For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CMB-WP108V-GA1
Página 1
<ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT INDOOR UNIT CMB-WP108V-GA1, CMB-WP1016V-GA1 CMB-WP108V-GA1, CMB-WP1016V-GA1 CMB-WP108V-GB1, CMB-WP1016V-GB1 CMB-WP108V-GB1, CMB-WP1016V-GB1 INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
Página 2
G Indoor unit side Service space *1 Dimensions with which pipe connection can be handled at site [Fig. 2.4.1] CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) Notes: *1 Indoor units that are connected to the same branch joint cannot be si- multaneously operated in different operation modes.
Página 3
ø15.88 (Brazing) ø19.05 (Brazing) PURY-(E)P250 ø19.05 (Brazing) ø22.2 (Brazing) (HBC CONTROLLER) PURY-(E)P300 ø19.05 (Brazing) ø22.2 (Brazing) CMB-WP108V-GA1 PURY-(E)P350 ø19.05 (Brazing) ø28.58 (Brazing) CMB-WP1016V-GA1 PURY-(E)P400 ø15.88 (Brazing) for each HBC ø19.05 (Brazing) for each HBC PURY-(E)P450 ø15.88 (Brazing) for each HBC ø22.2 (Brazing) for each HBC...
Página 4
[Fig. 4.3.1] A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape. C Do not leave any opening. D Lap margin: more than 40 mm E Insulating material (field supply) F Unit side insulating material [Fig. 4.4.1] [Fig.
Página 5
D Check valve (field supply) E Shutoff valve (field supply) F Pressure reducing valve (field supply) G Strainer (field supply) [Fig. 6.0.1] CMB-WP108V-GA1,CMB-WP1016V-GA1 CMB-WP108V-GB1, CMB-WP1016V-GB1 A Control box B Power source wiring C ø21 hole (closed rubber bushing) D Transmission wiring...
Página 6
• Always use accessories specified by Mitsubishi Electric. the refrigerant should leak. - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by - Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
Página 7
Do not reconstruct or change the settings of the protection devices. - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted or operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are Caution: used, fire or explosion may result.
Página 8
• Only the “WP” models of indoor units can be connected. 1. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 • Piping for systems using R410A may be different from that for systems using (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) conventional refrigerant because the design pressure in systems using R410A is [Fig.
Página 9
The hanging bolt size is ø10 (M10 screw). Model name To hang the unit, use a lifting machine to lift and pass it through the hanging bolts. CMB-WP108V-GA1 The suspension bracket has an oval hole. Use a large diameter washer. CMB-WP1016V-GA1 [Fig.
Página 10
[Fig. 4.4.2] (P.4) A Main-HBC controller B Twinning pipe (field supply) A Main-HBC controller/Sub-HBC controller C Slope of the twinning pipe is at an angle within ±15° to the ground B Indoor unit C Collecting pipe D Please ensure this length is at least 100 mm. Notes: •...
Página 11
5. Connecting water pipework Please observe the following precautions during installation. 3. Be sure to add insulation work to water piping by covering water pipework sepa- rately with enough thickness heat-resistant polyethylene, so that no gap is 5.1. Important notes on water pipework observed in the joint between indoor unit and insulating material, and insulating installation materials themselves.
Página 12
5.3. Water treatment and quality control G Up to three units for 1 branch hole; total capacity: below 80 (but in same mode, cool- ing/heating) To preserve water quality, use the closed type of water circuit. When the circulating H Shutoff valve (field supply) water quality is poor, the water heat exchanger can develop scale, leading to a I Pressure control valve (field supply) reduction in heat-exchange power and possible corrosion.
Página 13
8. Test run Before commencing a test run please check the follow- ing: After installing, piping and wiring the indoor units and HBC controllers, check to see again that there is no refrigerant leakage, water leakage, the indoor unit inlet and outlet piped backwards, and no slack on power and control cables.
Página 14
MAXIMUM WATER PRESSURE 0.6MPa 50/60 50/60 50/60 FREQUENCY WEIGHT RATED INPUT (Cooling) RATED CURRENT(Cooling) IP CODE IP20 RATED INPUT (Heating) YEAR OF MANUFACTURE RATED CURRENT(Heating) MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION SERIAL No. AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66,TEBIRA,6-CHOME,WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN...
Página 15
Innenräume” sowie den in diesem Handbuch gegebenen Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. Anleitungen ausgeführt werden. Des Weiteren ist eine geeignete Stromver- • Verwenden Sie ausschließlich von Mitsubishi Electric spezifiziertes Zube- sorgung zu verwenden. hör. - Eine unzureichende Kapazität der Stromversorgung oder inkorrekt ausgeführte - Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des Zubehörs.
Página 16
• Wenn das Klimagerät installiert oder an einen anderen Ort transportiert - Da R410A vollkommen chlorfrei ist, sprechen für herkömmliche Kältemittel ver- wird, darf es mit keinem anderen als dem am Gerät angegebenen Kältemit- wendete Gasleckagesensoren unter Umständen nicht an. tel gefüllt werden.
Página 17
Anlage nicht an einem Ort, der Öldampf ausgesetzt ist oder neben einer die Länge der Kältemittelrohrleitung innerhalb nachstehender Grenzwerte liegen. Maschine aufstellen, die Hochfrequenzen erzeugt, da sonst Brandgefahr besteht 1. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 oder Fehlfunktionen sowie Kondenswasser entstehen können. Andernfalls kann (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) es zu Brand, Fehlfunktionen oder Kondensation kommen.
Página 18
2. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 (Einheit: m) (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) Rohrleitungs- Position Zulässiger Wert [Fig. 2.4.2] (P.2) abschnitt A Außenanlage B Haupt-HBC-Steuergerät Zwischen Außenanlage und HBC-Steue- 110 oder weniger C Neben-HBC-Steuergerät D Innenanlage rung (Kältemittelrohrleitungen) E Weniger als H=50 m (wenn die Außenanlage sich höher als die Innenanlage befindet) Wasserrohrleitungen zwischen Innenan- F Weniger als H1=40 m (wenn die Außenanlage sich tiefer als die Innenanlage befindet)
Página 19
• Die hartgelöteten Verbindungen müssen so mit Isoliermaterial abgedeckt wer- A Zur Außenanlage den, dass die Schnittfläche oben liegt und mit Bändern gesichert ist. B Endanschluß (Hartlöten) C Haupt-HBC-Steuergerät D Neben-HBC-Steuergerät E Innenanlage 4.4. Arbeiten an der Auslaufrohrleitung F Zwillingsrohr (vor Ort zu beschaffen) G Bis zu drei Anlagen je 1 Abzweigöffnung;...
Página 20
5. Anschließen der Wasserrohre Bitte beachten Sie während der Installation folgende Vorsichtsmaßnahmen. Hinweis: Entfernen Sie Grate nach dem Schneiden der Rohrleitung, um zu ver- 5.1. Wichtige Hinweise zur Installation der hindern, dass diese in die Rohrverbindung eindringen. Prüfen Sie, ob keine Risse am Rand der Rohrleitungen vorhanden Wasserrohre sind.
Página 21
6. Fugendichtung auf die Enden der Isolierung aufbringen, um zu verhindern, dass 14. Isolieren Sie die Rohre, Sieb, Absperrventil und Druckminderungsventil des Kondenswasser zwischen die Rohre und die Isolierung gelangt. Innengeräts. 7. Abflussventil anbringen, sodass das Gerät und die Rohre geleert werden können. 15.
Página 22
Vorsicht: Nur Sicherungen und Unterbrecher mit der richtigen Kapazität verwenden. Si- cherungen. Leiter oder Kupferdrähte mit zu großer Kapazität können Fehlfunk- tionen verursachen oder Brände nach sich ziehen. Darauf achten, daß die Außenanlagen geerdet sind. Die Erdleitungen nicht an Gasrohre, Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder Telefonerdkabel anschlie- ßen.
Página 23
électrique et d’incendie peut en résulter. • Utilisez toujours les accessoires spécifi és par Mitsubishi Electric. • Fixez correctement le couvercle du boîtier de commande. - Demandez à un technicien autorisé d’installer les accessoires. Une installation - Si vous ne fixez pas correctement le couvercle, de la poussière ou de l’eau...
Página 24
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, des mesures doivent • N’utilisez pas de cylindre de chargement. être prises pour empêcher la concentration en frigorigène de dépasser la - Utiliser un cylindre de chargement peut détériorer le frigorigène. limite de sécurité...
Página 25
Sinon, vous risquez des court-circuits, un mauvais fonc- longueur des tuyaux de réfrigérant soient conformes aux spécifications requises. tionnement de l’appareil ou la présence de condensation. 1. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 • Selon les conditions de fonctionnement, l'unité HBC génère du bruit qui est pro- (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) voqué...
Página 26
2. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 (Unité: m) (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) Partie de raccordement Article Valeur permise [Fig. 2.4.2] (P.2) des tuyaux A Appareil extérieur B Contrôleur HBC principal Entre l’appareil extérieur et le contrôleur 110 maximum C Contrôleur HBC secondaire D Appareil intérieur HBC (conduite réfrigérante)
Página 27
• Les connexions brasées doivent être isolées, la surface de coupe vers le haut et A Vers l’appareil extérieur l'isolant maintenu par du ruban adhésif. B Connexion des extrémités (Brasage) C Contrôleur HBC principal D Contrôleur HBC secondaire E Appareil intérieur 4.4.
Página 28
5. Raccordement des conduites d’eau Veuillez observer les précautions suivantes au cours de l’installation. Remarque : Enlevez les bavures après avoir coupé la tuyauterie pour les em- pêcher de pénétrer dans le raccordement du tuyau. 5.1. Remarques importantes sur l’installa- Vérifiez qu'il n'y a aucune fissure sur les bords de la tuyauterie.
Página 29
6. Calfeutrez les extrémités de l’isolant pour empêcher la condensation d’entrer 14. Appliquez un isolant sur la tuyauterie de l’unité intérieure, la crépine, la vanne entre la tuyauterie et l’isolation. d’arrêt et le réducteur de pression. 7. Ajoutez une vanne de vidange de sorte à ce que l’unité et la tuyauterie puissent 15.
Página 30
Attention: Ne jamais utiliser de fusibles ou de coupe-circuits d’une autre puissance que celle indiquée. L’utilisation de fusibles, de fils conducteurs ou de fils en cuivre d’une capacité trop élevée risque en effet de provoquer un mauvais fonction- nement ou des court-circuits. S’assurer que les appareils extérieurs sont reliés à...
Página 31
• Utilice siempre los accesorios especificados por Mitsubishi Electric. • Instale correctamente la tapa de la caja de control. - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación...
Página 32
Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o explo- • Si instala la unidad en un hospital, una central de comunicaciones u otro sión.
Página 33
Compruebe que la diferencia de altura entre la unidad exterior y la interior y la longi- salas de máquinas. tud de la tubería del refrigerante están dentro de los límites permitidos. 1. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 • Instale la unidad interior y el controlador HBC a una distancia mínima de 5 m...
Página 34
Valor permitido den accionarse simultáneamente en distintos modos de funcionamiento. Entre la unidad exterior y el controlador 110 o menos 2. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 HBC (tuberías de refrigerante) (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) Tuberías de agua entre las unidades inte- f + g...
Página 35
4.4. Tareas con la tubería de drenaje A A la unidad exterior B Conexión final (Cobresoldado) 1. Tareas con la tubería de drenaje C Controlador HBC principal • Compruebe que la tubería de drenaje queda instalada con una inclinación des- D Controlador HBC secundario cendente (de más de 1/100) hacia el lado exterior (descarga).
Página 36
5. Conexión de las tuberías del agua Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante la instalación. Nota: Elimine las rebabas tras cortar la tubería para evitar que se introduzcan 5.1. Avisos importantes en relación con la en la conexión de la tubería. Compruebe que el borde de la tubería no presente grietas.
Página 37
5. Hermetice las tuberías de agua, las válvulas y las tuberías de drenaje. Herme- 13. Antes de realizar una prueba de presión en las tuberías del circuito de agua, tice todo el recorrido e incluya los extremos de la tubería, de forma que la con- asegúrese de instalar una válvula de cierre en las tuberías de agua de entrada/ densación no pueda penetrar en las tuberías aisladas.
Página 38
• Los cables de suministro de alimentación de las aplicaciones no deben ser infe- Precaución: riores a los diseños 245 IEC 53 o 227 IEC 53. Use sólo fusibles e interruptores de la capacidad correcta. Si usa fusibles, • Debe proporcionarse un interruptor de al menos 3 mm de separación de con- conductores o cable de cobre de capacidad demasiado elevada, corre el ries- tacto en cada polo en la instalación del acondicionador de aire.
Página 39
Fissare saldamente il coperchio della scatola di comando. • Utilizzare sempre i accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. - Se il coperchio non è fissato correttamente, può consentire l’entrata di polvere - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. Un’installazione o acqua nell’unità...
Página 40
Mitsubishi Electric, potrebbero verifi carsi incendi o esplosioni. medica ad elevata frequenza o da un equipaggiamento di comunicazione •...
Página 41
• Installare l’unità lasciando uno spazio adeguato intorno ad essa per la manuten- 1. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) zione. [Fig. 2.4.1] (P.2) •...
Página 42
Il diametro dei bulloni di sospensione è di ø10 (Viti M10). Nome del modello Per sospendere l’unità, utilizzare un dispositivo di sollevamento e attaccarla ai bul- loni di sospensione. CMB-WP108V-GA1 La staffa di sospensione ha un foro ovale. Usare una rondella di diametro grande. CMB-WP1016V-GA1 Componente Qtà...
Página 43
• Se è necessario rispettare specifiche richieste dal cliente, verificare che rispet- A Verso la sezione esterna tino anche quelle della tabella sopra. B Connessione terminale (Saldatura) C Controller HBC principale • Le parti saldate devono essere ricoperte da materiale isolante, la superficie D Controller HBC secondario tagliata rivolta verso l’alto e fissata con delle fasce.
Página 44
5. Collegamento dei tubi dell’acqua 5.2. Isolamento del tubo dell’acqua Durante l’installazione, osservare le precauzioni seguenti. 5.1. Note importanti sull’installazione dei 1. Collegare i tubi dell’acqua di ciascun’unità interna agli stessi numeri di connes- sione terminali (corretti) come indicato nella sezione di connessione dell’unità tubi dell’acqua interna di ciascun del unità...
Página 45
10. Dimensioni dei tubi e del tubo di collegamento acqua dell’HBC. 16. Se si installa l'unità HBC in un ambiente nel quale la temperatura potrebbe scendere al di sotto di 0°C, aggiungere soluzione antigelo (solo glicole pro- [Fig. 5.2.2] (P.5) pilenico) all'acqua circolante rispettando i regolamenti locali.
Página 46
7. Impostazione degli indirizzi e delle unità operative L'interruttore di indirizzo di ciascun controller HBC/HBC secondario è impostato su Assegnare l'indirizzo del controller HBC corrispondente a quello minimo delle unità interne collegate al controller HBC/HBC secondario più 50. Tut- “000”...
Página 47
• Zorg voor een stevige bevestiging van het voorpaneel op de schakelkast • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven toebeho- van de buitenunit. ren. - Als het voorpaneel de buitenunit niet voldoende afschermt, kunnen stof of - Laat de installatie van het toebehoren uitvoeren door een erkend installateur.
Página 48
- Olie, stoom, zwaveldampen, enz. kunnen de werking van de airconditioner dan door Mitsubishi Electric wordt opgegeven, kan dit aanleiding geven tot aanzienlijk verminderen of onderdelen ervan beschadigen. brand- of ontploffingsgevaar.
Página 49
Plaats daarom het apparaat in plaatsen zoals plafonds in de gang, 1. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 toiletten en technische ruimten. (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) •...
Página 50
2. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 (Eenheid: m) (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) Toelaatbare Item Leidingdeel [Fig. 2.4.2] (P.2) waarde A Buitenapparaat B Hoofd-HBC-controller Tussen buitenapparaat en HBC-bedie- 110 of minder C Sub-HBC-controller D Binnenapparaat ningseenheid (Koelleidingwerk) E Minder dan H=50 m Waterleidingen tussen binnenapparaten...
Página 51
PURY-(E)P300 F Isolatiemateriaal aan de kant van het apparaat (Hardgesoldeerd) (Hardgesoldeerd) • Het leidingisolatiemateriaal moet aan de volgende vereisten voldoen: (HBC-CONTROLLER) ø19,05 ø28,58 CMB-WP108V-GA1 Buitenunit Hogedrukleiding 10 mm of meer PURY-(E)P350 (Hardgesoldeerd) (Hardgesoldeerd) CMB-WP1016V-GA1 -HBC-controller Lagedrukleiding 20 mm of meer ø15,88...
Página 52
5. Waterleidingen aansluiten 5.2. Waterleiding isolatie Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht tijdens de installatie. 5.1. Belangrijke aanwijzingen voor de instal- 1. Sluit de waterleidingen van elk binnenapparaat aan op de overeenstemmende (juiste) eindaansluitingnummers zoals aangegeven in de rubriek voor de aanslui- latie van waterleidingen ting van een binnenapparaat van elke HBC controller.
Página 53
9. Zorg ervoor dat de helling van de leidingen van de afvoerbak voldoende is zodat 16. Bij het installeren van het HBC-apparaat in een omgeving waar de tempera- de afvoer enkel naar buiten kan worden geblazen. tuur onder 0°C kan dalen, voeg antivriesoplossing (alleen propyleen gly- col) aan het circulerende water toe volgens de plaatselijke voorschriften.
Página 54
Let op: Gebruik alleen de correcte waarde voor de zekering en de onderbreker. Bij toe- passing van zekeringen of leidingen van een verkeerde capaciteit kan een de- fect of brand optreden. Zorg ervoor dat de buitenapparaten geaard zijn. Sluit de aardingskabel niet aan op een gasleiding, een waterleidingspijp, een bliksemafleider of een tele- foonaardingskabel.
Página 55
- Нарушение правил монтажа может привести к падению кондиционера и - Это может привести к повреждению трубопровода, в результате которого травмированию людей. может произойти утечка хладагента и вызвать нехватку кислорода. • Aксессуары, указанные компанией Mitsubishi Electric, должны использоваться в обязательном порядке.
Página 56
• Все работы, связанные с электричеством, должны выполняться • Нанесите небольшое количество сложного или простого эфира или квалифицированным электриком в полном соответствии с “Электротехническими алкилбензола на патрубки и фланцевые соединения. (для внутренних стандартами” и “Нормами проведения внутренней проводки” и инструкциями, блоков) указанными...
Página 57
В зависимости от условий работы, даже в нормальной ситуации блок HBC Наименование модели издает шум вследствие работы вентиля, движения хладагента и перепадов давления. Поэтому устанавливайте модуль в таких местах, как потолок CMB-WP108V-GA1 1520 коридора, уборной или машинного зала. CMB-WP1016V-GA1 1800 •...
Página 58
2.4. Проверка места установки 2. CMB-WP108V-GA1 + CMB-WP108V-GB1 (CMB-WP1016V-GA1) (CMB-WP1016V-GB1) Проверьте, что перепад высоты между местом установки внутреннего и [Fig. 2.4.2] (P.2) внешнего приборов, а также длина труб хладагента соответствуют указанным A Внешний прибор B Главный контроллер HBC ниже параметрам.
Página 59
B Обмотка с помощью ленты или тесьмы. (HВС-КОНТРОЛЛЕР) ø19,05 ø28,58 C Не оставляйте отверстий. D Перехлестка свыше 40 мм PURY-(E)P350 CMB-WP108V-GA1 (Пайка) (Пайка) E Изолирующий материал (приобретается на месте) CMB-WP1016V-GA1 F Изолирующий материал боковой стороны прибора ø15,88 (Пайка) ø19,05 (Пайка) •...
Página 60
• Не помещайте конец дренажной трубы в какой-либо сток, где происходит 2. Испытание слива генерация ионных газов. После завершения прокладки дренажного трубопровода откройте панель HВС- контроллера и небольшим количеством воды проверьте работу дренажа.Проверьте, • Дренажный трубопровод можно отводить в любом направлении.Тем не нет...
Página 61
• Если должны удовлетворяться определённые характеристики, указанные 11. Обратитесь к [Рис. 5.2.3] при подсоединении источника воды. клиентом, убедитесь, что они также удовлетворяют характеристикам [Fig. 5.2.3] (P.5) вышеприведенной таблицы. A Контроллера HBC 4. Расширительный бак B Водяная труба C Указатель давления (местной поставки) •...
Página 62
3 Пожалуйста проконсультируйтесь у специалиста по методам контроля качества воды о методах контроля качества воды и о расчете качества перед тем, как использовать антикоррозийные растворы для обеспечения качества воды. 6. Электроработы Предварительно проконсультируйтесь о существующих местных Пропускающая способность главного выключателя питания главного/вспомо- правилах...
Página 64
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU:MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STAREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT07554X01...