Siemens BG Serie Instrucciones Para El Manjeo
Siemens BG Serie Instrucciones Para El Manjeo

Siemens BG Serie Instrucciones Para El Manjeo

Motores trifasicos
Ocultar thumbs Ver también para BG Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Drehstrommotoren
Three-phase AC Motors
Moteurs triphasés
Motores trifásicos
Motori trifasi
Trefasmotorer
Tøífázové motory
ÊíàòñÙãêùà ÞÛåÝÙïàèå
1LA6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9
1MA6/7, 1MF6/7
BG 100 ... 160 L - IM B3
(1MA)
oder
or
ou
o
IM V 5
oppure
eller
nebo
IM B 3
åèå
IM B 6
IM B 7
provedení /
Ìîäåëè
ã
Siemens AG 2003 All Rights Reserved
/ Velikosti (BG) /
oder
or
ou
o
IM V 6
oppure
eller
nebo
IM B 5
åèå
IM B 8
BG 56 ... 90 L - IM B3
BG 100 ... 160 L - IM B3
ÊåìëíÙãéàíù (BG)
(1MA)
IM V 1
IM V 3
IM B 14
* s. "4 EEx e Motoren"/ see "4 EEx e motors"/ voir "4 Moteurs EEx e " /
véase "4 Motores EEx e " / cfr. "4 Motori EEx e " / se "EEx e-Motorer" /
viz motory 4 EEx e
DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / SVENSKA /
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions de service
Instrucciones para el manejo
Manuale d’uso
Bruksanvisning
Provozní návod
Äèðåêöèÿ ïðåäïðèÿòèÿ
1LA6, 1MA6
(1MA)
oder
or
ou
o
IM V 18
oppure
eller
IM B 35
nebo
IM B 34
åèå
IM V 19
ñì. “ìîòîðû 4 EEx e”
/
ÈESKY /
Ðóññêèé
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens BG Serie

  • Página 1 "4 Motores EEx e " / cfr. "4 Motori EEx e " / se "EEx e-Motorer" / viz motory 4 EEx e ñì. “ìîòîðû 4 EEx e” provedení / Ìîäåëè ÈESKY / Ðóññêèé DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / SVENSKA / ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 2: Transport Und Einlagerung

    Inbetriebnahme Beschreibung £ Transport und Einlagerung ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 3 4 Instandhaltung krit krit ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 4 Betrieb am Umrichter Ersatzteile Originalersatzteile EG-Baumusterprüf- bescheinigung Explosionsgeschützte elektrische Maschinen entsprechen den Umrichter erzeugten Spannungsspitzen Ist die Bescheinigung durch ein X ergänzt, sind besondere Auf- lagen in der EG-Baumusterprüfbescheinigung zu beachten. EMV-Richtlinie EG-Baumusterprüfbescheinigung Leistungsschild ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 5: Transportation And Storage

    However, the stand surface of the feet must be remachined and aligned afterwards and shims fitted, if necessary. The brake connection cable is also to be considered in the case of brake motors! Transportation and Storage ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 6 Maintenance crit crit Measurement ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 7 Operation on a converter must be certified. To be observed in the case of certification additionally marked voltage peaks produced with an X are the special stipulations in the EC sample test by the inverter. certificate. EMC Guideline ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 8: Manutention Et Stockage

    REMARQUE GÉNÉRALE Mise en service Description £ Manutention et stockage ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 9 Maintenance krit krit ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 10 La protection thermique de la machine par une surveillance directe Les réparations doivent obligatoirement être de la température des enroulements est admise si cela est certifié confiées à des ateliers Siemens agréés. Les et est mentionné sur la plaque signalétique. réparations doivent être documentées sur le moteur Sur les moteurs à...
  • Página 11: Descripción

    Puesta en servicio Descripción £ Transporte y almacenamiento ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 12: Mantenimiento

    Mantenimiento crít ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 13: Motores Con Tipo De Protección - Mayor Seguridad Eexe 1Ma, 1Mf

    En los motores de polaridad conmutable, son necesarios, para cada Toda reparación deberá ser realizada en o a cargo fase de número de revoluciones, unos dispositivos de protección de talleres autorizados por Siemens. En el motor mutuamente enclavados. Se recomiendan los dispositivos del deberán documentarse los trabajos de reparación certificado de control de muestras constructivas de la CE.
  • Página 14 Messa in funzione Descrizione £ Trasporto ed immagazzinamento ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 15 Manutenzione crit krit ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 16 Le riparazioni devono essere eseguite in/da officine Nel caso dei motori a doppia polarità, per ogni livello di velocità Siemens autorizzate. Le attività svolte devono essere servono dei dispositivi di protezione separati con interblocco reciproco. documentate direttamente sui motori (es. targhetta Si consigliano dei dispositivi dotati di certificazione CE della verifica supplementare).
  • Página 17: Transport Och Lagring

    Idrifttagande Beskrivning £ 1MA- 1MF- Transport och lagring Vidtag sedvanliga åtgärder för beröringsskydd av drivdonen. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 18 Underhåll crit crit ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 19 är elektriska maskiner konstruerade för kontinuerlig drift och normala driftstarter som inte upprepas för ofta och vid vilka ingen väsentlig startvärme alstras. Motorerna får endast användas för den på effektskylten angvina drifttypen. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 20 (DIN EN 1492-1) a / nebo (è.., viz typový štítek) nebo oznaèení a výrobního èísla utahovací øemeny (DIN EN 12195-2) ke stabilizaci polohy. provést údržbu v jednom ze servisních center firmy SIEMENS. (napø. Tacho) se používat jako podpora zavìšení. Nástavby nesmí...
  • Página 21: Uvedení Do Provozu

    (Safe být použit náhradní díl bez pera. operating speed IEC 60034-1). je nutno dodržet údaje a pokyny Pøi uvádìní do provozu ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 22 èasto se opakující rozbìhy, u kterých nedochází k žádnému podstatnému ohøátí pøi rozbìhu. Tyto motory smìjí být používány pouze pro druh provozu, který je udaný na typovém štítku. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 23 ñìàçêè â ïîäøèïíèêàõ. Åñëè âðåìÿ ñêëàäèðîâàíèÿ áîëüøå ÷åì ñëåäóåò ïðåäîõðàíèòü øïîíêó ïðîòèâ âûáðîñà. 12 ìåñÿöåâ, íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñîñòîÿíèå ñìàçêè.  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ íàëè÷èÿ ãðÿçè â ñìàçêå (íàëè÷èå êîíäåñèðîâàííîé âîäû âåäåò ê èçìåíåíèþ êîíñèñòåíöèè ñìàçêè) åå íàäî çàìåíèòü. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 24 ñîîòâåòñòâóþùèå êîíñòðóêöèîííûå ìèíèìàëüíîå ñîïðîòèâëåíèå Ïîñëå äîëãîé ýêñïëóàòàöèè ñòàíäàðòû. Ýòè äâèãàòåëè íà ñâîèõ çàâîäñêèõ èçîëÿöèè ìîæåò êðèòè÷åñêîãî ñîïðîòèâëåíèÿ îïóñòèòüñÿ äî òàáëè÷êàõ èìåþò ïðèâåäåííóþ ðÿäîì ìàðêèðîâêó. èçîëÿöèè. Äî òåõ ïîð, ïîêà çàìåðåííûé ïîêàçàòåëü íå îïóñêàåòñÿ ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 25 ýëåêòðîìàøèíà ìàêñèìàëüíûé ïîêàçàòåëü ïèêà íàïðÿæåíèÿ íà ïðèìåíÿòü òîëüêî îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè (ñìîòðè ñïèñîê ñîåäèíÿþùèõ êëåììàõ ìàøèíû íå äîëæåí ïðåâûøàòü çàï÷àñòåé)- ýòî äåéñòâóåò îñîáåííî äëÿ óïëîòíèòåëåé è ïîêàçàòåëü íàçâàííûé â îñîáûõ óêàçàíèÿõ ïðîèçâîäèòåëÿ.  îñòàëüíîì ñëåäóåò ïðèäåðæèâàòüñÿ EMV- ïðåäïèñàíèé ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 26 ANHANG / APPENDIX / APPENDICE/ANEXO ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 27 / Ïðèëîæåíèå APPENDICE / BILAGA / PRILOHA ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 28 Order example Áàä Íåéøòàäò / Ãåðìàíèÿ Exemple de commande 1.40 Lagerschild Ìîõåëüíèöå / ×åõèÿ Ejemplo de pedido Ôðåíøòàò / ×åõèÿ 1LA7 163-4AA60 Esempio di ordinazione Nr. E4A6 4567 890077 Beställningsexempel Pøíklad objednávky Ïðèìåð çàêàçà ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 29 ã ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved Siemens AG 2002 All Rights Reserved...
  • Página 30 ã ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 31 RU - Âûáèâàíèå îòâåðñòèÿ äëÿ êàáåëåé èëè ïðîâîäîê â êëåììíîé êîðîáêå BG 100...160L (1LA7/9, 1LP7/9, 1PP7/9) Ausbrechöffnung (Gußhaut) Cast iron skin Membrane de fabrication Membrana de fundición Pellicola residua della colata Gjutskorpa Vylamovací otvor (“èepièka”) âûáèòûå îòâåðñòèÿ (ëèòåéíàÿ êîðêà) ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 32 SV - Dra åt toppmuttern, (vridmoment M). CS - Utáhnìte uzavøenou matici, (toèivý moment) RU - Ïðè ìíîãîêðàòíîì èñïîëüçîâàíèè ïðîâåðÿòü íåïîâðåæäåííîñòü ïëàñòìàññîâîãî ñåðäå÷íèêà. RU - Ïðî÷íî çàòÿíóòü êîëïà÷êîâóþ ãàéêó, (ìîìåíò çàòÿæêè Ì). ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 33 SV - Ovanstående åtdragningsmoment gäller om ej andra värden angivits! Výše uvedené utahovací momenty platí, pokud nejsou udány žádné jiné hodnoty! CS - RU - Âûøåóêàçàííûå ìîìåíòû- äåéñòâèòåëüíû â ñëó÷àå îòñóòñâèÿ äðóãèõ óêàçàíèé ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 34 ïðîâîäîâ ñ ïîìîùüþ çàæèìà. ñëåäóåò çàìîòàòü âíèç. Fig. 6.2 Fig. 6.1 Fig. 7 CS - Výmìna ložiska RU - çàìåíà ïîäøèïíèêà Vložená podložka(ochrana centrování na konci høídele) Ïðîìåæóòî÷íàÿ øàéáà (çàùèòà öåíòðèðóþùåãî ýëåìåíòà â êîíöå âàëà) ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 35 ñíÿòèÿ èëè ìîíòàæà ñëåäóåò èçáåãàòü óäàðîâ(íàïðèìåð ìîëîòêîì èëè ïîäîáíûìè ïðåäìåòàìè). Íåëüçÿ äîïóñêàòü, ÷òîáû ÷åðåç êîíåö âàëà íà ìîòîð ïåðåäàâàëèñü àêñèàëüíûå èëè ðàäèàëüíûå ñèëû, áîëüøèå ÷åì óêàçàííûå â êàòàëîãå. Fig. 9 CS - Vyvážení polovièními lícovanými pery - Áàëàíñèðîâêà ñ ïîëîâèíîé ïðèçìàòè÷åñêîé ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Página 36 Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Sous réserve de modifications / Sujeto a modificaciones/ Con riserva di Zmìny vyhrazeny modifiche/ Förbehåll för ändringar / / ñîõðàíÿåòñÿ ïðàâî íà Printed in the Federal Republic of Germany 11.03 De-En-Fr-Es-It-Sv-Cs-Ru ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...

Este manual también es adecuado para:

Bg56l-imb3Bg90l-imb3Bg100l-imb3Bg160l-imb3

Tabla de contenido