F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Sélecteurs dʼentrée pour choisir une des quatre
entrées INPUT (12)
2 Potentiomètres de réglage L-CH et R-CH pour
les niveaux de sortie des canaux droit et gauche
3 LEDs CLIP : brillent en cas de surcharge
4 LED PROTECT : brille en cas dʼactivation du cir-
cuit de protection :
1. Si un court-circuit intervient à une sortie haut-
parleurs
2. Si lʼamplificateur est en surchauffe
5 Témoin de fonctionnement ON
6 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
7 Cordon secteur à relier au secteur 230 V~/50 Hz
8 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé par un fusible de même type
9 Borne pour branchement masse éventuel
10 Borniers haut-parleurs OUTPUT
(bornes à pinces)
Conseil : reliez des haut-parleurs 4 Ω soit aux
bornes à pinces soit aux prises jack (11). Des
haut-parleurs 8 Ω peuvent simultanément fonc-
tionner aux bornes à pinces et aux prises jack.
11 Branchements haut-parleurs OUTPUT
(prises jack 6,35)
12 Prises dʼentrée INPUT (prises RCA)
pour appareils à niveau Ligne (par exemple table
de mixage, préamplificateur)
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pa -
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Lato frontale
1 Selettore ingresso per scegliere uno dei quattro
ingressi INPUT (12)
2 Regolatore L-CH e R-CH per i livelli dʼuscita dei
canali sinistro e destro
3 LED CLIP, si accendono in caso si sovrapilotag-
gio
4 LED PROTECT, si accende se è stato attivato il
circuito di protezione
1. in caso di cortocircuito a unʼuscita per alto-
parlanti
2. in caso di surriscaldamento dellʼamplificatore
5 Spia di funzionamento ON
6 Interruttore on/off POWER
1.2 Lato posteriore
7 Cavo rete per il collegamento con 230 V~/50 Hz
8 Porta fusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
con uno dello stesso tipo
9 Morsetto a vite per un eventuale contatto della
massa
10 Contatti per altoparlanti OUTPUT
(morsetti a vite)
N.B.: Collegare gli altoparlanti a 4 Ω con i mor-
setti a vite oppure con le prese jack (11). Gli alto-
parlanti a 8 Ω possono funzionare contempora-
neamente con i morsetti a vite e con le prese jack.
11 Contatti per altoparlanti OUTPUT
(prese jack 6,3 mm)
12 Contatti dʼingresso INPUT (prese RCA)
per apparecchi con livello Line (p. es. mixer,
preamplificatori)
6
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir
une décharge électrique. Faites
plutôt appel à un spécialiste.
Pendant le fonctionnement, une tension dange-
reuse est présente aux bornes haut-parleurs (10,
11). Tous les branchements ne doivent être effec-
tués ou modifiés que si lʼamplificateur est éteint.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Attention pendant le transport ! Ne prenez pas
lʼappareil par les refroidisseurs latéraux, leurs
arêtes sont vives et peuvent vous blesser.
G
Ne faites jamais fonctionner lʼappareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur lʼappareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, lʼappareil
peut présenter un défaut.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé impérativement par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la prise.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti
dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con ten-
sione di rete (230 V~). Non interve-
nire mai al suo interno; la manipo-
lazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose.
Durante il funzionamento, ai contatti per gli altopar-
lanti (10, 11) è presente una tensione pericolosa al
contatto. Eseguire o modificare tutti i collegamenti
solo con lʼapparecchio spento.
Si osservino anche i seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è adatto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal ca lo -
re (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Fare attenzione durante il trasporto! Non affer-
rare lʼapparecchio ai dissipatori laterali di calore.
Presentano spigolo acuti che possono provocare
delle lesioni.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dom mages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait ca-
duque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Cet amplificateur professionnel stéréo avec une
puissance crête de 300 W
conçu pour une utilisation sur la scène et en disco-
thèque. Il est possible de relier jusquʼà 4 appareils
audio. Via les sélecteurs dʼentrée, un appareil peut
être sélectionné pour la restitution.
4 Possibilités de positionnement
Lʼamplificateur est conçu pour une installation en
rack (482 mm / 19") mais peut être également posé
directement sur une table. Dans tous les cas, lʼair doit
pouvoir passer sans encombre via les ouïes dʼaéra-
tion latérales pour assurer un refroidissement suffi-
sant.
4.1 Installation en rack
Pour un montage en rack 19", une unité (1 U =
44,5 mm) est nécessaire. Pour assurer une ventila-
tion suffisante de lʼappareil, veillez à laisser assez
de place au-dessus et au-dessous de lʼamplifica-
teur. En cas de dissipation insuffisante de la chaleur,
placez dans le rack, un système de ventilation au-
dessus de lʼamplificateur. Sinon, une accumulation
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
.
nessuna garanzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo amplificatore PA stereo, con potenza di
punta di 300 W
modo per lʼimpiego professionale sul palcoscenico e
in discoteca. Si possono collegare fino a quattro
apparecchi audio. Con i selettori dellʼingresso si può
scegliere lʼapparecchio destinato alla riproduzione.
4 Possibilità di collocamento
Lʼamplificatore è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm / 19"), ma può essere collocato anche su
un tavolo. In ogni caso è importante che lʼaria posa
circolare liberamente intorno ai dissipatori laterali di
calore per garantire un raffreddamento sufficiente.
4.1 Montaggio nel rack
Per il montaggio in un rack è richiesta unʼunità di
altezza RS (= 44,5 mm). Tuttavia, sopra e sotto lʼam-
plificatore dovrebbe rimanere libero dello spazio suf-
ficiente per garantire una ventilazione sufficiente. Se
la dissipazione del calore è insufficiente occorre
montare un ventilatore nel rack, sopra lʼamplifica-
tore. Altrimenti si può provocare un accumulo di
calore nellʼamplificatore con possibili danni non solo
allʼamplificatore ma anche ad altri apparecchi pre-
senti nel rack.
Per evitare che il rack risulti squilibrato con troppi
pesi in alto, è necessario che lʼamplificatore venga
montato nella parta bassa del rack. Per un fissaggio
sicuro non è sufficiente il pannello frontale. Lʼappa-
recchio deve essere appoggiato anche su un piano.
est spécialement
MAX
è stato realizzato in particolar
MAX