Resumen de contenidos para Siemens SIMOGEAR BA 2330
Página 1
Edición 07/2022 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y SERVICIO ORIGINALES SIMOGEAR Motores para montar en reductores SIMOGEAR BA 2330 www.siemens.com...
Página 3
Introducción Consignas básicas de seguridad Consignas de seguridad específicas SIMOGEAR Descripción técnica Motorreductores Motores para montar en Entrada de mercancías, reductores SIMOGEAR transporte y almacenamiento Instrucciones de servicio Montaje Puesta en marcha Servicio Anomalías, causas y remedios Mantenimiento y conservación Eliminación Datos técnicos Repuestos...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 5
Documentación SIMOGEAR ....................10 Servicio técnico y asistencia ....................11 1.4.1 Portal de Siemens Industry Online Support................. 11 1.4.2 Siemens Industry Online Support para desplazamientos ............. 12 1.4.3 Opinión sobre la documentación técnica ................13 1.4.4 Documentación de mySupport ................... 13 1.4.5...
Página 6
Índice Convertidores de frecuencia SINAMICS G110M..............35 Placa de características....................... 36 Tratamiento de superficies ....................36 4.7.1 Indicaciones generales sobre el tratamiento de superficies..........36 4.7.2 Versión pintada........................37 4.7.3 Versión con imprimación....................39 Entrada de mercancías, transporte y almacenamiento............... 41 Entrada de mercancías .......................
Página 7
Índice 10.6 Inspección del motor......................71 10.7 Mantenimiento del freno ....................71 10.7.1 Desgaste de frenos de resorte .................... 71 10.7.2 Intervalos de mantenimiento del freno................72 10.7.3 Reajuste del entrehierro ..................... 73 10.7.4 Cambio de la guarnición de fricción..................75 Eliminación ............................
Página 8
Índice Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 9
Introducción Sobre SIMOGEAR Descripción SIMOGEAR es la familia de productos Siemens de motorreductores en la industria digital. Sobre este manual 1.2.1 Contenido Descripción Estas instrucciones de servicio informan acerca del motorreductor y sus componentes. Con ellas aprenderá a manejar el motorreductor de manera correcta y sin peligro desde el momento de la entrega hasta la eliminación:...
Página 10
Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes. Siemens no se hace responsable de la calidad de los productos de terceros. 1.2.2 Destinatarios Descripción...
Página 11
Introducción 1.2 Sobre este manual 1.2.4 Novedades en BA_2330_0221 Principales modificaciones de esta edición Complementos • Capítulo Introducción y Consignas básicas de seguridad agregado • Instrucciones de servicio completadas -> Indicaciones generales • Normas correspondientes completadas, datos normalizados cambiardosde EN a IEC - >...
Página 12
Páginas web de terceros Descripción El presente documento puede contener enlaces a páginas web de terceros. Siemens no asume responsabilidad alguna por los contenidos de dichas páginas web ni comparte necesariamente los contenidos ni las opiniones vertidos en ellas. Siemens no controla la información publicada en estas páginas web ni tampoco es responsable del contenido o la información que ponen a...
Página 13
No toda clase de documentación está disponible para todo producto SIMOTICS / SIMOGEAR / SINAMICS. Servicio técnico y asistencia 1.4.1 Portal de Siemens Industry Online Support Descripción En Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) encontrará entre otras cosas: • Soporte para productos •...
Página 14
1.4 Servicio técnico y asistencia • Boletín de noticias con información sobre sus productos • Catálogos y folletos 1.4.2 Siemens Industry Online Support para desplazamientos Descripción Figura 1-1 Aplicación "Siemens Industry Online Support" La aplicación "Industry Online Support" le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes ámbitos:...
Página 15
Opinión sobre la documentación técnica Descripción Sus preguntas, sugerencias y correcciones sobre las documentaciones técnicas son bienvenidas. Para ello, utilice el enlace "Enviar un comentario" del final de un artículo en Siemens Industry Online Support. Figura 1-2 Consultas y comentarios 1.4.4...
Página 16
• Base de datos (https://www.automation.siemens.com/aspa_app?lang=en) de personas de contacto • Aplicación móvil "Industry Online Support" Support Request es el principal canal de entrada para preguntas sobre productos de Siemens Industry. Su solicitud recibirá un número de consulta único para su seguimiento. Support Request le ofrece: •...
Página 17
Descripción SITRAIN – Digital Industry Academy ofrece una amplia oferta de formación en productos industriales de Siemens, directamente del fabricante para toda industria y aplicación a todo nivel de conocimiento, desde principiantes hasta expertos. Para más información, visite en Internet la siguiente dirección (https://www.siemens.com/...
Página 18
1.5.2 Aplicaciones erróneas razonablemente predecibles Aplicaciones erróneas razonablemente predecibles El uso del motorreductor de una manera no prevista por SIEMENS lo destruye o daña. Utilice el motorreductor conforme a lo siguiente: • No utilice el motorreductor en atmósferas potencialmente explosivas.
Página 19
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 20
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por motores o equipos dañados El manejo inadecuado de motores o equipos puede provocar daños en estos. En los motores o equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
Página 21
• Desconecte los equipos radioeléctricos, teléfonos móviles y dispositivos portátiles con WLAN cuando se acerque a menos de 20 cm de los componentes. • Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el equipo. ADVERTENCIA Peligros desconocidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros desconocidos.
Página 22
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 23
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Lesiones por piezas móviles o despedidas El contacto con piezas del motor o elementos de transmisión móviles o que las piezas del motor sueltas salgan despedidas (p. ej., chavetas) pueden causar lesiones graves o la muerte. •...
Página 24
(https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación de las...
Página 25
2.3 Información de seguridad Encontrará más información en Internet: Manual de configuración de Industrial Security (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/108862708/en) ADVERTENCIA Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software Las manipulaciones del software (p. ej. mediante virus, troyanos o gusanos) pueden provocar estados operativos inseguros en la instalación, con consecuencias mortales, lesiones graves o...
Página 26
Consignas básicas de seguridad 2.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento:...
Página 27
Consignas básicas de seguridad 2.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.
Página 28
Consignas básicas de seguridad 2.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 29
Consignas de seguridad específicas Generalidades Nota Siemens declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio. Nota Directiva RoHS de la UE y directiva del Reino Unido La serie de motorreductores SIMOGEAR cumple la directiva 2011/65/UE y la directiva del Reino Unido "The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic...
Página 30
Los motores descritos corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión de estas instrucciones de servicio. En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens se reserva el derecho a realizar modificaciones en cada módulo y accesorio. Las modificaciones sirven para aumentar las prestaciones y la seguridad.
Página 31
Consignas de seguridad específicas 3.2 Indicaciones de instalación generales • Equilibrado correcto de las piezas que se han de montar en el extremo de eje • Cumplimiento de los niveles de vibración según ISO 20816-1 Niveles de vibración El comportamiento del sistema frente a vibraciones en el lugar de empleo puede incrementar los niveles de vibración de la unidad de accionamiento debido a los siguientes factores: •...
Página 32
En la placa de características figura la inscripción SI04 que significa encóder de seguridad funcional. En el encóder de seguridad funcional está marcado el nivel de seguridad. SIEMENS Figura 3-1 Inscripción de seguridad funcional...
Página 33
Consignas de seguridad específicas 3.4 Tipos especiales de peligros y obligaciones fundamentales ADVERTENCIA Peligro de explosión al trabajar con disolventes Asegure una ventilación suficiente. No fume. El operador debe asegurarse de que toda persona encargada de realizar trabajos en el motorreductor haya leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio y las siga en todos sus puntos, a fin de: •...
Página 34
Consignas de seguridad específicas 3.4 Tipos especiales de peligros y obligaciones fundamentales Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 35
Descripción técnica Descripción técnica general Para el motor son importantes las siguientes directivas y normas: Tabla 4-1 Vista general de las normas Característica Norma Dimensionamiento y comportamiento en funcionamiento IEC 60034‑1 Método para determinar las pérdidas y el rendimiento de máquinas IEC 60034‑2‑1 eléctricas giratorias y ensayos IEC 60034‑2‑2...
Página 36
Descripción técnica 4.3 Antirretroceso en el motor Refrigeración ATENCIÓN La acumulación de polvo impide la radiación térmica La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiación térmica, con lo que aumenta la temperatura en la carcasa. Mantenga el motor limpio de suciedad, polvo, etc. El motor se ha diseñado para refrigeración mediante aletas.
Página 37
Descripción técnica 4.5 Convertidores de frecuencia SINAMICS G110M Si la velocidad de entrada es superior a la indicada en la tabla, el cuerpo de bloqueo se eleva. El antirretroceso trabaja sin desgaste. El antirretroceso no necesita mantenimiento. Tabla 4-2 Velocidad mínima de entrada con antirretroceso Tamaño constructivo del motor Antirretroceso Velocidad FXM31-17DX...
Página 38
Descripción técnica 4.7 Tratamiento de superficies Procedimiento 1. Ajuste el parámetro p0010 al valor 30. 2. Ajuste el parámetro p0970 al valor 10. Encontrará información más detallada en el manual de listas del G110M. Placa de características La placa de características del reductor o del motorreductor es una lámina de aluminio revestida. La placa de características tiene pegada una lámina protectora especial.
Página 39
Descripción técnica 4.7 Tratamiento de superficies 4.7.2 Versión pintada El sistema de protección anticorrosiva se ha diseñado conforme a las categorías de corrosividad de la norma DIN EN ISO 12944‑2. Pintura según categoría de corrosividad Sistema de pintura Descripción Categoría de corrosividad C1 sin pintar en carcasas de reductor y motor de aluminio •...
Página 40
Descripción técnica 4.7 Tratamiento de superficies Sistema de pintura Descripción Categoría de corrosividad C3 para carga ambiental moderada Imprimación epoxi de 2 componentes con • Para interiores y exteriores fosfato de cinc, • Locales de producción con humedad ambiental alta y mano de acabado de poliuretano de 2 com‐...
Página 41
Descripción técnica 4.7 Tratamiento de superficies 4.7.3 Versión con imprimación Imprimación por categorías de corrosividad Sistema de pintura Sobrepintable con Sin pintar, categoría de corrosividad C1 Elementos de fundición gris imprimados por inmer‐ • Pintura de plástico, pintura de resina, pintura al sión, aceite elementos de acero imprimados o galvanizados,...
Página 42
Descripción técnica 4.7 Tratamiento de superficies Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 43
En caso de daños de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo contrario, no es posible la subsanación gratuita del daño. Siemens no se responsabiliza por daños que se reclamen posteriormente. El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Los equipos adicionales a veces se suministran embalados por separado.
Página 44
Entrada de mercancías, transporte y almacenamiento 5.2 Transporte El reductor o motorreductor se embala de manera diferente en función de las características de la ruta de transporte y del tamaño. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje para flete marítimo corresponde a las directrices de embalaje de la asociación HPE (Bundesverband Holzpackmittel Paletten Exportverpackungen e.
Página 45
Entrada de mercancías, transporte y almacenamiento 5.3 Almacenamiento ① Cáncamo integrado en el motor Figura 5-1 Fijación del motor para el transporte suspendido Almacenamiento ADVERTENCIA Lesiones por la caída de objetos Peligro de lesiones graves por la caída de objetos. ATENCIÓN Pérdida de la protección externa Los daños mecánicos, químicos o térmicos causados por arañazos, ácidos, álcalis, chispas,...
Página 46
Entrada de mercancías, transporte y almacenamiento 5.3 Almacenamiento Si no dispone de un espacio de estas características, embale el reductor o motorreductor con una lámina de plástico o lámina soldada herméticamente al aire junto con sustancias adecuadas. Las láminas y las sustancias deben poder absorber humedad. Prevea una cubierta protectora contra el calor, la radiación solar directa y la lluvia.
Página 47
Montaje Desembalaje ATENCIÓN Los daños de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del motor. No ponga en funcionamiento un motor que haya sufrido daños. Compruebe si el motor está completo e intacto. Informe inmediatamente si faltan piezas o se observan daños. Retire y elimine el material de embalaje y los dispositivos de transporte según la normativa.
Página 48
Montaje 6.4 Condiciones de instalación del motor Asegúrese de que alrededor del motor exista suficiente espacio para el montaje y los trabajos de conservación y mantenimiento. Para motorreductores con ventilador, deje suficiente espacio libre para la entrada del aire. Respete los requisitos de instalación del motorreductor. Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposición suficientes aparatos de elevación.
Página 49
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones Figura 6-1 Condiciones de instalación del motor SIMOGEAR De serie, la temperatura permitida del refrigerante (temperatura ambiente del lugar de instalación) es de ‑20 °C a +40 °C para una altitud de instalación de hasta 1 000 m sobre el nivel del mar.
Página 50
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones Nota Los cables preconfeccionados, a temperaturas de menos de -30 °C deben tenderse únicamente de forma fija. A estas temperaturas no está permitido modificar la curvatura de los cables. Conecte el motor de forma que se garantice una conexión eléctrica duradera y segura. Los extremos de los hilos no deben sobresalir.
Página 51
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones ATENCIÓN Las conexiones eléctricas pueden soltarse Tenga en cuenta el par de apriete en pasacables, tuercas y tornillos. Fije la chaveta antes de probar la máquina sin elementos de salida. ATENCIÓN Fallos de funcionamiento En la caja de conexiones no debe haber cuerpos extraños, suciedad ni humedad.
Página 52
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones 6.6.3 Designación de bornes En las designaciones de bornes se aplican las siguientes definiciones para el motor trifásico: Tabla 6-2 Designaciones de bornes en el ejemplo 1U1-1 Designación Identificador para la asignación de polos en motores trifásicos de polos conmutables (número más bajo = velocidad de giro menor) o, en casos especiales, con devanado dividido Designación de fase (U, V, W)
Página 53
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones Tabla 6-3 Sentido de giro del motorreductor mirando al eje de salida Tipo de reductor Mirando a Sentido de giro Eje de salida Eje de entrada Eje de salida a la derecha a la derecha a la izquierda a la derecha...
Página 54
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones Tabla 6-4 Conexión de conductor máxima de la puesta a tierra externa Tamaño constructivo del motor Tamaño de rosca 63 … 90 100 … 112 132 … 180 2 x M6 225, 250 2 x M8 6.6.7...
Página 55
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones ... 10 mm Conexión de dos conductores de aprox. mismo grosor con pisacables..25 mm ① Barra de conexión ② Cable de conexión de red ③ Cable de conexión del motor ④...
Página 56
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones Con pasacables de metal o plástico para montaje directo, respete los siguientes pares de apriete. El diámetro del cordón de la junta tórica es de 2 mm. Tabla 6-6 Par de apriete para pasacables y tapones Tamaño de rosca Par de apriete ±10% Tamaño de rosca Par de apriete ±10%...
Página 57
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones Figura 6-5 Triángulo Figura 6-6 Triángulo Steinmetz U1 (T1) Negro V1 (T2) Azul claro W1 (T3) Marrón U2 (T4) Verde V2 (T5) Blanco W2 (T6) Amarillo Datos técnicos del ventilador independiente Tamaño Frecuencia Rango de ten‐...
Página 58
Montaje 6.6 Conexión del motor a la caja de conexiones Tamaño Frecuencia Rango de ten‐ Intensidad asig‐ Potencia con‐ Caudal volu‐ sión asignada nada sumida métrico Fase 0,27 0,35 / 0,20 0,35 0,29 / 0,17 0,52 0,64 / 0,37 0,61 0,55 / 0,32 0,74 1,28 / 0,76...
Página 59
Montaje 6.7 Alimentación por convertidor Tamaño Frecuencia Rango de tensión asignada Fase Circuito 180, 200 230 … 277 ⊥ (Δ) 200 … 303 / 346 … 525 Δ / Y 230 … 277 ⊥ (Δ) 220 … 332 / 380 … 575 Δ...
Página 60
Montaje 6.7 Alimentación por convertidor Optando por un motor universal con convertidor, solo se emplea el sistema de aislamiento mejorado ("Advanced"). Los datos técnicos se encuentran en la siguiente tabla, en comparación con DIN EN 60034-18-41. Tensión de la red U 400 V 480 V 500 V...
Página 61
Puesta en marcha Comprobación de la resistencia de aislamiento En instalaciones de fuerza solo debe trabajar personal cualificado. ADVERTENCIA Arranque accidental del grupo motor Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio accidentalmente. Fije un letrero de advertencia junto al interruptor de conexión. ADVERTENCIA Tensión peligrosa y elementos rotativos Antes de la puesta en marcha, monte las cubiertas que sean necesarias para la conducción...
Página 62
Puesta en marcha 7.2 Puesta en marcha del motor Mida la resistencia de aislamiento mínima del devanado respecto a la carcasa del motor con una temperatura de devanado de +20 °C a +30 °C. Para temperaturas divergentes se aplican valores distintos para la resistencia de aislamiento.
Página 63
Puesta en marcha 7.2 Puesta en marcha del motor Nota Con freno con apertura manual: Sin efecto de frenado con palanca de apertura manual bloqueada. El freno permanece entonces abierto. Antes de poner en marcha el motorreductor asegúrese de que está desbloqueado el freno. Desenrosque la palanca de apertura manual y guárdela separada del motorreductor.
Página 64
Puesta en marcha 7.2 Puesta en marcha del motor • Compruebe que las superficies refrigerantes y los orificios de entrada de aire estén limpios. • Compruebe las distancias del motorreductor con los componentes contiguos, más detalles en el capítulo Condiciones de instalación del motor (Página 46). •...
Página 65
Servicio PRECAUCIÓN Las averías pueden producir daños personales o daños en el motor En caso de alteraciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo motor. La causa de la anomalía se ha de averiguar valiéndose de la tabla de anomalías (Página 65). Corrija o encargue que corrijan las anomalías.
Página 66
Servicio Asegúrese de que la potencia del motor se reduce de acuerdo con el par de salida máximo del reductor. Nota Motor universal con convertidor El motor se ha optimizado especialmente para el tipo de regulación vectorial. Con el tipo de regulación Servo, hay que ajustar en algunos casos los parámetros de ajuste.
Página 67
Los fallos producidos durante el periodo de garantía que exijan una reparación del motor solo pueden ser reparados por el soporte técnico (Technical Support). Siemens también recomienda acudir al Technical Support en caso de fallos ocurridos tras vencimiento del periodo de garantía si su causa no se puede determinar claramente.
Página 68
Anomalías, causas y remedios Anomalías Causas Remedios El motor no arranca Par antagonista demasiado alto Comprobar par motor y de carga Tensión de red demasiado baja Comprobar condiciones de la red Pérdida de fase Comprobar red de conexión Conexión incorrecta Respetar esquema de conexiones y pla‐...
Página 69
Mantenimiento incorrecto Solo el personal especializado y autorizado puede realizar el mantenimiento y la reparación. Solo se deben instalar piezas originales de Siemens. Solo el personal instruido debe realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación. Tenga en cuenta las indicaciones generales y las consignas de seguridad (Página 27).
Página 70
Mantenimiento y conservación 10.3 Lubricación Bloqueo de la palanca de apertura manual 1. Enrosque la palanca de apertura manual. 2. Sitúe la palanca de apertura en la posición en que el freno esté abierto. 3. Apriete el tornillo de bloqueo hasta que la palanca de apertura no pueda volver a la posición cerrada.
Página 71
Mantenimiento y conservación 10.3 Lubricación Posición de montaje horizontal (IM B.) Tabla 10-2 Vida útil de la grasa en horas de servicio h con lubricación permanente Tamaño Velocidad de giro del motor n en min Carga de grasa en el rodamiento 3 600 3 000...
Página 72
Mantenimiento y conservación 10.5 Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación 10.4 Limpieza del motor Reductores y motorreductores en versión Ex Para la limpieza del reductor, no utilice ningún procedimiento ni material que genere una carga electrostática de la superficie del reductor. Para evitar la carga electrostática, limpie la superficie de los motorreductores con un paño humedecido en agua.
Página 73
Mantenimiento y conservación 10.7 Mantenimiento del freno La tolerancia general del par de apriete es del 10 %. El par de apriete se refiere siempre a un coeficiente de rozamiento de μ = 0,14. Tabla 10-4 Par de apriete para tornillo de fijación Tamaño de rosca Par de apriete por clase de resistencia 10.9...
Página 74
Para frenos con poca carga, como, p. ej., frenos de mantenimiento con parada de emergencia, Siemens recomienda una inspección periódica a intervalos fijos. Si no se realiza el mantenimiento del freno, pueden producirse fallos de funcionamiento, caídas de la producción o daños en la instalación.
Página 75
Mantenimiento y conservación 10.7 Mantenimiento del freno mantenimiento adecuado a las condiciones de servicio y cargas del freno. Prevea para el freno L los intervalos y trabajos de mantenimiento señalados en la tabla. Tabla 10-6 Intervalo de mantenimiento del freno Freno Intervalo de mantenimiento Freno de servicio...
Página 76
Mantenimiento y conservación 10.7 Mantenimiento del freno Procedimiento 1. Quite la campana del ventilador. 2. Desenrosque los tornillos de fijación del freno. 3. Enrosque nuevamente los pernos hembra en el elemento magnético con una llave de boca. 4. Apriete los tornillos de fijación del freno. 5.
Página 77
FDX40 Tabla 10-8 Par de apriete del tornillo del freno Designación del tipo de freno Tamaño de rosca Par de apriete Siemens Proveedor de los frenos INTORQ BA BFK458 (06E) 3 x M4 INTORQ BA BFK458 (08E) 3 x M5...
Página 78
Mantenimiento y conservación 10.7 Mantenimiento del freno Procedimiento 1. Quite la campana del ventilador. En combinación con apertura manual: desenrosque la palanca de apertura manual. Con ventilación independiente: desmonte la campana del ventilador independiente. 2. Desconecte el cable de conexión. 3.
Página 79
Mantenimiento y conservación 10.7 Mantenimiento del freno Tipo de Entrehierro Grosor mí‐ Velocidad de servicio freno nominal nimo del ro‐ máxima permitida aprove‐ Velocidad en vacío chando el trabajo de ma‐ con función de parada de niobra máx. admisible emergencia (+0,1 / -0,05) Guarni‐...
Página 80
Mantenimiento y conservación 10.7 Mantenimiento del freno Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 81
Eliminación Reciclaje y eliminación de motorreductores SIMOGEAR Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su equipo usado, le rogamos se dirija a un centro certificado de recogida de equipo eléctrico y electrónico usado y elimine el equipo conforme a la normativa nacional vigente. Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 82
Eliminación Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 83
Datos técnicos 12.1 Designación de tipo Tabla 12-1 Ejemplo de estructura de una referencia Motor Posición de la referencia Motorreductores SIMOGEAR Motor LE/LES con rendimiento Premium para servicio en todo el mundo en un convertidor de frecuencia (motor universal con convertidor) Motor asíncrono LA General Purpose (aluminio) Motor asíncrono LE General Purpose (aluminio) Motor asíncrono LES Severe Duty;...
Página 84
Datos técnicos 12.1 Designación de tipo Rendimiento Premium del motor universal con convertidor Ventilación forzada Ventilador de volante Techo protector Volante Antirretroceso SINAMICS G110M Freno L, FDX Freno monodisco apretado por muelle, excitado por corriente continua Freno de seguridad funcional Tamaño ../10 Par de frenado ajustado...
Página 85
Datos técnicos 12.2 Datos de la placa de características 12.2 Datos de la placa de características 12.2.1 Datos técnicos generales ADVERTENCIA Rebase de los límites de potencia El rebase de los límites de potencia (velocidades máximas, par máximo, etc.) del reductor o motor puede dañar el motorreductor.
Página 86
La placa de características de un motor universal con convertidor incluye 2 puntos de servicio, los certificados más comunes y la clase de eficiencia energética. El motor solo es apto para servicio con un convertidor de frecuencia. SIEMENS SIEMENS Figura 12-1 Ejemplo de placa de características de un motor universal con convertidor SIMOGEAR...
Página 87
Marca de homologación Recognised Component para Canadá y EE. UU. Dirección del fabricante País de origen 12.2.3 Placa de características de motorreductores SIMOGEAR sin versión UL/CSA SIEMENS SIEMENS Figura 12-2 Ejemplo de la placa de características de un motorreductor SIMOGEAR sin versión UL/CSA Código de matriz de datos INV.
Página 88
Datos técnicos 12.2 Datos de la placa de características Referencia Denominación de tipo con inscripción del encóder giratorio (para la seguridad funcional) Posición de montaje Tipo de motorreductor Grado de protección según IEC 60034‑5 Peso m en kg Temperatura ambiente ID de cliente Carga de aceite en l, reductor principal / reductor primario Tipo de aceite...
Página 89
Calefacción anticondensaciones Dirección del fabricante y país de origen 12.2.4 Placa de características de motorreductores SIMOGEAR con versión UL/CSA SIEMENS SIEMENS Figura 12-3 Ejemplo de la placa de características de un motorreductor SIMOGEAR con versión UL/CSA Código de matriz de datos INV.
Página 90
Datos técnicos 12.2 Datos de la placa de características Frecuencia 1 Frecuencia asignada f en Hz Velocidad de salida del reductor n en min Par de salida del motorreductor T en Nm Factor de servicio f Datos de motor y freno Número de fases y tipo de corriente del motor Clase térmica Th.
Página 91
La placa adicional del motorreductor con motores de red es apta para alimentación por convertidor. La placa adicional contiene los datos técnicos más importantes para alimentación por convertidor a 87 Hz y 104 Hz. SIEMENS SIEMENS ± ± Figura 12-4 Ejemplo de placa adicional SIMOGEAR de motorreductor con alimentación por convertidor...
Página 92
Datos técnicos 12.4 Esquemas de conexiones Velocidad asignada n en min Eficiencia energética 12.2.6 Identificación de producto UKCA (United Kingdom Conformity Assessed) La placa UKCA contiene el distintivo UKCA, así como el nombre y la dirección de la empresa importadora del producto en el Reino Unido. Figura 12-5 Etiqueta UKCA 12.3...
Página 93
Datos técnicos 12.4 Esquemas de conexiones Tabla 12-5 Explicación 1.ª pos. Identificador de esquemas de conexiones 2.ª pos. Identificación del tipo de conexión: 0: Conexión estándar en la placa de bornes (motor), regleta de bornes (conexiones auxi‐ liares) 1: Conexión estándar en la caja de bornes 3.ª...
Página 94
Datos técnicos 12.4 Esquemas de conexiones Dispositi‐ Designación Dispositi‐ Designa‐ Numera‐ Designación Función vo adicio‐ de bornes vo adicio‐ ción de bor‐ ción de bor‐ Europa Europa Nema Nema 3TB1; 3TB2 P11; P12 19; 20 Monitor de temperatu‐ Alarma de línea del monitor ra del devanado del de temperatura en opción motor...
Página 95
Siemens asume solamente la garantía de piezas de repuesto originales. Tenga en cuenta que para los componentes individuales a menudo existen especificaciones de fabricación y suministro especiales. Siemens siempre le ofrece los repuestos según el estado de la técnica y conforme a las últimas normas legales.
Página 96
Los servicios, de calidad ampliamente demostrada, contribuirán a reducir su TCO (coste total de propiedad) y aportarán valores duraderos y soluciones sostenibles. Encontrará las listas técnicas del producto en Spares on Web (https://www.sow.siemens.com/? lang=es). SIEMENS ①...
Página 97
Repuestos 13.3 Listas de repuestos 13.3 Listas de repuestos 13.3.1 Tamaños de motor 63 - 250 Figura 13-3 Tamaños de motor 63 - 90 Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 98
Repuestos 13.3 Listas de repuestos Figura 13-4 Tamaños de motor 100 - 160 Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 99
Repuestos 13.3 Listas de repuestos Figura 13-5 Tamaños de motor LEP 100 - 160 Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 100
Repuestos 13.3 Listas de repuestos Figura 13-6 Tamaños de motor 180 - 250 Lista de repuestos para motores de tamaño 63 - 250 1401 Tornillo de cierre 2512 Bloqueo de tornillos Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 101
Repuestos 13.3 Listas de repuestos 1420 Filtro de ventilación / purga de aire 2513 Palanca 2102 Estátor 2516 Placa de bornes completa 2200 Rotor 2517 Tornillo 2301 Escudo portacojinete 2518 Bloqueo de tornillos 2303 Tuerca 2519 Tuerca 2305 Arandela de ajuste 2521 Puente entre bornes 2306...
Página 102
Repuestos 13.3 Listas de repuestos 13.3.2 Freno Figura 13-7 Freno L Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 103
Repuestos 13.3 Listas de repuestos Figura 13-8 Freno FDX Lista de repuestos para frenos 2109 Tapón para ranura pasacable 2472 Prolongación de eje 2115 Puntera de cable/terminal de cable 2493 Tornillo 2401 Escudo portacojinete 2494 Tuerca 2405 Arandela elástica 2495 Bloqueo de tornillos 2406 Rodamiento 2501 Parte inferior caja de bornes 2412 Masilla...
Página 105
Repuestos 13.3 Listas de repuestos 13.3.3 Antirretroceso 2401 Escudo portacojinete 2440 Antirretroceso, anillo interior 2469 Antirretroceso, anillo exterior 2470 Tornillo 2471 Bloqueo de tornillos 2472 Prolongación de eje 2473 Tornillo 2475 Chaveta 2477 Anillo de seguridad 2478 Cubierta protectora 2479 Anillo de junta 2480 Junta...
Página 106
Repuestos 13.3 Listas de repuestos 13.3.4 Encóder en capota del ventilador ① Motor autoventilado ② Motor sin ventilación 2451 Cubierta 2453 Tornillo 2454 Tuerca 2472 Prolongación de eje 2480 Encóder 2481 Tornillo 2482 Bloqueo de tornillos 2483 Tuerca 2485 Acoplamiento 2489 Casquillo 2601...
Página 107
Repuestos 13.3 Listas de repuestos 13.3.5 Encóder en motor con ventilador independiente 2442 Brazo de reacción 2470 Tornillo 2471 Bloqueo de tornillos 2472 Prolongación de eje 2474 Bloqueo de tornillos 2476 Arandela de apoyo/de ajuste 2480 Encóder 2481 Tornillo 2482 Bloqueo de tornillos 2602 Chaveta...
Página 108
Repuestos 13.3 Listas de repuestos Motores para montar en reductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 07/2022, A5E37461067A/RS-AG...
Página 110
Más información SIMOGEAR en Internet: www.siemens.com/simogear Industry Online Support (Service and Support): www.siemens.com/online-support IndustryMall: www.siemens.com/industrymall Siemens AG Digital Industries Motion Control Postfach 3180 91050 ERLANGEN, Deutschland - Alemania Para obtener más información sobre SIMOGEAR, escanee el código QR.