Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
CMB-WP108NU-AA, CMB-WP1016NU-AA
CMB-WP108NU-AB, CMB-WP1016NU-AB
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
<ORIGINAL>
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI CMB-WP108NU-AA

  • Página 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT CMB-WP108NU-AA, CMB-WP1016NU-AA CMB-WP108NU-AB, CMB-WP1016NU-AB INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Página 2 • Always use accessories specified by Mitsubishi Electric. - If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by refrigerant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
  • Página 3 - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted or erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are such equipment by creating noise that disturbs medical treatment or image used, fire or explosion may result.
  • Página 4 2. Selecting an installation site 2.1. About the product 2.3. Securing installation and service space • This unit uses R410A-type refrigerant. 1. For hanging from the ceiling (This is a reference view showing the least installation space.) • Indoor units that are all WL models are connectable to the HBC controller. [Fig.
  • Página 5 A Outdoor unit B Main-HBC controller (Unit: m [ft]) C Sub-HBC controller D Indoor unit Piping E Less than H=50 m [164 ft] (when the outdoor unit is higher than the indoor unit) Item Allowable value portion F Less than H1=40 m [131 ft] (when the outdoor unit is lower than the indoor unit) G Twinning pipe (field supply) Between outdoor unit and HBC 110 [360] or less...
  • Página 6 4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes 4.1. Connecting refrigerant pipes Caution: 1. Be sure to use non-oxidative brazing where necessary. If you do not use non-oxi- • Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper dative brazing, it may clog the pipes. alloy seamless pipes and tubes.
  • Página 7 The table below summarizes the factory-charged amount of refrigerant, the (Unit: mm [in]) maximum amount of refrigerant to be added on site, and the maximum total amount Pipe size of refrigerant in the system. HBC controller 1 HBC controller 2 ø15.88 [5/8] (Brazing) The amount of refrigerant that is shown in the table below is factory-charged in the Slope of twinning pipes (high-pressure side and low-pressure side)
  • Página 8 • When the piping length from the outdoor unit to the farthest HBC controller is [Fig. 4.5.1] longer than 30.5 m (100 ft) Amount of High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe additional ø22.2 total length ø19.05 total length ø15.88 total length charge (kg) ×...
  • Página 9 5. Attach the insulating material, and fix it with the band (not supplied) to insulate 2. Discharge test the drain port. After completing drain piping work, open the HBC controller panel, and test drain discharge using a small amount of water. Also, check to see that there is no water A HBC controller Ⓕ...
  • Página 10 • The maximum water temperature is 60°C [140°F]. [Fig. 5.1.3] • The minimum water temperature is 5°C [41°F]. • The circuit protection valve set pressure is 370-490kPa. • The circulation pump head pressure is 0.24MPa. • The design pressure of the expansion vessel is the charged water pressure (the reading of the pressure gauge).
  • Página 11 5.3. Water treatment and quality control Note: *1. To connect multiple indoor units to a port To preserve water quality, use the closed type of water circuit. When the circulating • Maximum total capacity of connected indoor units: WL30 water quality is poor, the water heat exchanger can develop scale, leading to a •...
  • Página 12 6. Electrical work  Consult all related regulations and power companies beforehand. A Control box B Knockout hole C Remove D Power source wiring Warning: E Use conduit to keep the weight of the cable and external force from being applied to the power supply terminal connector.
  • Página 13 8.2. Instructions for debris removal operation This operation removes the debris that may have been introduced during installation from the water circuit. Perform this operation after completion of water- and refrigerant-piping work, air tightness test, evacuation of refrigerant circuits, refrigerant charging, and electrical work.
  • Página 14 8.3. Instructions for the air vent operation This operation removes the air that remains after water is supplied to the water circuit. Perform this operation after completion of water- and refrigerant-piping work, air tightness test, evacuation of refrigerant circuits, and refrigerant charging (and debris removal, if performed).
  • Página 16 « Normes techniques des installations électriques », les • Utilisez toujours les accessoires spécifiés par Mitsubishi Electric. « Règlements relatifs aux câblages intérieurs » et les instructions données - Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une installation dans ce manuel, et utilisez toujours une alimentation dédiée.
  • Página 17 - L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement réduire différentes de celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
  • Página 18 • Faites très attention lors du transport du produit. • Ne touchez pas les interrupteurs avec des doigts mouillés. - Le produit ne doit pas être porté par une seule personne. Son poids excède - Toucher un interrupteur avec des doigts mouillés peut causer une décharge 20 kg.
  • Página 19 2.3. Espace requis pour l’installation et pour (Unité : m [pi]) l’entretien Portion 1. Pour la suspension au plafond Élément Valeur permise tuyau- (Vue de référence montrant l’espace minimum requis pour l’installation.) terie [Fig. 2.3.1] Entre l’unité extérieure et le HBC 110 [360] ou (Unité...
  • Página 20 3. Installation du contrôleur HBC 3.1. Vérification des accessoires fournis Ⓐ Ⓐ Ⓐ avec le contrôleur HBC Ⓑ Les éléments suivants sont livrés avec chaque contrôleur HBC. Ⓑ Ⓑ Ⓑ Nom du modèle <Ⓒ> <Ⓓ> CMB-WP108NU-AA CMB-WP1016NU-AA A Moins de 1,0º Élément Qté...
  • Página 21 1. Dimension des embouts d’assemblage du contrôleur HBC [Fig. 4.1.2] Utilisation d’un seul contrôleur HBC (Unité : mm [po]) Contrôleur HBC Modèle de l’unité Nom du modèle Côté haute pression Côté basse pression PURY-(E)P72T/ ø15,88 [5/8] (brasure) ø19,05 [3/4] (brasure) Côté...
  • Página 22 4.3. Tuyaux d’isolation Calcul de la quantité de réfrigérant additionnelle • La quantité de réfrigérant à ajouter dépend de la taille et de la longueur Veillez à effectuer des travaux d’isolation sur la tuyauterie en recouvrant séparément totale de la tuyauterie haute pression et de la tuyauterie de liquides. le tuyau pour les températures élevées et le tuyau pour les basses températures •...
  • Página 23 (2) Unités « pi » et « oz » • Assurez-vous que le tuyau d’écoulement descend (de plus de 1/100) vers le côté <Formule> extérieur (évacuation). S’il n’est pas possible de créer une pente vers le bas, • Si la longueur de la tuyauterie entre l’unité extérieure et le contrôleur HBC le plus utilisez un mécanisme de pompage de l’écoulement pour obtenir une pente de éloigné...
  • Página 24 2. Test d’évacuation Attention : Une fois le tuyau d’écoulement installé, ouvrez le panneau du contrôleur HBC et Veillez à isoler de la chaleur le tuyau d’écoulement afin d’éviter la formation de vérifiez la décharge de l’écoulement en utilisant une petite quantité d’eau. Vérifiez condensation excessive.
  • Página 25 • Le volume de retenue d’eau du contrôleur HBC et de l’unité intérieure. [Fig. 5.1.3] (Unité : L) Modèle de l’unité Volume d’eau Contrôleur HBC PEFY-WL06NMAU PEFY-WL08NMAU PEFY-WL12NMAU PEFY-WL15NMAU PEFY-WL18NMAU PEFY-WL24NMAU PEFY-WL27NMAU PEFY-WL30NMAU PEFY-WL36NMAU PEFY-WL48NMAU * Pour les autres unités intérieures, consultez le manuel d’installation de chacune.
  • Página 26 • Un contrôleur HBC dispose de deux pompes. Chaque pompe peut accueillir la capacité équivalente à des unités intérieures de modèle WL67. • Lorsque vous raccordez le tuyau à 16 ports du contrôleur HBC, assurez-vous que la capacité totale des unités intérieures raccordées aux ports « 1 à 4 et 9 à 12 »...
  • Página 27 5.3. Traitement de l’eau et contrôle de la 2Norme de qualité de l’eau Circuit d’eau à tempéra- qualité de l’eau Tendance ture moyenne inférieure Pour préserver la qualité de l’eau, utilisez un circuit d’eau de type fermé. Lorsque la Eau de recir- Éléments qualité...
  • Página 28 • Le climatiseur, qui doit être conforme aux codes locaux et nationaux, doit être Caractéristiques électriques équipé d’un interrupteur avec séparation des contacts de 3 mm [1/8 po] Moteur de la Contrôleur HBC minimum entre chaque pôle. pompe Modèle Volts MCA (A) Sortie (kW) Attention :...
  • Página 29 2. Quarante minutes après la fin de l’opération d’élimination des débris, la LED indiquera « Air0 ». L’indication de la LED sera « Air1 », « Air2 » et « AirE », dans cet ordre. Ensuite, la pompe d’eau s’arrêtera. 3.
  • Página 30 3. Réglez l’interrupteur dip 4-3 de ON (marche) à OFF (arrêt). 4. Fermez toutes les soupapes-évents. 5. Arrêtez l’alimentation en eau. 3. Vérification de la présence d’air résiduel 1. Réglez le commutateur DIPSW4-5 de OFF (arrêt) à ON (marche) et faites fonctionner la pompe à eau. 2.
  • Página 32 • Utilice siempre los accesorios especificados por Mitsubishi Electric. - Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuada o el tendido - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación eléctrico es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas...
  • Página 33 - Aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o rendimiento del acondicionador de aire o deteriorar sus piezas.
  • Página 34 • Retire los materiales de embalaje de forma segura. • No toque los enchufes con los dedos mojados. - Los materiales de embalaje como clavos y otras piezas metálicas o de madera - Si toca un interruptor con los dedos mojados, puede sufrir una descarga pueden producir cortes u otras heridas.
  • Página 35 2.3. Instalación segura y espacio de servicio (Unidad: m [ft]) 1. Para colgarlo del techo Parte (Esta es una imagen de referencia que indica el menor espacio de instalación Elemento de la Valor permitido posible.) tubería [Fig. 2.3.1] Entre la unidad exterior y el controlador 110 [360] o Longitudes HBC (tuberías de refrigerante)
  • Página 36 3. Instalación del controlador HBC 3.1. Comprobación de los accesorios del Ⓐ Ⓐ Ⓐ controlador HBC Ⓑ Con cada controlador HBC se suministran los siguientes elementos. Ⓑ Ⓑ Ⓑ Nombre del modelo <Ⓒ> <Ⓓ> CMB-WP108NU-AA CMB-WP1016NU-AA A Dentro de 1,0º Elemento Cantidad B Toma de desagüe...
  • Página 37 1. Tamaño de las tuberías del controlador HBC y de las conexiones [Fig. 4.1.2] Uso de un controlador HBC (Unidad: mm [in]) Controlador HBC Modelo de unidad Nombre del modelo Lado de alta presión Lado de baja presión PURY-(E)P72T/ ø15,88 [5/8] (Soldadura) ø19,05 [3/4] (Soldadura) Lado de (Controlador HBC)
  • Página 38 4.3. Aislamiento de las tuberías • En un sistema Hybrid City Multi, no es necesario añadir refrigerante a las unidades interiores. Asegúrese de aislar las tuberías cubriendo por separado la tubería de alta temperatura y la de baja temperatura con espuma de polietileno resistente al calor ■...
  • Página 39 • Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior al controlador HBC más [Fig. 4.5.1] lejano sea superior a 30,5 m (100 ft) Cantidad de Tubo de alta presión Tubo de alta presión Tubo de alta presión carga adi- con ø22,2, longitud con ø19,05, longitud con ø15,88, longitud...
  • Página 40 3. Realice los trabajos de aislamiento en la tubería de drenaje (TUBO DE PVC) y 2. Pruebas de descarga en el zócalo (incluyendo el codo). Una vez terminada la instalación de la tubería de drenaje, abra el panel del controlador HBC y compruebe la descarga del drenaje con una pequeña cantidad de 4.
  • Página 41 • Instale dicho depósito de expansión a la misma altura que el controlador HBC. [Fig. 5.1.3] Criterios de selección del depósito de expansión: • El volumen de contención de agua del controlador HBC y la unidad interior. (Unidad: L) Modelo de unidad Volumen del agua Controlador HBC PEFY-WL06NMAU...
  • Página 42 • Al conectar la tubería a 16 puertos de controlador HBC, asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a los puertos “1 a 4 y 9 a 12” o “5 a 8 y 13 a 16” no exceda WL67 y sea tan igual como sea posible. (Vea Fig.
  • Página 43 5.3. Tratamiento del agua y control de cali- 2Estándares de la calidad del agua Sistema de agua de tempera- dad del agua Tendencia tura de rango medio inferior Para mantener la calidad del agua, utilice un circuito de agua de tipo cerrado. Si la Agua Ítems Agua de...
  • Página 44 • La instalación del acondicionador de aire debe hacerse con un interruptor que Características eléctricas tenga una separación de contactos de por lo menos 3 mm [1/8 in] en cada polo, Controlador HBC Motor de la bomba Modelo de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. Voltios MCA (A) Salida (kW)
  • Página 45 2. 40 minutos después de haber llevado a cabo la operación de eliminación de residuos, el LED indicará “Air0”. La indicación del LED cambiará a “Air1”, “Air2” y “AirE” en este orden. Después, la bomba de agua se detendrá. 3. Detenga el suministro de agua y compruebe que no salga agua por las válvulas de purga de aire. Luego, ajuste el interruptor DIP SW 4-1 de ON a OFF. 4.
  • Página 46 3. Ajuste el interruptor DIP SW 4-3 de ON a OFF. 4. Cierre todas las válvulas de purga de aire. 5. Detenga el suministro de agua. 3. Compruebe la presencia de aire residual 1. Ajuste el interruptor DIP SW 4-5 de OFF a ON y ponga en marcha la bomba de agua. 2.
  • Página 48 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN WT09757X01 Printed in Japan...