Electrolux LHR3233CK Manual De Instrucciones
Electrolux LHR3233CK Manual De Instrucciones

Electrolux LHR3233CK Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LHR3233CK:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 358

Enlaces rápidos

LHR3233CK
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
User Manual
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
მომხმარებლის
სახელმძღვანელო
Benutzerinformation
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Manual de instrucciones
Kullanma Kılavuzu
Інструкція
electrolux.com/register
SQ
2
BG
18
HR
35
CS
51
EN
66
ET
81
FR
96
KA 113
DE 131
EL 149
HU 166
IT
182
LV 198
LT 214
MK 229
PL 246
PT 262
RO 278
RU 294
SR 312
SK 328
SL 343
ES 358
TR 374
UK 391
loading

Resumen de contenidos para Electrolux LHR3233CK

  • Página 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за употреба Upute za uporabu Návod k použití LHR3233CK User Manual Kasutusjuhend Notice d'utilisation მომხმარებლის KA 113 სახელმძღვანელო Benutzerinformation DE 131 Οδηγίες Χρήσης EL 149 Használati útmutató HU 166 Istruzioni per l’uso Lietošanas instrukcija LV 198...
  • Página 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Página 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të...
  • Página 4 • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse. • PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë...
  • Página 5 pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike. instalojë këtë pajisje. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një...
  • Página 6 tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje nga spina. ushqimesh mund të shkaktojnë zjarr në • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat temperaturë më të ulët sesa vajrat e mbrojtës, siguresat (siguresat që vidhosen përdorur për herë...
  • Página 7 dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për të sinjalizuar informacion rreth statusit të informacion se si ta hidhni pajisjen. përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të me energji.
  • Página 8 60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Instalimi i më shumë se një pianure min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Kablloja e linjës • Pianura vjen me një kabllo të lidhjes. •...
  • Página 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit Paneli i kontrollit 120/180 120/180 145 mm 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti...
  • Página 10 Fusha e Funksioni Komenti sensorit Për të zgjedhur zonën e gatimit. Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. 4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. Zona e gatimit është në punë. Pauzë...
  • Página 11 5.3 Cilësimi i nxehtësisë 5.6 Kohëmatësi • Kohëmatësi me numërim mbrapsht Prekni për të ngritur cilësimin e Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. nxehtësisë. Prekni njëkohësisht Në...
  • Página 12 Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. zonave të gatimit. ndizet. Çaktivizoni pianurën me 5.7 Pauzë Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni Ky funksion i cakton të gjitha zonat e gatimit pianurën me .
  • Página 13 6.2 Shembuj të aplikacioneve të • Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të gatimit jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i vendosni mbi sipërfaqen e pianurës. • Për të shmangur gërvishtjet, mos e rrëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpër Të dhënat në tabelë janë vetëm xhamin qeramik.
  • Página 14 • Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një sipërfaqe nuk ndikojnë në mënyrën e kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi funksionimit të pianurës. sipërfaqe. • Përdorni një pastrues të veçantë të • Hiqni kur pianura të jetë ftohur përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës.
  • Página 15 (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Lloji 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Prodhuar në: Rumani...
  • Página 16 Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë gatimi me diametër jo më të madh se ai i zonës së gatimit. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit Identifikimi i modelit LHR3233CK Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Radiator Diametri i zonave rrethore të...
  • Página 17 11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e ose kontaktoni me zyrën komunale.
  • Página 18 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Página 19 неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни...
  • Página 20 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика...
  • Página 21 център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе...
  • Página 22 • Уверете се, че кабелът за • Уверете се, че вентилационните отвори електрозахранването или щепселът не са блокирани. (ако е наличен) не докосват • Не оставяйте уреда без надзор по нагорещения уред или горещи съдове време на работа. за готвене, когато включите уреда в •...
  • Página 23 • Внимавайте да не изтървате предмети Използвайте само оригинални резервни или готварски съдове върху уреда. части. Повърхността може да се повреди. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не включвайте зоните за готвене, продукт и резервните лампи, продавани когато на тях има празни готварски отделно: Тези...
  • Página 24 3.3 Закрепване на уплътнението min. min. 500mm 50mm 60 30 Горен монтаж 1. Почистете повърхността около изрязаната зона. 2. Поставете доставената уплътнителна лента 2x6 мм върху долния ръб на min. 55 плота, по външния ръб на стъклокерамиката. Не я разтягайте. min.
  • Página 25 3.5 Монтаж на повече от една плоча min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Свързващ кабел • Плочата се доставя със свързващ кабел. • За да подмените повреден захранващ кабел, използвайте кабел тип: H05V2V2-F която издържа на температура...
  • Página 26 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно Функция Бележка поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за де‐ За...
  • Página 27 Дисплей Описание OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Автоматично изключване работи. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Докоснете , за да повишите степента на Вж.
  • Página 28 5.5 Активиране и деактивиране на външните пръстени Когато времето изтече, прозвучава Можете ръчно да регулирате звуков сигнал и 00 светва. Зоната за повърхността за готвене според готвене се изключва. размерите на готварския съд. Задайте степен на нагряване за зоната за За...
  • Página 29 предотвратяват случайни промени на За да отмените функцията само за един степента на нагряване. период на готвене: включете плота с Първо настройте степента на светва. Докоснете за 4 секунди. нагряване. Настройте степента на нагряване в рамките на 10 секунди. Можете да За...
  • Página 30 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. За...
  • Página 31 варовик, водни пръстени, петна от • Отстранете лъскавите металически мазнина, лъскави металически обезцветявания: използвайте разтвор обезцветявания. Почиствайте плота с от вода с оцет и почистете стъклената влажна кърпа и малко почистващ повърхност с кърпа. препарат. След почистване подсушете плота с мека кърпа. 8.
  • Página 32 (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел LHR3233CK Продуктов код (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Произведено...
  • Página 33 За оптимални резултати при готвене, използвайте готварски съдове, не по- големи от диаметъра на зоната за готвене. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта Идентификация на модела LHR3233CK Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Лъчист нагревател...
  • Página 34 11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Página 35 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Página 36 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 37 • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače. • UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara. • Nikada nemojte koristiti vodu za gašenje požara kod kuhanja.
  • Página 38 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj UPOZORENJE! pločici kompatibilni s električnim Samo kvalificirana osoba smije instalirati vrijednostima mrežnog napajanja. ovaj uređaj. •...
  • Página 39 2.3 Primjena • Ne dopustite da posuđe tijekom kuhanja ostane suho. • Pazite da predmeti ili posuđe ne padnu na UPOZORENJE! uređaj. Površina se može oštetiti. Opasnost od ozljeda, opeklina, • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim električnog udara. posuđem ili bez posuđa na njima.
  • Página 40 3. POSTAVLJANJE 3.4 Montaža UPOZORENJE! Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim pogledajte upute za ugradnju nape za uputama. minimalnu udaljenost između uređaja. 3.1 Prije postavljanja Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Página 41 3.5 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Priključni kabel • Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više.
  • Página 42 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Zona kuhanja Upravljačka ploča 120/180 120/180 145 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.
  • Página 43 Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Pauza radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina.
  • Página 44 5.3 Stupanj kuhanja Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Dodirnite kako biste povećali stupanj Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili kuhanja, zatim postavite funkciju. stupanj kuhanja. Za isključivanje zone Za odabir zone kuhanja: dodirnite više kuhanja istovremeno dodirnite puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
  • Página 45 5.7 Pauza Za isključivanje funkcije: uključite ploču za kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan Ova funkcija podešava sve aktivne zona kuhanja na najnižu postavku topline. stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 Kad funkcija radi, svi ostali simboli na sekunde. se uključuje.
  • Página 46 6.2 Primjeri primjene za kuhanje • Da biste izbjegli ogrebotine, ne kližite i ne trljajte loncem preko keramičkog stakla. Podaci u tablici služe samo kao Posuđe od emajliranog čelika i smjernice. aluminijskog ili bakrenog dna može uzrokovati promjenu boje na stakleno- keramičkoj površini.
  • Página 47 strugač za staklenu površinu pod oštrim neabrazivnim deterdžentom. Nakon kutom i oštricu pomičite po površini. čišćenja ploču za kuhanje posušite • Uklonite kada se ploča za kuhanje mekom krpom. dovoljno ohladi: krugove od kamenca, • Uklonite sjajne metalne promjene boje: krugove od vode, mrlje od masnoće, koristite otopinu vode s octom i očistite sjajne metalne promjene boje.
  • Página 48 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Vrsta 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Proizvedeno u: Rumunjska Ser.Nr.
  • Página 49 Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera zone kuhanja. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela LHR3233CK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Isijavajući grijač Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednja prednja 14.5 cm...
  • Página 50 kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. HRVATSKI...
  • Página 51 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Página 52 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Página 53 • VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. • K hašení požáru při vaření nikdy nepoužívejte vodu. Vypněte spotřebič a zakryjte plameny např. požární dekou nebo víkem. • VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací...
  • Página 54 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. VAROVÁNÍ! • Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku Tento spotřebič smí instalovat jen souhlasí s parametry elektrické sítě. kvalifikovaná...
  • Página 55 izolační zařízení musí mít mezeru mezi • Nepokládejte horkou poklici na skleněný kontakty alespoň 3 mm širokou. povrch varné desky. • Nenechte vyvařit vodu v nádobách. 2.3 Použijte • Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly žádné předměty nebo nádoby. Mohl by se poškodit povrch.
  • Página 56 • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. 3. INSTALACE 3. Při řezání těsnicího proužku přidejte VAROVÁNÍ! k délce několik milimetrů. 4. Oba konce těsnicího proužku spojte Viz kapitoly o bezpečnosti. k sobě. 3.1 Před instalací...
  • Página 57 3.5 Instalace více varných desek min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 Připojovací kabel • Varná deska se dodává s připojovacím kabelem . • K výměně poškozeného síťového kabelu použijte tento typ síťového kabelu: H05V2V2-F které...
  • Página 58 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Varná zóna Ovládací panel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží...
  • Página 59 Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá funkce Pauza. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový...
  • Página 60 5.3 Nastavení teploty Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci. Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte Pomocí snížíte nastavenou teplotu. , dokud nezačne blikat kontrolka varné Současným stisknutím vypnete zóny. varnou zónu. Zapnutí funkce nebo změna času: 5.4 OptiHeat Control (Třístupňový...
  • Página 61 Když je funkce zapnutá, všechny ostatní stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí symboly na ovládacích panelech jsou varnou desku vypněte. zablokovány. Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou Tato funkce nevypne funkce časovače. desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy 1. Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko stiskněte .
  • Página 62 6.2 Příklady použití při vaření Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny.
  • Página 63 vyčištění varnou desku osušte měkkým • Odstraňte kovově lesklé zbarvení: hadrem. použijte roztok vody s octem a očistěte skleněný povrch hadříkem. 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná...
  • Página 64 číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Vyrobeno v: Rumunsko Sériové...
  • Página 65 Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr varné zóny. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku Označení modelu LHR3233CK Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Sálavá plotýnka Průměr kruhových varných zón (Ø) Prostřední...
  • Página 66 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 67 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Página 68 • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. • Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. •...
  • Página 69 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. WARNING! • Make sure that the parameters on the Only a qualified person must install this rating plate are compatible with the appliance.
  • Página 70 2.3 Use • Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. WARNING! • Do not activate the cooking zones with Risk of injury, burns and electric shock. empty cookware or without cookware. •...
  • Página 71 3. INSTALLATION 3.4 Assembly WARNING! If you install the hob under a hood, please Refer to Safety chapters. see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the 3.1 Before the installation appliances. Before you install the hob, write down the information below from the rating plate.
  • Página 72 3.5 Installation of more than one min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Connection cable • The hob is supplied with a connection cable. • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher.
  • Página 73 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Cooking zone Control panel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob.
  • Página 74 Sensor Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐...
  • Página 75 5.3 The heat setting You can use this function to set the length of a single cooking session. Touch to increase the heat setting. Touch First set the heat setting for the cooking zone, to decrease the heat setting. Touch then set the function.
  • Página 76 5.7 Pause for 4 seconds. comes on. Deactivate This function sets all cooking zones that the hob with operate to the lowest heat setting. To deactivate the function: activate the hob When the function operates, all other symbols with . Do not set any heat setting. Touch on the control panels are locked.
  • Página 77 6.2 Examples of cooking applications The data in the table is for guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time.
  • Página 78 abrasive detergent. After cleaning, wipe • Remove shiny metallic discoloration: the hob dry with a soft cloth. use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy...
  • Página 79 (it is in the corner of the glass guarantee booklet. surface) and an error message that comes 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Made in: Romania Ser.Nr.
  • Página 80 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information Model identification LHR3233CK Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Radiant Heater Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 14.5 cm Middle rear 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle front 188.0 Wh/kg...
  • Página 81 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Página 82 kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Página 83 • HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. • Ärge kunagi kasutage toiduainetest põhjustatud tulekahju kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuletõrjetekiga või kaanega. • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.
  • Página 84 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad HOIATUS! elektriandmed vastavad teie kohaliku Seadet tohib paigaldada ainult vooluvõrgu näitajatele. kvalifitseeritud tehnik. • Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede HOIATUS! toitekaablite või -pistikute kasutamisel (kui see on asjakohane) võib kontakt liigselt...
  • Página 85 2.3 Kasutamine • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel ega keedunõudel seadmele kukkuda. Pind võib kahjustuda. HOIATUS! • Ärge aktiveerige keeduväljasid tühjade Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! keedunõudega ega ilma keedunõudeta. • Ärge asetage seadmele • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. alumiiniumfooliumit.
  • Página 86 3. PAIGALDAMINE 3.4 Monteerimine HOIATUS! Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake Vt ohutust käsitlevaid peatükke. õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne 3.1 Enne paigaldamist kaugus. Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. Seerianumber ....
  • Página 87 3.5 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Ühenduskaabel • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
  • Página 88 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Keeduväli Juhtpaneel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Märkus Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Página 89 Sensorväli Funktsioon Märkus Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees.
  • Página 90 5.4 OptiHeat Control (3-astmeline või et valida aeg (00-99 minutit). Kui jääkkuumuse indikaator) keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub aja pöördloendus. HOIATUS! Järelejäänud aja kontrollimiseks: Niikaua kui indikaator on puudutage keeduvälja valimiseks. sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse Keeduvälja indikaator hakkab vilkuma. tõttu. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.
  • Página 91 2. Funktsiooni deaktiveerimiseks: 4 sekundit. süttib. Lülitage pliit välja vajutage abil. Eelmine kuumusaste lülitub sisse. Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse 5.8 Lukk abil. süttib. Puudutage 4 sekundi Keeduväljade kasutamise ajal saate vältel. Valige soojusaste 10 sekundi juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära jooksul.
  • Página 92 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50...
  • Página 93 8. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud.
  • Página 94 Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LHR3233CK Tootekood (PNC) 949 492 552 00 Tüüp 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....
  • Página 95 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave Mudeli tunnus LHR3233CK Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Kiirgekuumusallikas Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 14.5 cm (Ø) Keskmine tagaosa 18.0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Keskmine eesmine 188.0 Wh/kg electric cooking) Keskmine tagaosa 191.6 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 189.8 Wh/kg...
  • Página 96 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 97 mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Página 98 lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Página 99 • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
  • Página 100 contact avec les surfaces brûlantes de • Éteignez les zones de cuisson après l'appareil ou les récipients brûlants lorsque chaque utilisation. vous branchez l'appareil à une prise • Ne posez pas de couverts ou de électrique. couvercles de casseroles sur les zones de •...
  • Página 101 peuvent provoquer des rayures sur la vendues séparément : Ces lampes sont surface en verre et vitrocéramique. conçues pour résister à des conditions Soulevez toujours ces objets lorsque vous physiques extrêmes dans les appareils devez les déplacer sur la surface de électroménagers, telles que la cuisson.
  • Página 102 Installation superposée 60 30 1. Nettoyez le plan de travail autour de la zone de découpe. 2. Fixez le joint d’étanchéité 2x6 mm fourni sur le bord inférieur de la table de cuisson, le long du bord extérieur de la surface vitrocéramique.
  • Página 103 3.6 Câble de connexion • La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation. • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui supporte une température minimale de 90 °C. Contactez un service après-vente agréé. Le câble de raccordement ne peut être remplacé...
  • Página 104 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement / A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Página 105 Afficheur Description OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée. Arrêt automatique est activé. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant s'éteint au bout de...
  • Página 106 L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. Lorsque le compte à rebours est terminé, 5.5 Activation et désactivation des un signal sonore retentit et 00 clignote. anneaux extérieurs La zone de cuisson se désactive. Vous pouvez ajuster manuellement la surface Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur de cuisson aux dimensions du récipient.
  • Página 107 5.8 Touches Verrouil s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une cuisson : activez la table de cuisson avec modification accidentelle du réglage du s'allume.
  • Página 108 6.2 Exemples en matière de cuisson Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐...
  • Página 109 sucre et les aliments contenant du sucre, la table de cuisson à l'aide d'un chiffon car la saleté peut endommager la table de humide et d'un détergent non abrasif. cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Après le nettoyage, essuyez la table de Tenez le racloir spécial incliné...
  • Página 110 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Página 111 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 à 60 Hz Fabriqué en : Roumanie Numéro de série..….. 2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Página 112 • Le fond du récipient doit avoir le même • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder diamètre que la zone de cuisson. les aliments au chaud ou pour les faire • Placez les petits récipients sur les zones fondre. de cuisson les plus petites. •...
  • Página 113 ჩვენ ვფიქრობთ თქვენზე გმადლობთ, იმისათვის რომ შეიძინეთ Electrolux-ის მოწყობილობა. თქვენ აირჩიეთ პროდუქტი, რომელიც ათწლეულების მანძილზე პროფესიულ გამოცდილებასა და ინოვაციას ემყარება. გონებამახვილური და თანამედროვე პროდუქტი თქვენი სურვილების გათვალისწინებით არის შექმნილი. ამგვარად, მისი გამოყენებისას ყოველთვის შეგიძლიათ იყოთ დაცული და დარწმუნებული იმაში, რომ ყოველ...
  • Página 114 უსაფრთხოების ინფორმაცია მოწყობილობის დამონტაჟებამდე და მოხმარებამდე, ყურადღებით წაიკითხეთ მოწოდებულ ინსტრუქციებს. მწარმოებელი პასუხისმგებელი არ არის არასწორი მონტაჟის ან მოხმარების დროს მიყენებულ რაიმე სახის ზიანზე. ყოველთვის იქონიეთ ინსტრუქციები უსაფრთხო და ხელმისაწვდომ ადგილზე მომავალი გამოყენებისთვის. 1.1 ბავშვებისა და დაუცველი ადამიანების უსაფრთხოება • ამ მოწყობილობის გამოყენება შეუძლიათ ბავშვებს 8 წლის...
  • Página 115 1.2 ზოგადი უსაფრთხოება • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების მოსამზადებლად არის განკუთვნილი. • ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ერთი ოჯახის მიერ შინ გამოსაყენებლად დახურულ სივრცეში. • ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენებოდეს ოფისებში, სასტუმროს ნომრებში, B&B-ს ნომრებში, საოჯახო ფერმის ტიპის სასტუმროებსა და სხვა მსგავს საცხოვრებლებში, სადაც ასეთი გამოყენება არ სცდება (საშუალო) საყოფაცხოვრებო...
  • Página 116 • არ გამოიყენოთ ორთქლით სარეცხი საშუალება მოწყობილობის გასაწმენდად. • თუ მინის კერამიკული / მინის ზედაპირი გაიფხაჭნა, გამორთეთ მოწყობილობა და გათიშეთ შტეფსელიდან. თუ მოწყობილობა პირდაპირ არის დაკავშირებული დენთან გამანაწილებლის საშუალებით, მოხსენით მცველი მოწყობილობის დენის წყაროდან გამოსართავად. ნებისმიერ შემთხვევაში, დაუკავშირდით ავტორიზებულ სერვის ცენტრს. •...
  • Página 117 • თუ მოწყობილობა დამონტაჟებულია • არ გამოიყენოთ უჯრების ზემოთ, დარწმუნდით, რომ მარავალშესაერთებლიანი მოწყობილობის ძირსა და ზედა უჯრას გადამყვანები და დამაგრძელებლები. შორის საკმარისი სივრცეა ჰაერის • დარწმუნდით, რომ არ აზიანებთ ცირკულაციისთვის. ჩანგალსა (თუ შეესაბამება) და ქსელის • მოწყობილობის ძირი შეიძლება კაბელს. დაზიანებული კაბელის გაცხელდეს.
  • Página 118 • არ დატოვოთ მოწყობილობა მუშაობის საგნები ან სამზარეულოს ჭურჭელი. დროს უმეთვალყურეოდ. ზედაპირი შეიძლება დაზიანდეს. • ყოველი გამოყენების შემდეგ დააყენეთ • ნუ ჩართავთ საჭმლის მომზადების საკვების მომზადების ზონა ზონებს ცარიელი ჭურჭლით ან „გამორთულ“ პოზიციაზე. ჭურჭლის გარეშე. • არ დადოთ დანა-ჩანგალი ან ქვაბის •...
  • Página 119 2.6 განკარგვა დაუკავშირდით თქვენს ადგილობრივ უწყებას. • გამორთეთ მოწყობილობა დენის გარფთხილება! მთავარი წყაროდან. დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი მოწყობილობასთან ახლოს და • იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა შეინახეთ. მოახდინოთ მოწყობილობის სწორი უტილიზაცია ინფორმაციის მისაღებად, 3. მონტაჟი ზემოდან დაყენება გარფთხილება! 1.
  • Página 120 60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 ერთზე მეტი ქურის დაყენება min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 დამაკავშირებელი კაბელი • ქურას თან მოყვება დამაკავშირებელი კაბელი. • დაზიანებული ქსელის კაბელის გამოსაცვლელად, გამოიყენეთ კაბელის ტიპი: H05V2V2-F რომელიც...
  • Página 121 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საკვების მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ზონა კონტროლის პანელი 120/180 120/180 145 mm 4.2 მართვის პანელის განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ჩართვა...
  • Página 122 სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი საკვების მომზადების იმისათვის, რომ აჩვენოს, თუ რომელი ზონისთვის ზონების ტაიმერის ნიშნავთ დროს. ინდიკატორები ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. საკვების მომზადების ზონის ასარჩევად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. 4.3 გაცხელების პატამეტრების დისპლეები დისპლეი აღწერა საკვების...
  • Página 123 დამოკიდებულება გაცხელების • როდესაც ქურა დეაქტივირებულია, პარამეტრსა და დროს შორის, რომლის მაგრამ საკვების მომზადების ზონა შემდეგაც ხდება ქურის დეაქტივაცია: ისევ ცხელია. ინდიკატორი გაქრება, როდესაც საკვების გაცხელების ქურა მომზადების ზონა გაცივდება. პარამეტრები დეაქტივირდება 5.5 გარე რგოლების ჩართვა და 6 საათის შემდეგ გამორთვა...
  • Página 124 2. ფუნქციის დეაქტივირებისთვის: დასაყენებლად და შემდეგ შეეხეთ დარჩენილი დროის უკუთვლა დაიწყება დააჭირეთ ღილაკს 00-მდე. საჭმლის მომზადების ზონის წინა გაცხელების პარამეტრი ჩაირთვება. ინდიკატორი გაქრება. 5.8 დაბლოკვა სალვების მომზადების ზონების როცა დრო ამოიწურება, გაისმება მუშაობისას შეგიძლიათ დაბლოკოთ აკუსტიკური ხმოვანი სიგნალი და 00 მართვის...
  • Página 125 განმავლობაში. დააყენეთ გაცხელების • - ხმები ჩართულია პარამეტრი 10 წამში. შეგიძლიათ თქვენი არჩევანის დასადასტურებლად, ამუშაოთ ქურა. როდესაც ქურას თიშავთ დაიცადეთ სანამ ქურა ავტომატურად -ით, ფუნქცია კვლავ იმუშავებს. დეაქტივირდება. 5.10 OffSound Control (ხმების როცა ფუნქცია დაყენებულია თქვენ გათიშვა და აქტივაცია) გაიგონებთ ხმებს, მხოლოდ მაშინ, როცა: •...
  • Página 126 სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) გაამკრივეთ: რბილი ომლეტი, 10 - 40 მოამზადეთ დაგებული სახურავით. გამომცხვარი კვერცხი. 2 - 3 აადუღეთ ბრინჯი და რძის ბაზის 25 - 50 დაამატეთ ბრინჯზე ორჯერ მეტი მქონე კერძები, შეაცხელეთ მზა სითხე, პროცედურის მანძილზე კერძები.
  • Página 127 გაწმენდის შემდეგ ქურა რბილი ჩვრით გამოიყენეთ ძმრიანი წყლის ხსნარი და გაამშრალეთ. ჩვრით გაწმინდეთ შუშის ზედაპირი. • მოაცილეთ მბზინვარე ლითონზე გაუფერულებული ადგილები: 8. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 8.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება თქვენ ვერ გაააქტიურებთ და კონფორი...
  • Página 128 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება თქვენ არ შეგიძლიათ გარეთა საჭმლის მომზადების ზონა არ თავიდან დააყენეთ გაცხელების კონფორის აქტივირება. არის აქტივირებული. პარამეტრი საჭმლის მომზადების ზონისთვის. როდესაც მრავლობით ზონაზე არის მუქი არე, ეს ნორმალურია. მრავლობით ზონაზე არის მუქი არე. მართვის პანელი შეხებისას სამზარეულოს ჭურჭელი შესაძლებლობისამებრ, დააყენეთ...
  • Página 129 9. ტექნიკური მონაცემები 9.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი LHR3233CK პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 492 552 00 ტიპი 60 HED D1 KO 220 - 240 ვ, 50 - 60 ჰც მწარმოებელი ქვეყანა:: რუმინეთი სერ. # ....2.9 კვტ ELECTROLUX 9.2 საჭმლის მომზადების ზონების ტექნიკური მახასიათებლები...
  • Página 130 • წყლის გაცხელებისას, გამოიყენეთ • უფრო მცირე ზომის სამზარეულოს მხოლოდ თქვენთვის საჭირო ჭურჭელი მოათავსეთ საკვების რაოდენობა. მომზადების შედარებით მცირე ზომის • შეძლებისდაგვარად, სამზარეულოს ზონებზე. ჭურჭელს ყოველთვის დაახურეთ • სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების თავსახური. მომზადების ზონის ცენტრში • საკვების მომზადების ზონის მოათავსეთ. გააქტიურამდე, მასზე...
  • Página 131 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 132 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
  • Página 133 • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Página 134 Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene...
  • Página 135 Nennwerten der Netzspannung Stromversorgung trennen können. Die übereinstimmen. Trenneinrichtung muss mit einer • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Kontaktöffnungsbreite von mindestens ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und 3 mm ausgeführt sein. unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls 2.3 Gebrauch vorhanden) können die Klemme überhitzen.
  • Página 136 • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, im ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe Sie keine Scheuermittel, scheuernde des Geräts.
  • Página 137 3.3 Anbringen der Dichtung min. min. 500mm 50mm 60 30 Aufliegende Montage 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den Ausschnitt herum. 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm Dichtungsband umlaufend auf der min. 55 Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe min.
  • Página 138 3.5 Montage mehrerer Kochfelder min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer Temperatur von 90 °C oder mehr standhält.
  • Página 139 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Página 140 Display Beschreibung Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Einstellen der Kochstufe WARNUNG! Berühren Sie , um die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren 5.1 Ein- und Ausschalten , um die Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren Sie zum Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das der Kochzone...
  • Página 141 Stellen Sie eine Hitzeeinstellung für die aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Kochzone ein. Wählen Sie das Symbol für die entsprechende Kochzone: Einschalten der Funktion: Berühren Sie Um den äußeren Ring zu aktivieren: und dann oder des Timers, um die Zeit Berühren Sie das Symbol.
  • Página 142 Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, diese Funktion wieder eingeschaltet. sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. 5.10 OffSound Control (Ein- und 5.9 Kindersicherung Ausschalten des Signaltons) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Schalten Sie das Kochfeld aus.
  • Página 143 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen.
  • Página 144 metallische Verfärbung. Reinigen Sie das • Entfernen Sie glänzende metallische Kochfeld mit einem feuchten Tuch und Verfärbung: Benutzen Sie für die nicht scheuernden Reinigungsmittel. Reinigung der Glasoberfläche ein mit Wischen Sie das Kochfeld nach der einer Lösung aus Essig und Wasser Reinigung mit einem weichen Tuch angefeuchtetes Tuch.
  • Página 145 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LHR3233CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz DEUTSCH...
  • Página 146 700 / 1700 120 / 180 Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der Kochzone ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung LHR3233CK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 14.5 cm...
  • Página 147 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Página 148 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Página 149 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Página 150 ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
  • Página 151 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μην αγγίζετε τις αντιστάσεις. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. •...
  • Página 152 Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι...
  • Página 153 • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις προστασία από ηλεκτροπληξία. ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη • Χρησιμοποιήστε τον σφιγκτήρα (κατά περίπτωση) πριν από την πρώτη ανακούφισης καταπόνησης στο καλώδιο. χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή •...
  • Página 154 2.5 Σέρβις • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των • Για την επισκευή της συσκευής, εστιών. επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο • Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο των μαγειρικών σκευών καθώς γνήσια ανταλλακτικά. μαγειρεύετε.
  • Página 155 3.3 Τοποθέτηση του λάστιχου min. min. 500mm 50mm 60 30 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΠΑΓΚΟ 1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την κομμένη εσοχή. 2. Τοποθετήστε την παρεχόμενη 2x6 mm λωρίδα στεγανοποίησης στην κάτω min. 55 πλευρά των εστιών κατά μήκος του εξωτερικού...
  • Página 156 3.5 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Καλώδιο σύνδεσης • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο σύνδεσης • Για αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος που έχει φθαρεί, χρησιμοποιήστε τύπο καλωδίου: H05V2V2-F η οποία είναι ανθεκτική...
  • Página 157 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Έναρξη / Απενεργοποίηση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας Για...
  • Página 158 Οθόνη Περιγραφή OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων): συνέχιση μαγειρέμα‐ τος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερμότητα. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη απενεργοποίηση. 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σκάλα μαγειρέματος Οι...
  • Página 159 • για τις διπλανές ζώνες μαγειρέματος ακόμη μαγειρέματος αρχίζει να αναβοσβήνει. Η και αν δεν τις χρησιμοποιείτε, οθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο. • όταν τοποθετούνται ζεστά μαγειρικά σκεύη Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: σε κρύα ζώνη μαγειρέματος, αγγίξτε το για ρύθμιση της ζώνης •...
  • Página 160 1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος. πιέστε το Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη Ανάβει η ένδειξη .Η σκάλα μαγειρέματος ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το έχει μειωθεί στη θέση 1. 2. Για να απενεργοποιήσετε τη Για...
  • Página 161 6.2 Παραδείγματα μαγειρικών • Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των σκευών είναι εφαρμογών καθαρές και στεγνές προτού τα τοποθετήσετε στην επιφάνεια των εστιών. • Για να αποφύγετε τις γρατζουνιές, μη σέρνετε και μην τρίβετε το σκεύος πάνω Τα δεδομένα στον πίνακα είναι στην...
  • Página 162 7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, καθώς σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντίθετη περίπτωση η βρομιά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. Ασφάλεια. Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιών στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και 7.1 Γενικές...
  • Página 163 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Ανατρέξτε στην ενότητα «Παύση». Παύση. Υπάρχει νερό ή λεκέδες λίπους στον Καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου. πίνακα ελέγχου. Ακούγεται ένα συνεχόμενο ηχητι‐ Η ηλεκτρική σύνδεση είναι εσφαλμέ‐ Αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐ κό...
  • Página 164 εγγύησης. (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο LHR3233CK Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 492 552 00 Τύπος 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Κατασκευάζεται στην: Ρουμανία Αρ. σειρ, ....
  • Página 165 Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Μπροστά μέση 188.0 Wh/kg electric cooking) Πίσω μεσαία 191.6 Wh/kg Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές • Πριν θέσετε σε λειτουργία τη ζώνη συσκευές...
  • Página 166 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Página 167 sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező...
  • Página 168 hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. • FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
  • Página 169 illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakozás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy Tűz- és áramütésveszély. helyezheti üzembe. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell FIGYELMEZTETÉS! elvégeznie a.
  • Página 170 • Csak az üzembe helyezés befejezése lépés az áramütés elkerüléséhez után csatlakoztassa a hálózati szükséges. csatlakozódugót a hálózati • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a az olaj kifröccsenhet. hálózati dugasz üzembe helyezés után is FIGYELMEZTETÉS! könnyen elérhető...
  • Página 171 • A készüléket puha, nedves ruhával hogy jelezzék a készülék működési tisztítsa. Csak semleges tisztítószert állapotát. Nem alkalmasak egyéb használjon. Ne használjon súrolószert, felhasználásra, valamint helyiségek súrolószivacsot, oldószert vagy fém megvilágítására. tárgyat. 2.6 Ártalmatlanítás 2.5 Szolgáltatások FIGYELMEZTETÉS! • A készülék javítását bízza a márkaszervizre.
  • Página 172 4. Illessze egymáshoz a tömítőcsík két végét. min. 3.4 Összeállítás 12 mm Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi be, tekintse meg a készülékek között min. 20 mm minimálisan betartandó távolságokat a páraelszívó üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min.
  • Página 173 3.5 Több főzőlap együttes üzembe 3.6 Csatlakozókábel helyezése • A főzőlap egy csatlakozókábellel. • A megsérült hálózati kábel pótlásához használja a következő vezetéktípust: H05V2V2-F mely ellenáll a 90 °C-os vagy magasabb hőmérsékletnek. Vegye fel a 490 mm kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. A min.
  • Página 174 Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. sági eszköz Szünet A funkció be- és kikapcsolása. Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónák‐ Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.
  • Página 175 5.2 Automatikus kikapcsolás - főzés folytatása, A funkció automatikusan leállítja a - melegen tartás, főzőlapot, ha: • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva, - maradékhő. • nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: bekapcsolása után, • ha a szomszédos zónákat használja, az •...
  • Página 176 2. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot a főzőzóna beállításához, majd gombot. Az előző hőfokbeállítás megjelenik. érintse meg a gombot. 00 értékre csökken a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője 5.8 Funkciózár kialszik. Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a kezelőpanelt.
  • Página 177 5.10 OffSound Control • - a hangjelzések bekapcsolnak (hangjelzések ki- és bekapcsolása) A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon. Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. A kijelző bekapcsol, Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés csak akkor szólal meg, amikor: majd kikapcsol.
  • Página 178 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 4 - 5 Nagyobb mennyiségű étel, raguk és le‐ 60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzá‐ vesek főzése. valók. 6 - 7 Kíméletes sütés: bécsi szelet, borjú szükség Szükség esetén fordítsa meg. cordon blue, borda, húspogácsa, kol‐...
  • Página 179 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő. hálózathoz.
  • Página 180 (az üvegfelület sarkában a jótállási jegyben találja meg. található), valamint a megjelent hibaüzenetet. 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: LHR3233CK Termékszám (PNC) 949 492 552 00 Típus: 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Készült: Románia Sorozatszám ....
  • Página 181 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető Modellazonosító LHR3233CK Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Sugárzóelemes fűtőegy‐ ség Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 14.5 cm Középső hátsó 18.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Középső első 188.0 Wh/kg king) Középső...
  • Página 182 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 183 uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza...
  • Página 184 • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. • AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura incustodito durante la preparazione di pietanze in quanto olio e grassi potrebbero incendiarsi. •...
  • Página 185 • AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. Utilizzare protezioni inadeguate aumenta il rischio di incidenti. 2.
  • Página 186 Centro Assistenza autorizzato o un • Non utilizzare l'elettrodomestico come elettricista qualificato per sostituire un superficie di lavoro o come superficie di cavo danneggiato. deposito. • I dispositivi di protezione da scosse • Se la superficie dell'apparecchiatura elettriche devono essere fissati in modo presenta delle incrinature, scollegarla tale da non poter essere disattivati senza immediatamente dall'alimentazione per...
  • Página 187 2.4 Pulizia e cura separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per estreme negli elettrodomestici, come evitare il deterioramento dei materiali che temperatura, vibrazioni, umidità, o sono compongono la superficie. destinate a segnalare informazioni sullo •...
  • Página 188 cottura, lungo il bordo esterno del vetroceramica. Non tenderlo. Assicurarsi che le estremità del nastro adesivo si min. trovino al centro di un lato del piano 12 mm cottura. 3. Lasciare alcuni millimetri di nastro min. adesivo in più prima di tagliare. 20 mm 4.
  • Página 189 3.5 Installazione di più di un piano 3.6 Cavo di collegamento cottura • Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento. • Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare il seguente tipo di cavo: H05V2V2-F resistente a una 490 mm temperatura di 90 °C o superiore.
  • Página 190 Tasto sen‐ Funzione Commento sore In data / Spento Per attivare e disattivare il piano di cottura. Blocco / Dispositivo di sicurez‐ Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. za per bambini Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Per attivare e disattivare l'anello esterno. Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
  • Página 191 5.2 Spegnimento automatico - Mantieni caldo La funzione spegne automaticamente il - Calore residuo. piano di cottura se: La spia può anche comparire: • tutte le zone di cottura sono disattivate, • per le zone di cottura vicine, anche se non •...
  • Página 192 5.8 Blocco Per disattivare la funzione: sfiorare impostare la zona di cottura e quindi toccare È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. . Viene avviato il contro alla rovescia del Questa funzione impedisce di modificare tempo residuo fino a 00.
  • Página 193 spegne. Sfiorare il tasto per 3 secondi Quando la funzione è impostata su segnali acustici saranno udibili soltanto si accende. Sfiorare della zona quando: anteriore sinistra per effettuare la selezione seguente: • si sfiora • Contaminuti diminuisce • - i segnali acustici sono spenti •...
  • Página 194 Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 4 - 5 Cucinare grandi quantità di alimenti, 60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti. stufati e zuppe. 6 - 7 Frittura delicata: scaloppine, cordon se neces‐ Capovolgere quando necessario.
  • Página 195 8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è...
  • Página 196 (si trova nell'angolo della 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Prodotto in: Romania Numero di serie ....
  • Página 197 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto Identificazione modello LHR3233CK Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Riscaldatore radiante Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale 14.5 cm Parte posteriore centrale 18.0 cm...
  • Página 198 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Página 199 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Página 200 • UZMANĪBU: ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot to sistēmai, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. • BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. • UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām.
  • Página 201 • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām • Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka ierīcēm piemērotu attālumu. elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda • Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām vai smaga. Vienmēr izmantojiet drošības ēdiena gatavošanas traukiem. cimdus un slēgtus apavus.
  • Página 202 • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja virsmai. Pārvietojot priekšmetus uz ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. gatavošanas virsmas, vienmēr tos • Nelietojiet ierīci kā darba virsmu vai paceliet. uzglabāšanai paredzētu virsmu. 2.4 Apkope un tīrīšana • Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties atvienojiet ierīci no strāvas •...
  • Página 203 3. UZSTĀDĪŠANA 3.4 Montāža BRĪDINĀJUMS! Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, Skatiet sadaļu "Drošība". skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas 3.1 Pirms uzstādīšanas instrukcijās. Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. Sērijas numurs ......
  • Página 204 3.5 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Strāvas padeves kabelis • Plīts virsma ir aprīkota ar strāvas padeves kabeli. • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli: H05V2V2-F kurš ir noturīgs pret 90 °C un augstāku temperatūru.
  • Página 205 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Gatavošanas zona Vadības panelis 120/180 120/180 145 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
  • Página 206 Sensora Funkcija Komentāri lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Pauze darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums.
  • Página 207 5.3 Sildīšanas pakāpe Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas gatavošanas reizes ilgumu. Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas Vispirms iestatiet gatavošanas zonas pakāpi. Pieskarieties pie , lai samazinātu sildīšanas pakāpi, tad funkciju. sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu gatavošanas Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt zonu, vienlaikus pieskarieties pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās...
  • Página 208 5.7 Pauze sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. Visas darbojošos gatavošanas zonu iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot iestatīšana uz zemāko karsēšanas pakāpi. Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: Šīs funkcijas darbības laikā visi pārējie aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet vadības paneļa simboli ir bloķēti. sildīšanas pakāpi.
  • Página 209 6.2 Ēdienu gatavošanas piemēri Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no emaljēta tērauda, ar alumīnija vai vara Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs. dibenu, var izraisīt keramiskā stikla krāsas izmaiņas. Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku.
  • Página 210 un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo radītus traipus, tauku traipus, spīdīgu pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt metālisku krāsu izmaiņas. Tīriet plīti ar gatavošanas virsmas bojājumus. mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīts Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas virsmu sausu ar mīkstu drānu.
  • Página 211 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LHR3233CK Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 552 00 Veids 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Ražots: Rumānija...
  • Página 212 Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav lielāki par gatavošanas zonas diametru. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija LHR3233CK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Starojuma sildītājs Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū...
  • Página 213 atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. LATVIEŠU...
  • Página 214 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Página 215 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Página 216 • DĖMESIO: Palikę veikiančią kaitlentę su riebiais patiekalais ar aliejumi galite sukelti gaisrą. • Užsidegusio gaminamo maisto gesinimui niekada nenaudokite vandens. Išjunkite prietaisą ir uždenkite liepsną nedegančiu uždangalu ar dangčiu. • DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią...
  • Página 217 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas nuo maitinimo. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad parametrai techninių Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos duomenų plokštelėje atitinka maitinimo kvalifikacijos specialistas. tinklo elektros vardinius duomenis. •...
  • Página 218 izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti ĮSPĖJIMAS! mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. Pavojus sugadinti prietaisą. 2.3 Naudojimas • Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio. ĮSPĖJIMAS! • Nedėkite karšto prikaistuvio dangčio ant Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti kaitlentės stiklinio paviršiaus. elektros smūgį. •...
  • Página 219 2.6 Utilizavimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti įrenginį, susisiekite su atitinkama vietos įstaiga. 3. ĮRENGIMAS 2. Priklijuokite pateiktą 2x6 mm sandarinimo ĮSPĖJIMAS! juostą...
  • Página 220 60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Sujungimo kabelis • Su laidu. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai.
  • Página 221 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Kaitvietė Valdymo skydelis 120/180 120/180 145 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vai‐...
  • Página 222 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaiko‐ ma šiluma / likęs karštis.
  • Página 223 5.3 Kaitinimo lygis Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus palieskite , kol įsijungs kaitvietės Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo indikatorius. lygį. Palieskite , norėdami sumažinti Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo laiką: palieskite laikmačio arba laikui pat metu palieskite nustatyti (00–99 min.).
  • Página 224 Kai funkcija veikia, visi kiti valdymo simboliai Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę užrakinti. naudodami . Jokio kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes Ši funkcija laikmačio neišjungia. palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę 1. Funkcijos įjungimas: paspauskite Įsijungia . Kaitinimo lygis sumažės iki 1. Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam 2.
  • Página 225 6.2 Maisto gaminimo pavyzdžiai Lentelėje pateikti duomenys yra tik orientaciniai. Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Tinka padažui „Hollandaise“, tirpinti 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. sviestą, šokoladą ar želė. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę...
  • Página 226 viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir švelnia valymo priemone. Išvalytą viryklę palenkę arčiau paviršiaus stumkite nusausinkite minkšta šluoste. paviršiumi. • Išvalykite žvilgančias pakitusios • Pašalinkite, kai viryklė bus pakankamai spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite atvėsusi: kalkių, riebalų ar vandens vandens ir acto tirpalu.
  • Página 227 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tipas 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50–60 Hz Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
  • Página 228 Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo skersmuo ne didesnis nei kaitvietės rezultatų, naudokite gaminimo indus, kurių skersmuo. 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius LHR3233CK Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Šildytuvas Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinis priekinis 14.5 cm...
  • Página 229 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Página 230 Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица...
  • Página 231 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. •...
  • Página 232 производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Página 233 • Внимавајте да не го оштетите • Не ракувајте со апаратот со мокри раце приклучокот за струја (ако е или кога има контакт со вода. применливо) или кабелот. • Не употребувајте го апаратот како Контактирајте со нашиот овластен работна површина или површина за сервисен...
  • Página 234 подигнувајте ги овие предмети нагоре што се продаваат посебно: Овие кога треба да ги поместите на светилки се предвидени да издржат површината за готвење. екстремни физички услови во апаратите за домаќинство, како што се 2.4 Нега и чистење температура, вибрации, влажност или се...
  • Página 235 Горна монтажа 60 30 1. Исчистете ја работната плоча околу исечената површина. 2. Ставете ја доставената лента за запечатување 2x6 мм на долниот раб на плочата за готвење преку надворешниот раб на стакло- min. 55 керамиката. Притоа, не растегнувајте ја. Уверете се дека краевите на min.
  • Página 236 3.6 Кабел за поврзување • Плочата за готвење има кабел за поврзување. • За да го замените оштетениот приклучник за струја, користете тип на кабел: H05V2V2-F кое издржува температура од 90 °C или повисока. Контактирајте со овластен сервисен центар. Кабелот за поврзување смее да биде...
  • Página 237 4.2 Поставеност на контролната плоча Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензорско Функција Коментар поле Вклучи / Исклучи За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За...
  • Página 238 Екрaн Опис OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Автоматско исклучување е во функција. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Поставување Плочата...
  • Página 239 • Кога површината за готвење е одбројува наназад до 00. Показното исклучена, но ринглата се уште е светло на ринглата се гаси. жешка. Показателот исчезнува кога ринглата е Кога ќе заврши одбројувањето, се изладена. огласува звучен сигнал и 00 трепка. 5.5 Активирање...
  • Página 240 5.8 Заклучување За да ја прескокеите оваа функција само за едно готвење: активирајте ја Можете да ја заклучите контролната табла површината за готвење со се додека работи ринглата. Тоа спречува случајна промена на поставената јачина вклучува. Допирајте го 4 секунди. на...
  • Página 241 6.2 Примери за апликации за • За да се избегнат гребнатини, не готвење лизгајте ја или не тријте го тенџерето врз керамичкото стакло. Податоците во табелата се само Садовите за готвење од емајлиран насоки. челик и оние со алуминиумско или бакарно...
  • Página 242 • Секогаш употребувајте садови за Внимавајте да не се изгорите. Ставете готвење со чисто дно. го специјалното стругало за чистење на • Гребаниците или темните дамки на плочата на стаклената површина под површината немаат ефект на тоа како остар агол и движете го сечивото по функционира...
  • Página 243 Проблем Можна причина Решение Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од звучен сигнал. неправилно. електричното напојување. Зборувајте со квалификуван електричар за да ја провери инсталацијата. Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете...
  • Página 244 азбучен код за стаклокерамиката (се наоѓа книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Произведено во: Романија...
  • Página 245 Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Среден преден 188.0 Wh/kg cooking) Среден заден 191.6 Wh/kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Електрични апарати за • Пред да ја активирате ринглата, готвење...
  • Página 246 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Página 247 obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,...
  • Página 248 gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. • OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być...
  • Página 249 • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem.
  • Página 250 2.3 Sposób używania • Nie dopuszczać do splątania się przewodu zasilającego. • Upewnić się, że zainstalowano OSTRZEŻENIE! zabezpieczenie przed porażeniem Zagrożenie odniesieniem obrażeń, prądem. oparzeniem i porażeniem prądem. • Użyć zacisku odciążającego na przewodzie. • Nie zmieniać parametrów technicznych • Podczas podłączania urządzenia do urządzenia.
  • Página 251 • Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej centrum serwisowym. Należy stosować powierzchni płyty grzejnej. wyłącznie oryginalne części zamienne. • Nie dopuszczać do wygotowania się • Informacja dotycząca oświetlenia w potrawy. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Należy uważać, aby nie dopuścić do sprzedawanych osobno jako części upadku urządzenia lub naczyń...
  • Página 252 3.3 Mocowanie uszczelki min. min. 500mm 50mm 60 30 Instalacja na blacie 1. Oczyścić blat roboczy wokół wycięcia. 2. Przykleić dołączoną w komplecie 2x6 mm taśmę uszczelniającą wokół dolnej krawędzi płyty grzejnej, wzdłuż min. 55 zewnętrznej krawędzi szkła ceramicznego. Nie naciągać taśmy. Styk min.
  • Página 253 3.5 Instalacja więcej niż jednej płyty grzejnej min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Przewód zasilający • Płyta grzejna jest wyposażona w przewód zasilający. • W celu wymiany uszkodzonego przewodu należy użyć przewodu zasilającego następującego typu: H05V2V2-F które wytrzymuje temperaturę...
  • Página 254 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.
  • Página 255 Wskazanie Opis OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Działa funkcja Samoczynne wyłączenie. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawienie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Patrz rozdział...
  • Página 256 Ustawić moc grzania pola grzejnego. Wybrać aby ustawić czas. Po zakończeniu odliczania czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i symbol przypisany do pola grzejnego: zacznie migać wskazanie 00. Aby włączyć rozszerzenie pola grzejnego: Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy: dotknąć symbol. Pojawi się wskaźnik. dotknąć...
  • Página 257 5.9 Blokada uruchomienia 5.10 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie sygnałów dźwiękowych) Funkcja ta zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty grzejnej. Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli się za pomocą...
  • Página 258 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Należy gotować z założoną pokrywką. jajka. 2 - 3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać...
  • Página 259 8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania.
  • Página 260 (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LHR3233CK Numer produktu (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Wyprodukowano w: Rumunia Nr seryjny....
  • Página 261 W celu uzyskania optymalnych rezultatów gotowania należy używać naczyń o średnicy nie większej niż średnica pól grzejnych. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie Dane identyfikacyjne modelu LHR3233CK Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Promiennikowe pole grzej‐...
  • Página 262 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 263 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Página 264 semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios). • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. • AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos num aparelho sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
  • Página 265 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. • AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já...
  • Página 266 • Certifique-se de que está instalada uma • Não deixe o aparelho sem vigilância proteção contra choques. durante o funcionamento. • Utilize o grampo de alívio de tensão no • Desligue a zona de cozedura após cada cabo. utilização. • Não permita que o cabo e a ficha de •...
  • Página 267 • Não coloque folha de alumínio no • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior aparelho. deste produto e às lâmpadas • Os tachos de ferro fundido, alumínio ou sobressalentes vendidas separadamente: que tenham a base danificada podem Estas lâmpadas destinam-se a suportar riscar o vidro / cerâmica.
  • Página 268 2. Cole a tira vedante fornecida 2x6 mm na parte inferior da placa, ao longo da extremidade exterior da vitrocerâmica. min. Não a estique. Faça com que as 12 mm extremidades da tira vedante fiquem no meio de um dos lados da placa. min.
  • Página 269 3.5 Instalação de mais de uma placa 3.6 Cabo de ligação • A placa é fornecida com um cabo de ligação. • Para substituir o cabo de alimentação, se estiver danificado, utilize um cabo do tipo: 490 mm H05V2V2-F que suporte uma temperatura min.
  • Página 270 Campo do Função Comentário sensor Bloquear / Dispositivo de se‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. gurança para crianças Pausa Para activar e desactivar a função. Para activar e desactivar o circuito exterior. Indicador do grau de cozedu‐ Para indicar o grau de cozedura. Indicadores do temporizador Apresenta a zona de cozedura para a qual está...
  • Página 271 • Quando todas as zonas de cozedura - Aquecimento residual. estão desactivadas, O indicador também pode acender-se: • Quando, após a activação da placa, não é • para as zonas de aquecimento definido qualquer grau de cozedura, adjacentes, mesmo que não as esteja a •...
  • Página 272 5.8 Bloquear Para desativar a função: toque em para definir a zona de cozedura e, de seguida, É possível bloquear o painel de comandos com zonas de confeção a funcionar. Isto toque em . O tempo restante é contado impede uma alteração acidental da definição para trás até...
  • Página 273 5.10 OffSound Control Para confirmar a selecção, aguarde até que a (Desactivação e activação dos placa se desactive automaticamente. sons) Quando a função está , pode ouvir os sons apenas quando: Desative a placa. Toque em durante 3 segundos. O visor acende e apaga. Toque •...
  • Página 274 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 4 - 5 Cozinhar batatas e outros legumes a 20 - 60 Cubra o fundo da panela com 1-2 cm vapor. de água. Verifique o nível de água du‐ rante o processo. Mantenha a tampa na panela.
  • Página 275 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Página 276 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricado em: Roménia N.º...
  • Página 277 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto Identificação do modelo LHR3233CK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira central 14.5 cm Traseiro do meio 18.0 cm...
  • Página 278 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Página 279 utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după...
  • Página 280 • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă să nu atingeți elementele de încălzire. • AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. • Nu folosiți niciodată apă pentru stingerea focului de gătire. Opriți aparatul și acoperiți flăcările cu o pătură...
  • Página 281 producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Pericol de incendiu și electrocutare. Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
  • Página 282 • Introduceți ștecherul în priză numai după AVERTISMENT! încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare. Pericol de incendiu și explozie • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot conectați ștecherul. elibera vapori inflamabili.
  • Página 283 2.5 Serviciul de asistență tehnică adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar 2.6 Eliminare piese de schimb originale. • Referitor la becul (becurile) din acest AVERTISMENT! produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute Pericol de vătămare sau sufocare.
  • Página 284 3.4 Asamblare Dacă instalați plita sub o hotă, consultați min. instrucțiunile de instalare a hotei pentru a afla 12 mm distanța minimă dintre aparate. min. 20 mm min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min. 55 min. 950 min.
  • Página 285 3.5 Instalarea mai multor plite 3.6 Cablu de conectare • Plita este furnizată cu un cablu de conexiune. • Pentru a înlocui cablul de alimentare deteriorat, folosiți următorul tip de cablu: 490 mm H05V2V2-F care rezistă la o temperatură min. 500 mm de 90 °C sau mai mare.
  • Página 286 Câmp cu Funcție Comentariu senzor Blocare / Dispozitivul de sigu‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. ranță pentru copii Pauză Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pentru activarea și dezactivarea circuitului exterior. Afișajul nivelului de căldură Pentru a afișa nivelul de căldură. Indicatoarele cronometrelor Indică...
  • Página 287 un semnal acustic și plita se dezactivează. Indicatorul dispare când zona de gătit s-a Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de răcit. comandă. 5.5 Activarea și dezactivarea • nu dezactivați o zonă de gătit sau nu circuitelor exterioare modificați nivelul de căldură. După un timp se aprinde , iar plita se dezactivează.
  • Página 288 Puteți utiliza această funcție atunci când plita este activată și zonele de gătit nu funcționează. Afișajul nivelului de căldură Când dezactivați plita se dezactivează și această funcție. indică 5.9 Dispozitivul de siguranță pentru Pentru a activa funcția: atingeți și apoi copii atingeți de la cronometru pentru a...
  • Página 289 • puneți ceva pe panoul de comandă. 6. INFORMAŢII ŞI SFATURI AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. Vasele din oțel emailat sau cu fund din aluminiu sau cupru poate duce la 6.1 Vase de gătit modificarea culorii suprafeței vitroceramice. • Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă și cât mai plată...
  • Página 290 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA în caz contrar mizeria poate deteriora AVERTISMENT! plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o racleta specială pe suprafața vitrată, la un Consultați capitolele privind siguranța. unghi mare și îndepărtați resturile de pe suprafață. 7.1 Informații cu caracter general •...
  • Página 291 Problemă Cauză posibilă Soluţie Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică nu este corec‐ Deconectați plita de la rețeaua electri‐ constant. tă. că. Cereți unui electrician calificat să verifice instalația. Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează.
  • Página 292 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tip 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricat în: România Nr. ser....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă...
  • Página 293 • Puneți vasul direct în centrul zonei de • Pentru a păstra alimentele calde sau gătit. pentru a le topi folosiți căldura reziduală. 11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
  • Página 294 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Página 295 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Página 296 • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных...
  • Página 297 • Не кладите металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки на варочную поверхность, так как возможно их сильное нагревание. • Не эксплуатируйте прибор до его встраивания в мебель. • Не используйте для очистки прибора пароочиститель. • При обнаружении трещин на стеклокерамической поверхности/на...
  • Página 298 избежание их разбухания под • Не допускайте спутывания воздействием влаги. электропроводов. • Защитите днище прибора от пара и • Убедитесь, что установлена защита от влаги. поражения электрическим током. • Не устанавливайте прибор рядом с • Используйте оправку кабеля. дверьми или под окнами. Это позволит •...
  • Página 299 2.3 Использование маслом, которое используется в первый раз. • Не ставьте на прибор или рядом с ним ВНИМАНИЕ! легковоспламеняющиеся материалы Существует риск травмы, ожогов и или пропитанные ими предметы. поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ! • Не вносите изменения в конструкцию Существует риск повреждения данного...
  • Página 300 • О лампах внутри прибора и лампах, • Для получения информации о продаваемых отдельно в качестве надлежащей утилизации прибора запасных частей: данные лампы обратитесь в местные органы рассчитаны на работу в бытовых управления. приборах в исключительно сложных • Отключите прибор от сети температурных, вибрационных...
  • Página 301 3. Отмеряя уплотнительную ленту перед тем, как ее отрезать, добавьте несколько миллиметров к ее длине. min. 4. Соедините две конца уплотнительной 12 mm ленты вместе. min. 3.4 Сборка 20 mm При установке варочной панели под вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по установке...
  • Página 302 3.5 Установка нескольких 3.6 Соединительный кабель варочных панелей • Варочная панель поставляется с сетевым шнуром. • При замене поврежденного сетевого шнура используйте кабель: H05V2V2-F выдерживающего температуру 90 °С 490 mm или выше. Обратитесь в min. 500 mm авторизованный сервисный центр. Замену...
  • Página 303 Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Вкл / Выкл Включение и выключение варочной панели. Блокир. кнопок / Защита от Блокировка/разблокировка панели управления. детей Пауза Включение и выключение функции. Включение и выключение внешнего контура. Индикация мощности нагре‐ Отображение значения мощности нагрева. ва Индикаторы...
  • Página 304 5.2 Автоматическое выключение остаточного тепла используемых в данный момент конфорок: Данная функция автоматически выключает варочную панель, если: — продолжить приготовление; • выключены все конфорки; — поддержание тепла; • после включения варочной панели не был выбран уровень нагрева; — остаточное тепло. •...
  • Página 305 Просмотр оставшегося времени: 1. Для включения функции нажмите коснитесь для выбора конфорки. кнопку Индикатор конфорки начнет мигать. На загорится. Уровень нагрева будет дисплее отобразится оставшееся до конца понижен до значения «1». отсчета время. 2. Для выключения функции: нажмите Чтобы выключить эту функцию: Загорается...
  • Página 306 передней конфорки, чтобы произвести Прикоснитесь к на 4 секунды. следующий выбор: Выберите уровень нагрева в течение 10 секунд. Варочной панелью можно • – звуковая сигнализация выключена пользоваться. После выключения • – звуковая сигнализация включена варочной панели при помощи данная Для подтверждения выбора подождите, функция...
  • Página 307 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 1 - 2 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. Застывание: пышный омлет, запе‐ 10 - 40 Приготовление под крышкой. ченные яйца. 2 - 3 Приготовление...
  • Página 308 к стеклянной поверхности и двигайте моющим средством. После очищения его по этой поверхности. насухо вытрите варочную панель • Удаление следующих загрязнений мягкой тканью. следует выполнять, только если • Для удаления пятен с поверхность варочной панели металлическим отливом, достаточно остыла: известковый изменяющим...
  • Página 309 Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель выключается. Удалите посторонний предмет с На сенсоре оказался посто‐ датчика. ронний предмет. Не включается индикатор оста‐ Конфорка не нагрелась, поскольку Если конфорка проработала доста‐ точного тепла. работала в течение слишком ко‐ точно долго, чтобы нагреться, об‐ роткого...
  • Página 310 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель LHR3233CK Продуктовый номер (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 В, 50–60 Гц Изготовлено в: Румыния Серийный №....2.9 кВт ELECTROLUX 9.2 Спецификация конфорок Конфорка...
  • Página 311 • Когда вы нагреваете воду, используйте • Размещайте кухонную посуду только необходимое количество. непосредственно в центре выбранной • По возможности всегда накрывайте конфорки. кухонную посуду крышками. • Для поддержания блюда в теплом • Перед тем, как включить конфорку, состоянии и для растапливания поставьте...
  • Página 312 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Página 313 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе...
  • Página 314 • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би се избегло додиривање грејних елемената. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер може...
  • Página 315 упутствима за употребу наведени као погодни или штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа • Преградна плоча мора скроз да прекрије површину испод плоче за кување.
  • Página 316 сервисном центру или електричару • Немојте користити уређај као радну ради замене оштећеног кабла за површину или простор за одлагање. напајање. • Ако је површина уређаја напукла, одмах • Заштита од удара делова под напоном га искључите из зидне утичнице. То и...
  • Página 317 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Página 318 кување, дуж спољне ивице стаклокерамичке плоче. Не развлачите је. Пазите да крајеви заптивне траке min. буду на средини једне стране плоче за 12 mm кување. 3. Кад сечете заптивку траку, повећајте min. измерену дужину за још пар 20 mm милиметара. 4.
  • Página 319 3.5 Инсталирање више плоча за 3.6 Кабл за напајање кување • Плоча за кување се напаја струјом путем кабла за напајање. • За замену оштећеног кабла за напајање користите тип кабла: H05V2V2-F који издржава температуру од 90 °C или 490 mm вишу.
  • Página 320 Сензор Функција Коментар Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Служи за активирање и деактивирање спољашњег грејног круга. Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте. Индикатори тајмера за зоне Служе...
  • Página 321 се звучни сигнал и плоча за кување се • за околне зоне за кување чак и ако их деактивира. Уклоните предмет или не користите, очистите командну таблу. • кад се врело посуђе стави на хладну • Ако после одређеног времена не зону...
  • Página 322 време одбројава се уназад до 00. Укључује се претходно подешавање Индикатор зоне за кување нестаје. топлоте. 5.8 Контролна брава Кад се одбројавање заврши, оглашава Можете да закључате командну таблу док се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за зоне за кување раде. То спречава случајну кување...
  • Página 323 5.10 OffSound Control Да бисте потврдили избор сачекајте док се (Деактивирање и активирање плоча за кување не деактивира звучних сигнала) аутоматски. Деактивирајте плочу за кување. Додирните Када је функција постављена на можете чути звук једино када: на 3 секунде. Дисплеј се појављује и •...
  • Página 324 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 4 - 5 Кромпир и друго поврће кувано на 20 - 60 Дно шерпе прекријте са 1–2 cm во‐ пари. де. Проверите ниво воде током про‐ цеса. Држите поклопац на лонцу. 4 - 5 Кување...
  • Página 325 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Página 326 наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Произведено у: Румунија Серијски бр....
  • Página 327 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу Идентификација модела LHR3233CK Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Грејач са зрачењем Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња средња 14.5 cm Средњи задњи 18.0 cm Потрошња...
  • Página 328 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Página 329 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 330 • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. • UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. • Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte vodu. Spotrebič...
  • Página 331 lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže nainštalovať len Nebezpečenstvo požiaru a zásahu kvalifikovaná osoba. elektrickým prúdom. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať VAROVANIE! kvalifikovaný...
  • Página 332 • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, predmety v dostatočnej vzdialenosti od nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. tukov a olejov. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú olejov, môžu spôsobiť spontánne zástrčku.
  • Página 333 2.6 Likvidácia • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú VAROVANIE! samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo tak, aby odolali extrémnym podmienkam v udusenia. domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako •...
  • Página 334 60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Inštalácia viac ako jedného varného panelu min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Pripájací kábel • Varný panel sa dodáva s pripájacím káblom. • Pri výmene poškodeného sieťového kábla použite kábel typu: H05V2V2-F s odolnosťou voči teplote 90 °C alebo vyššej.
  • Página 335 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Varná zóna Ovládací panel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela.
  • Página 336 Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové...
  • Página 337 Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa . Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknite sa dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ naraz varnej zóny. 5.4 OptiHeat Control (3-krokový Zapnutie funkcie alebo zmena času: indikátor zvyškového tepla) dotknite sa alebo časovača a nastavte čas (00-99 minút).
  • Página 338 Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované Vypnutie funkcie: zapnite varný panel všetky ostatné symboly na ovládacích pomocou . Nenastavujte žiadny varný paneloch. stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. Funkcia nezastaví funkcie časovača. Rozsvieti sa . Vypnite varný panel 1. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo pomocou Rozsvieti sa .
  • Página 339 6.2 Príklady použitia pri príprave jedál Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže spôsobiť zmenu sfarbenia na Údaje v tabuľke sú len referenčné. sklokeramickom povrchu. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐...
  • Página 340 kameňa, vodné krúžky, tukové škvrny, • Odstráňte lesklé kovové sfarbenie: lesklé kovové sfarbenie. Varný panel použite roztok vody s octom a vyčistite vyčistite vlhkou handričkou s sklenený povrch handričkou. neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po čistení utrite varný panel mäkkou handričkou. 8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
  • Página 341 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model LHR3233CK Č. výrobku (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Vyrobené v: Rumunsko Sér.
  • Página 342 Optimálne výsledky varenia dosiahnete použitím riadu s priemerom nie väčším ako je priemer varnej zóny. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu LHR3233CK Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Sálavé ohrevné teleso Priemer kruhových varných zón (Ø) Stredný...
  • Página 343 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Página 344 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Página 345 • OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara. • Ognja, ki nastane med kuhanjem, nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo. Izklopite napravo in plamene prekrijte s požarno odejo ali pokrovom. •...
  • Página 346 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Pred katerimkoli posegom se prepričajte, da naprava ni priključena na električno omrežje. OPOZORILO! • Preverite, ali so parametri s ploščice za To napravo lahko namesti le strokovno tehnične navedbe združljivi z električno usposobljena oseba. napetostjo omrežja.
  • Página 347 2.3 Uporaba • Pazite, da predmeti ali posoda ne padejo na napravo. Površina se lahko poškoduje. • Ne vklapljajte kuhališč, na katerih je OPOZORILO! prazna posoda ali pa so sploh ni nobene Nevarnost poškodbe, opeklin in posode. električnega udara. • Na napravo ne postavljajte aluminijaste folije.
  • Página 348 3. NAMESTITEV 3.4 Montaža OPOZORILO! Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko Oglejte si poglavja o varnosti. napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. 3.1 Pred namestitvijo Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite podatke s ploščice za tehnične navedbe. Ploščica za tehnične navedbe se nahaja na dnu kuhalne plošče.
  • Página 349 3.5 Namestitev več kot ene kuhalne površine min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Priključni kabel • Kuhalna plošča ima priložen priključni kabel. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 90 °C °C ali več.
  • Página 350 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Kuhališče Upravljalna plošča 120/180 120/180 145 mm 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otro‐...
  • Página 351 Senzorsko Funkcija Opomba polje Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota.
  • Página 352 5.3 Stopnja kuhanja Najprej nastavite stopnjo kuhanja za kuhališče, nato pa funkcijo. Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite Za nastavitev kuhališča: pritiskajte Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite dokler se ne prikaže indikator kuhališča. Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite Za vklop funkcije ali spremembo časa: z dotikom programske ure nastavite...
  • Página 353 1. Za vklop funkcije: pritisnite tipko stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte se prižge. Stopnja kuhanja je znižana na Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja 2. Za izklop funkcije: pritisnite Za izklop funkcije samo za en čas Kuhanja / hitrost ventilatorja. kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s 5.8 Ključavnica Zasveti...
  • Página 354 6.2 Primeri kuhanja Podatki v razpredelnici so samo za primer. Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina.
  • Página 355 grobo. Po čiščenju ploščo osušite z mehko • Odstranite bleščeče kovinsko krpo. obarvanje: uporabite raztopino vode s kisom in očistite stekleno površino s krpo. 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐...
  • Página 356 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LHR3233CK Številka izdelka (PNC) 949 492 552 00 Vrsta 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Izdelano v: Romunija Ser.
  • Página 357 120 / 180 Za optimalne rezultate kuhanja uporabljajte kuhinjsko posodo, ki ni večja od premera kuhališča. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela LHR3233CK Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Električni grelec Premer krožnih kuhališč (Ø) Sredina spredaj 14.5 cm...
  • Página 358 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 359 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,...
  • Página 360 otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. • ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
  • Página 361 personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. • ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.
  • Página 362 • No utilice adaptadores de enchufes • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre múltiples ni cables prolongadores. las zonas de cocción. Pueden calentarse. • Asegúrese de no dañar el enchufe de red • No utilice el aparato con las manos (en su caso) ni el cable de red.
  • Página 363 cerámica de vidrio. Levante siempre estos separado: Estas bombillas están objetos cuando tenga que moverlos sobre destinadas a soportar condiciones físicas la superficie de cocción. extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la 2.4 Mantenimiento y limpieza humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de •...
  • Página 364 2. Coloque la banda de la junta suministrada 2x6 mm en el borde inferior de la placa de cocción a lo largo del min. borde exterior de la vitrocerámica. No la 12 mm tenses. Asegúrate de que los extremos de la banda de la junta están situados en min.
  • Página 365 3.5 Instalación de más de una placa 3.6 Cable de conexión de cocción • La placa se suministra con un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2- F que soporta una temperatura de 90 °C o 490 mm superior.
  • Página 366 Sensor Función Comentario Bloqueo / Dispositivo de segu‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. ridad para niños Pausa Para activar y desactivar la función. Para activar y desactivar el anillo exterior. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de las Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
  • Página 367 10 segundos (un recipiente, un trapo, • cuando se colocan recipientes calientes etc.). Se emite una señal acústica y la en la zona de cocción fría, placa de cocción se apaga. Retire el • cuando la placa está desactivada pero la objeto o limpie el panel de control.
  • Página 368 Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. Al acabarse la cuenta atrás, suena una Para activar la función: toque señal y 00 parpadea. Se apaga la zona enciende durante 4 segundos. El de cocción. temporizador se mantiene activo. Para detener la señal acústica: toque Para desactivar la función: toque .
  • Página 369 • - el sonido se desactiva • se toca • el Avisador baja • - el sonido se activa • el Temporizador de cuenta atrás baja Para confirmar su selección, espere hasta • se coloca algo en el panel de control. que la placa de cocción se desactive automáticamente.
  • Página 370 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 4 - 5 Patatas al vapor y otras verduras. 20 - 60 Cubra el fondo del utensilio con 1-2 cm de agua. Compruebe la canti‐ dad de agua durante el proceso. Man‐ tenga la tapa en el utensilio.
  • Página 371 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Página 372 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo LHR3233CK Número de producto (PNC) 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricado en: Rumania Nº...
  • Página 373 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo LHR3233CK Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Calentador radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. central 14.5 cm Parte tras. central 18.0 cm...
  • Página 374 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Página 375 kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş...
  • Página 376 • UYARI: Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangına neden olabilir. • Ocak ateşini söndürmek için asla su kullanmayın. Cihazı kapatın ve ateşi bir yangın battaniyesi veya kapak vb. ile örtün. • UYARI: Cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir bağlantı cihazından güç...
  • Página 377 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • , cihaz topraklanmalıdır. • Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce elektrik bağlantısının UYARI! kesildiğinden emin olun. Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi • Anma değeri plakasındaki tarafından yapılmalıdır. parametrelerinin ana güç kaynağının elektrik gücüne uygun olduğundan emin UYARI! olun.
  • Página 378 malzemesinin kontak açıklığının genişliği • Sıcak pişirme kaplarını kontrol panelinin en az 3 mm olmalıdır. üzerinde tutmayın. • Sıcak tencere kapağını ocağın cam 2.3 Kullanın yüzeyinin üzerine koymayın. • Pişirme kaplarını boş iken ısıtmayın. • Cihazın üzerinde nesne veya pişirme kabı UYARI! bırakmamaya dikkat edin.
  • Página 379 • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime bağlantısını kesin ve atın. geçin. • Cihazın fişini prizden çekin. 3. MONTAJ 3. Yalıtım bandını keserken birkaç milimetre UYARI! uzun kesin. 4. Yalıtım bandının iki ucunu bir araya Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Página 380 3.5 Birden fazla ocağın montajı min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 Bağlantı kablosu • Ocakla birlikte bir bağlantı kablosu. • Hasar gören ana kabloları değiştirmek için kullanılacak kablo türü: H05V2V2-F 90 °C veya üstü...
  • Página 381 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni Pişirme bölgesi Kontrol paneli 120/180 120/180 145 mm 4.2 Kontrol paneli düzeni Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Açık / Kapalı Ocağı...
  • Página 382 Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Pişirme bölgesini seçmek içindir. Süreyi artırmak veya azaltmak içindir. Isı ayarını yapmak içindir. 4.3 Isı ayarı göstergeleri Gösterge Açıklaması Pişirme bölgesi devre dışı. Pişirme bölgesi çalışıyor. Beklet çalışıyor. Bir arıza vardır. + basamak OptiHeat Control (3 kademeli atıl ısı göstergesi) : pişirmeye devam et / sıcak tut / atıl ısı.
  • Página 383 Dış halkayı devre dışı bırakmak için: gösterge kaybolana kadar bu sembole Isı ayarı Ocak, sıralanan sü‐ dokunun. reden sonra devre dışı kalır 5.6 Zamanlayıcı 4 saat • Geri Sayım Sayacı 6 - 9 1,5 saat Tek pişirme işleminin uzunluğunu ayarlamak için bu fonksiyonu kullanabilirsiniz.
  • Página 384 Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: Fonksiyonu etkinleştirmek için ocağı etkinleştirin. Hiçbir ısı ayarı yapmayın. ve ardından tuşuna basın. Kalan süre 00 değerine doğru geri sayar. Fonksiyonu etkinleştirmek için tuşuna dokunun. görünür. Ocak şununla devre dışı bırakın Fonksiyonun pişirme bölgelerinin Fonksiyonu devre dışı bırakmak için ocağı çalışması...
  • Página 385 6. İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Emaye çelikten yapılma veya tabanı alüminyum ya da bakır olan pişirme 6.1 Pişirme Kapları kapları, cam seramik yüzey üzerinde renk değişimine neden olabilir. • Pişirme kaplarının tabanı mümkün olduğunca kalın ve düz olmalıdır. 6.2 Pişirme uygulaması...
  • Página 386 • Daima temiz tabanlı pişirme kapları Özel raspayı camın üzerine dar bir açıyla kullanın. koyup, bıçağını yüzeyin üzerinde kaydırın. • Yüzey üzerinde bulunan çizikler ve koyu • Ocak yeterince soğuduktan sonra lekeler, ocağın çalışmasını etkilemez. şunları temizleyin: kireç halkaları, su •...
  • Página 387 Cam seramiğin üç haneli harf kodunu garanti kitapçığındadır. (cam yüzeyin köşesindeki) ve gösterilen hata 9. TEKNİK VERİLER 9.1 Bilgi etiketi Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tür 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Üretildiği Yer: Romanya Seri No ....
  • Página 388 Mümkün olan en iyi pişirme sonuçlarını elde etmek için pişirme bölgesinin çapından daha büyük olmayan pişirme kapları kullanın. 10. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 10.1 Ocak için Ürün Bilgileri Model tanımlaması LHR3233CK Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi Radyan Isıtıcı...
  • Página 389 FAX: +46 (8) 738 63 35 haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar www.electrolux.com dikkate alınır. İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli Mamulleri San. ve Tic. AŞ. ile değiştirilmesi haklarından birinin TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya,...
  • Página 390 ve çevre ve insan sağlığının korunmasına tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm AEEE Yönetmeliğine Uygundur. TÜRKÇE...
  • Página 391 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
  • Página 392 встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим...
  • Página 393 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні нагріваються під час використання. Необхідно поводитись обережно, щоб не торкатися нагрівальних елементів. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Готування без нагляду на варильній поверхні з використанням жиру чи олії може спричинити пожежу. • Ніколи не використовуйте воду для гасіння вогню під час...
  • Página 394 виробник, представник авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише запобіжники варильної поверхні, розроблені виробником пристрою для приготування, визнані придатними до використання відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2.
  • Página 395 • Переконайтеся, що встановлено захист • Перед першим використанням зніміть від ураження електричним струмом. всю упаковку, маркування та захисну • Використовуйте на кабелі кабельний плівку (якщо застосовно). затискач. • Переконайтеся в тому, що вентиляційні • Під час підключення приладу до розетки отвори...
  • Página 396 • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в Використовуйте лише оригінальні ньому немає рідини. запасні частини. • Будьте обережні, щоб не допускати • Стосовно ламп всередині цього виробу падіння предметів чи посуду на прилад. та запасних ламп, що продаються Поверхня може бути пошкоджена. окремо: Ці...
  • Página 397 3.3 Приєднання ущільнювача min. min. 500mm 50mm 60 30 Встановлення на стільниці 1. Очистіть робочу поверхню навколо отвору. 2. Розмістіть 2x6 мм ущільнювальну стрічку, що входить у комплект, min. 55 навколо нижнього краю варильної поверхні уздовж зовнішнього краю min. 950 склокераміки.
  • Página 398 3.5 Встановлення кількох варильних поверхонь min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 З'єднувальний кабель • Варильну поверхню оснащено кабелем підключення13 А. • Щоби замінити пошкоджений кабель живлення, використовуйте кабель типу: H05V2V2-F, яке витримує температуру 90 °Сабо вище. Зверніться до авторизованого...
  • Página 399 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сенсорна Функція Коментар кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Блокування / Захист від до‐ Блокування та розблокування панелі керування. ступу...
  • Página 400 Дисплей Опис OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання / підтримання страви теплою / залишкове тепло. Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Працює Автоматичне вимикання. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень нагрівання Варильна поверхня Див. розділи з інформацією щодо вимикається...
  • Página 401 Індикатор зникає, коли зона нагрівання охолоне. Коли відлік закінчиться, пролунає 5.5 Увімкнення та вимкнення звуковий сигнал і почне блимати 00. зовнішніх кілець Зона нагрівання вимкнеться. Ви можете вручну налаштувати варильну Щоб вимкнути звуковий сигнал, поверхню відповідно до розмірів посуду. торкніться Встановіть...
  • Página 402 5.8 Блокування Щоб скасувати функцію лише на один період готування: увімкніть варильну Можна заблокувати панель керування, поверхню за допомогою . Загорається коли працюють зони нагрівання. Це запобігає випадковій зміні встановленого . Торкніться та утримуйте протягом ступеня нагрівання. 4 секунд. Встановіть ступінь нагріву не пізніше...
  • Página 403 6.2 Приклади застосування Використання сталевого емальованого посуду або посуду з алюмінієвим чи Дані в таблиці є орієнтовними. мідним дном може призвести до зміни кольору склокерамічної поверхні. Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ Накрийте...
  • Página 404 7.2 Чищення варильної поверхні розводи, плями жиру та блискуче металеве знебарвлення. Очищуйте • Негайно видаліть: розплавлену поверхню вологою ганчіркою з пластмасу й полімерну плівку, соль, нейтральним миючим засобом. Після цукор та залишки страв, що містять чищення витріть поверхню м’якою цукор, якщо цього не зробити, то тканиною.
  • Página 405 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лунає звуковий сигнал, і ва‐ Ви щось поставили на одну або Заберіть предмет із сенсорних кно‐ рильна поверхня вимикається. кілька сенсорних кнопок. пок. Коли варильна поверхня вими‐ кається, лунає звуковий сигнал. Варильна поверхня вимикаєть‐ Ви поставили щось на сенсорну Заберіть...
  • Página 406 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель LHR3233CK Номер виробу (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 В, 50 - 60 Гц Вироблено в. Румунія Серійний номер ....2.9 кВт ELECTROLUX 9.2 Специфікація зон готування...
  • Página 407 • Якщо можливо, накривайте посуд • Розміщуйте посуд безпосередньо в кришкою. центрі зони нагрівання. • Перед увімкненням зони нагрівання • Використовуйте залишкове тепло для розмістіть на ній посуд. підтримання страви теплою або • Розмір дна посуду та зони нагрівання розтоплювання продуктів. має...
  • Página 408 electrolux.com...