Página 2
Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Página 3
CH-1 CH-2 CH-3 PROTECT CLIP STA-1403 SIGNAL 1600 W SUB/SAT SAT-L SAT-R PRO POWER AMPLIFIER SUB/FULL MONO 3-CH SAT/SUB FULL RANGE AMPLIFIER POWER ∞ ∞ ∞ – – – X-OVER SUB BOOST MODE 120 180 FLAT +3 +6 SUB/ SUB/...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 14 Lautsprecherausgang OUTPUT für Kanal CH2 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der dann immer die beschriebenen Bedienelemente als SPEAKON ® -Buchse (SAT-L/L/MONO) Verdacht auf einen Defekt besteht, und Anschlüsse. 3.
Página 5
Abb. 8: Betriebsart SUB/FULL 5.1 Signalquelle Betriebsart MONO Breitband-Stereo-Lautsprecherpaar An die Ausgänge aller Kanäle (13 – 15) für die An die XLR-Buchsen oder Klinkenbuchsen INPUT Wiedergabe verwendeten Monosignals (FULL RANGE) mit Unterstützung im (11 und 12) den linken und rechten Ausgang eines geeignete Lautsprecher anschließen.
Página 6
6.1.2 SUB/FULL (vgl. Abb. 8) Verstärkers schaltet der Verstärker automatisch wie- VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke am Ver- der in den Normalbetrieb zurück. In dieser Betriebsart wird ein Breitband-Stereo- stärker nie sehr hoch ein. Hohe Ist kein Ausgangssignal vorhanden, obwohl ein System (FULL RANGE) durch einen Lautsprecher Lautstärken können auf Dauer das Signal am Eingang anliegt und der entsprechende...
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 13 Sortie haut-parleur OUTPUT pour le canal CH1 : Ne faites jamais fonctionner l’appareil et débran- visualiser les éléments et branchements. prise SPEAKON ® (SUB/MONO) chez-le immédiatement lorsque : 1. des dommages sur l’appareil ou le cordon sec- 14 Sortie haut-parleur OUTPUT pour le canal CH2 : teur apparaissent, prise SPEAKON...
Page 3, vous trouverez trois exemples de branche- 5 Branchements de l’amplificateur la sortie du canal CH1 (13) et les deux haut-par- ment : leurs large bande (FULL RANGE) aux sorties du Les branchements ne doivent être effectués que canal CH2 (14) et CH3 (15). Schéma 7 : mode SUB / SAT : lorsque l’amplificateur est éteint ! Mode MONO...
médium-aigu) et un subwoofer mono (haut-parleur la surcharge de l’amplificateur, diminuez les régla- circuit à une sortie haut-parleur. La LED de signal de grave). Avec le sélecteur X-OVER (8), on peut ges en conséquence. (3) du canal correspondant s’éteint. En cas de sélectionner la fréquence de coupure du filtre inté- surchauffe, le LED PROTECT (1) brille en plus.
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 13 Luidsprekeruitgang OUTPUT voor kanaal CH1 Schakel het apparaat niet in of trek onmiddellijk de een overzicht hebt van de bedieningselementen als SPEAKON ® -jack (SUB / MONO) stekker uit het stopcontact: en de aansluitingen.
Op pagina drie staan de drie toepassingsvoorbeel- 5 De versterker aansluiten breedbandluidsprekers (FULL RANGE) op de uit- den: gangen van kanaal CH2 (14) en CH3 (15). De in- en uitgangen mogen pas worden aangeslo- Modus MONO Fig. 7: Modus SUB/SAT ten, als de versterker is uitgeschakeld.
Página 12
schakelaar X-OVER (8) kan de scheidingsfrequen- sterkers aangeven, draait u de regelaars van de gangssignaal dempen. De signaal-LED (3) van het tie van de geïntegreerde scheidingsfilter volgens de betreffende kanalen iets terug. betreffende kanaal gaat uit. In geval van oververhit- ting licht bovendien de LED PROTECT (1) op.
Należy przestrzegać poniższych zaleceń: 3 Zastosowanie dwustopniowego wzmocnienia niskich tonów Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie Wzmacniacz STA-1403 posiada 3 kanały, zatem (FLAT, +3 dB, +6 dB) wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed możliwe jest różnorodne zastosowanie urządzenia. 10 Przełącznik MODE – zmiana trybu pracy bezpośrednim...
6 Obsługa urządzenia 6.3 Regulacja poziomu 6.5 Przełącznik GROUND LIFT Należy ustawić wyjście miksera lub przedwzmac- Jeśli przy braku sygnału wejściowego będzie niacza na poziom znamionowy (0 dB) lub maksym- słyszalny przydźwięk sieciowy, powodem może 6.1 Wybór trybu pracy alny niezniekształcony sygnał wyjściowy. Należy być...
STA-1403 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærks- omt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Forstærkeren afkøles via luftcirkulation. Tildæk Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro- Denne enhed overholder alle de påkrævede EU ducenten eller af autoriseret personel.