Página 1
Stage Line PA-HOCHLEISTUNGSVERSTÄRKER PA POWER AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE PA AMPLIFICATORI AD ALTA POTENZA PA STA-1200 PRO POWER AMPLIFIER PROTECT CLIP SIGNAL POWER CHANNEL A CHANNEL B RESET POWER STA-1200 Best.-Nr. 24.6620 STA-1600 Best.-Nr. 24.6630 STA-2000 Best.-Nr. 24.6640 STA-1SUB Best.-Nr. 24.6610 BEDIENUNGSANLEITUNG •...
Página 2
Bevor Sie einschalten ... Voordat u inschakelt ... Förskrift Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem Wij wensen u veel plezier met uw nieuw Vi önskar dig mycket nöje med din nya för- neuen Gerät von img Stage Line. Dabei toestel van img Stage Line.
Página 3
STA-1200 PRO POWER AMPLIFIER PROTECT CLIP SIGNAL POWER CHANNEL A CHANNEL B RESET POWER 2 3 4 5 SPEAKON CONNECTION OPERATING CHANNEL B BALANCED INPUT CHANNEL A INPUT CONNECTION MODE 1.6V 15kΩ (OR MONO) – – – S R T...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen STEREO = beide Kanäle arbeiten getrennt: 18 Modulschalter; ist das Subwoofer-Modul (17) ein- dann immer die beschriebenen Bedienelemente für Stereo- oder 2-Kanalbetrieb, gesetzt, den Schalter auf Position „ON“ stellen, und Anschlüsse. Lautsprecherimpedanz für jeden anderenfalls auf „OFF“...
Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem 3 Einsatzmöglichkeiten Gerät hergestellt werden! 5.2.2 Brückenbetrieb (Mono) Die Geräte STA-1200, STA-1600 und STA-2000 sind Im Brückenbetrieb kann der Verstärker eine höhere Stereo-Hochleistungsendverstärker für den Einsatz Leistung an einen Lautsprecher abgeben. Der Laut- auf der Bühne und für allgemeine Beschallungen.
Página 6
Achtung! Im Brückenbetrieb darf nie die Masse an 2) Zum Schutz von Verstärker und Lautsprecher/n 4. Wenn das Subwoofer-Modul STA-1SUB (17) eine der Lautsprecherzuleitungen angeschlossen sollte das Tiefstfrequenzfilter mit dem Schalter nicht eingesetzt ist, muß der Schalter MODULE werden. Anderenfalls wird der Verstärker beschädigt. SUBSONIC FILTER (16) eingeschaltet werden (18) auf Position „OFF“...
8 Schutzschaltungen 9 Technische Daten Modell STA-1200 STA-1600 STA-2000 8.1 Elektronische Schutzschaltung Die Schutzschaltung soll Beschädigungen der Laut- Klirrfaktor Klirrfaktor Klirrfaktor sprecher und des Verstärkers verhindern. Ist sie akti- viert, leuchten die roten LEDs PROTECT (2): Ausgangsleistung Sinus 0,1 %...
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 10 Entrée symétrique par jack 6,35; pour un bran- 19 Interrupteur sélecteur de la fréquence de visualiser les éléments et branchements. chement en asymétrique, reliez sur la prise coupure en mode subwoofer stéréo l’anneau (-) et le corps (GND) (schéma 3) 20 Vis de fixation pour le module subwoofer ou utilisez une prise jack mono...
L’altoparlante deve avere un’impedenza di 8 Ω 3 Possibilità d’impiego min. e supportare una potenza non inferiore alla Gli apparecchi STA-1200, STA-1600 e STA-2000 5.1 Ingressi potenza d’uscita dell’amplificatore in funzionamento sono degli amplificatori stereo ad alta potenza per a ponte (vedere il cap.
Página 10
5.2.3 Mode parallèle (mono) 6.2 Marche / arrêt 7 Fonctionnement mode subwoofer En mode parallèle, vous pouvez relier un haut-par- Pour éviter tout bruit fort au démarrage, allumez tou- Si l’amplificateur doit faire fonctionner un ou deux leur d’une impédance minimale de 2 Ω (ou 2 HP en jours l’amplificateur en dernier avec l’interrupteur subwoofers, vous pouvez insérer le module sub- parallèle de 4 Ω...
2. en cas de présence de tension continue à une 9 Caractéristiques techniques des sorties HP (13, 14 ou 15) 3. en cas de court-circuit à une des sorties HP Modèle STA-1200 STA-1600 STA-2000 4. en cas de surchauffe de l’amplificateur Taux de distorsion...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds werking bedraagt de luidspreker- 18 Moduleschakelaar: bij gebruik van de subwoofer- een overzicht hebt van de beschreven bedie- impedantie voor elk kanaal ten- module (17) zet u de schakelaar in de ON-stand, minste 4 Ω...
1- = negatieve klem van de luidspreker 3 Toepassingen 2+ en 2- worden niet aangesloten De versterkers STA-1200, STA-1600 en STA-2000 5.1 Ingangen zijn stereo-versterkers met een hoog vermogen, 5.2.2 Brugwerking (mono) Op de ingangen wordt een voorversterker of een...
Opgelet! Verbind nooit een luidsprekerlijn met de 2) Om de versterker en de luidspreker(s) te beveili- 4. Wanneer de subwoofer-module STA-1SUB (17) massa, wanneer de versterker in brug geschakeld is. gen, dient de laagdoorlaatfilter met behulp van de niet gebruikt is, moet de MODULE-schakelaar Anders zal de versterker beschadigd worden.
8 Beveiligingscircuits 9 Technische gegevens Model STA-1200 STA-1600 STA-2000 8.1 Elektronisch beveiligingscircuit Het beveiligingscircuit moet beschadiging van luid- sprekers en versterker verhinderen. Bij activering van het beveiligingscircuit lichten de rode PRO- Uitgangsvermogen RMS 0,1 % 0,1 % 0,1 % TECT-LED’s (2) op: Stereo 4 Ω...
Abra a Pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele- STEREO = Ambos os canais funcionam sepa- 18 Comutador de módulo; se o módulo subwoofer mentos de comando e as ligações descritas. radamente; para funcionamento (17) for usado, coloque o comutador na posição em stereo ou em 2 canais.
Com funcionamento em ponte, o amplificador pode 3 Aplicações fornecer uma potência mais elevada ao altifalante. O As unidades STA-1200, STA-1600 e STA-2000, são altifalante deverá ter uma impedancia de 8 Ω, pelo amplificadores stereo de alta potência, para uso em 5.1 Entradas...
Página 18
5.2.3 Funcionamento em paralelo (mono) 2) Para protecção do amplificador e dos altifalantes, 4. Se o modulo do subwoofer STA-1SUB (17) não o filtro de corte baixo deve ser ligado com o foi colocado, o interruptor MODULE (18) tem de Com funcionamento em paralelo, pode ligar-se um altifalante com a impedancia de 2 Ω...
8 Circuitos de Protecção 9 Especificações Modelo STA-1200 STA-1600 STA-2000 8.1 Circuitos de protecção electrónica O circuito de protecção destina-se a evitar avarias Distorção Distorção Distorção nos altifalantes no amplificador. Se for activado os LEDs PROTECT vermelhos (2), acendem: Potência de saida RMS...
Página 20
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän- 11 Balanserad ingång med XLR-anslutning. Vid 2 Säkerhetsföreskrifter visningarna i texten. anslutning till obalanserad signal, koppla ihop Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC av- ben 1 och 3 i XLR-kontakten (fig. 3). seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Página 21
Tuloliitäntöihin kytketään mikseri tai etuvahvistin. 1) Aseta kytkin OPERATING MODE (9) asentoon 3 Käyttötarkoitus Tulosignaalin tulee olla linjatasoinen. Kytke yksiköt BRIDGED. Laitteet STA-1200, STA-1600 ja STA-200 ovat suu- " tulojakkeihin (10), tai XLR-jakkeihin (11). Käytä 2) Kytke kaiutin Speakon-liittimeen BRIDGED/ ritehoisia stereopäätevahvistimia keikka ja PA- käyt-...
Página 22
6 Manöverering 6.4 Inget ljud hörs? 8 Skyddskretsar 1. Är högtalarna anslutna på rätt sätt? 2. Är signalkablaget rätt anslutet? 6.1 Grundläggande inställningar 8.1 Elektronisk skyddskrets 3. Är rätt funktionsläge inställt med omkopplaren Alla inställningar skall göras med frånslagen ström- Skyddskretsen avser att skydda elektronik och OPERATING MODE (9)? Se kapitel 5.2 “Hög- brytare.
9 Specifikationer Modell STA-1200 STA-1600 STA-2000 Distortion Distortion Distortion Uteffekt RMS 0,1 % 0,1 % 0,1 % Stereo 4 Ω 2 x 540 W 2 x 490 W 2 x 680 W 2 x 640 W 2 x 870 W 2 x 840 W Stereo 8 Ω...
Página 24
Stage Line Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.