Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GERADOR INVERTER
GENERADOR INVERTER
INVERTER GENERATOR
GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER
loading

Resumen de contenidos para VITO PRO POWER VIGI1250

  • Página 1 GERADOR INVERTER GENERADOR INVERTER INVERTER GENERATOR GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER...
  • Página 2 Funcionamento em paralelo ........15 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ........16 Verificação e muda do óleo do motor ....16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Limpeza do filtro do ar ..........16 ....................5 Verificação e substituição da vela de ignição ..16 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ....
  • Página 3 Protección DC ............28 Technical assistance ............. 42 Control Inteligente del Motor (ESC) ...... 28 ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ....................42 Botón de la ventilación ........... 28 OPERATING INSTRUCTIONS .......... 42 Terminal de conexión a tierra ........ 28 AC socket ..............43 Arranque del motor ..........
  • Página 4 Démarrer le moteur ..........61 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ..............55 Arrêter le moteur ............. 62 Règles générales ............55 Installation d'un groupe électrogène à l'installation Ravitaillement en essence et manipulation ....55 électrique d'un bâtiment ........62 Sécurité...
  • Página 5 GERADOR INVERTER 1250 – VIGI1250 Legenda A Legenda B...
  • Página 6 Especificações Técnicas Lista de Componentes Legenda A Motor: Combustão 4T Pega de transporte Potência do motor [cv | kW]: 1.5 | 1.1 Botão de Ventilação Cilindrada [cc]: Tampa do Tanque de Combustível Rotação [rpm]: 4800 Painel de Controlo Combustível: Gasolina 95 Starter Autonomia [horas]: Tampa do Filtro de Óleo...
  • Página 7 Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados acidentes pessoais. junto do seu distribuidor oficial VITO. Leia sempre instruções segurança, funcionamento e manutenção antes de começar a utilizar o seu gerador.
  • Página 8 Antes da utilização do gerador, substitua as peças avariadas, bem como todas as restantes peças usadas e danificadas. O gerador produz energia elétrica suficiente para causar choque elétrico capaz de provocar danos e Verifique se todas as porcas e parafusos estão ferimentos no utilizador, em caso de má...
  • Página 9 Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas de Utilização no trabalho: visão (por exemplo, redução do campo de visão), Desligue o motor de combustão se: problemas de audição, tonturas, redução da capacidade de concentração, pare imediatamente o trabalho. Estes ▪...
  • Página 10 Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis apenas com peças de substituição originais. autorizados pela VITO para este gerador ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no gerador. Em caso de dúvidas, deverá...
  • Página 11 Verifique a potência máxima do equipamento antes de a ligar ao gerador. Caso a potência seja superior à potência 1 – Interruptor do motor/válvula de combustível “OFF”; máxima do gerador, não o ligue. O circuito de ignição esta desligado. O circuito de combustível está...
  • Página 12 A luz de aviso de sobrecarga (2B) acende quando uma “ON” sobrecarga de um dispositivo elétrico ligado é detetada, a Quando o interruptor do ESC está “ON”, a unidade de unidade de controlo do inversor sobreaquece ou a tensão controlo económico controla a velocidade do motor de de saída AC aumenta.
  • Página 13 1. Coloque o interruptor ESC na posição “OFF” (1); 2. Coloque o botão de ventilação na posição “ON” (2); O gerador pode fornecer energia elétrica de emergência a uma residência quando existir interrupção de fornecimento 3. Coloque o interruptor 3 em 1 na posição “CHOCKE”...
  • Página 14 O motor do gerador está preparado para funcionar com Ao usar o gerador, verifique se a carga total está dentro dos gasolina sem chumbo 95. Nunca utilize gasolina valores normais de saída nominal de um gerador. Caso contaminada ou mistura de óleo e gasolina. Evite ter contrário, podem ocorrer danos.
  • Página 15 Esta ligação é possível com recurso aos cabos de ligação em paralelo, que permitem maior potência de saída, quando comparado com a utilização individual. Todos os modelos de geradores inverter VITO estão desenhados, tanto para trabalhar individualmente, como para trabalhar em paralelo.
  • Página 16 3. Coloque o elemento filtrante e monte os restantes componentes pela ordem inversa à desmontagem; Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de A utilização do filtro sujo irá restringir o fluxo de ar no limpeza, coloque o gerador numa superfície carburador afetando o rendimento do gerador.
  • Página 17 A preparação do armazenamento durante longos períodos A embalagem é composta por materiais recicláveis, é vital para evitar problemas e aumentar a vida útil do que pode eliminar através dos pontos de reciclagem gerador. locais. Armazenamento Nunca coloque geradores de combustão no lixo doméstico! Nunca guarde o gerador com gasolina no depósito.
  • Página 18 O plano de manutenção inclui rotinas, procedimentos de inspeção e processos simples de manutenção, utilizando ferramentas básicas requeridas para trabalhar no gerador. Outras tarefas de manutenção mais complicadas ou que requerem ferramentas especiais devem ser efetuadas por técnicos qualificados ou pela assistência técnica. O plano de manutenção incluído neste manual é...
  • Página 19 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • O depósito não tem combustível; • Encher o depósito com combustível; Tubagem do combustível obstruída; Limpar as tubagens; Tubagem do combustível mal colocada ou dobrada; Colocar corretamente ou endireitar a tubagem do combustível;...
  • Página 20 06 de Janeiro de 2020 Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais reparações efetuadas pessoas não Central Lobão S. A. autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim O Técnico Responsável como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. Hugo Santos...
  • Página 21 GENERADOR INVERTER 1250 – VIGI1250 Leyenda A Leyenda B...
  • Página 22 Especificaciones Técnicas Listado de Componentes Leyenda A Motor: Combustión 4T Mango de transporte Potencia del motor [cv | kW]: 1.5 | 1.1 Botón de Ventilación Cilindrada [cc]: Tapa del Tanque de Combustible Rotaciones [rpm]: 4800 Panel de Control Combustible: Gasolina 95 Starter Autonomía [horas]: Tapa del Filtro de Aceite...
  • Página 23 Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en la máquina además de las regulaciones y ajustes autorizados por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el derecho a la garantía. Puede obtener más información con su distribuidor oficial VITO.
  • Página 24 Antes de utilizar el generador, sustituya las piezas defectuosas, así como todas las demás piezas usadas y dañadas. El generador produce suficiente energía eléctrica para causar una descarga eléctrica capaz de causar Compruebe que todos los tornillos y tuercas están bien daños y lesiones al usuario en caso de un mal uso.
  • Página 25 ▪ Siempre que tenga la intención de abandonar En caso de mareos, dolores de cabeza, problemas de visión (por ejemplo, reducción del campo de visión), físicamente el generador o si no está siendo problemas de audición, mareos, reducción de la capacidad monitoreado;...
  • Página 26 Utilice únicamente accesorios, aceites o lubricantes autorizados por VITO. De lo contrario, se puede producir herimientos al usuario o daños en la máquina. En caso de duda, deberá dirigirse a un distribuidor oficial.
  • Página 27 1 – Interruptor del motor/válvula de combustible “OFF”; Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos están El circuito de ignición está apagado. El circuito de apagados antes de conectarlos. combustible está apagado. Al conectar un equipo o una extensión a la toma de El mecanismo no funcionará.
  • Página 28 La luz de advertencia de sobrecarga (2B) se enciende “ON” cuando se detecta una sobrecarga de un dispositivo Cuando el interruptor del ESC está “ON”, la unidad de eléctrico conectado, la unidad de control del inversor se control económico controla la velocidad del motor de sobrecalienta o aumenta la tensión de salida AC.
  • Página 29 1. Coloque el interruptor ESC en la posición “OFF” (1); 2. Coloque el botón de ventilación en la posición “ON” (2); El generador puede suministrar energía eléctrica de emergencia a una residencia cuando se interrumpe el 3. Coloque el interruptor 3 en 1 en la posición suministro de energía de la red pública.
  • Página 30 El motor del generador está preparado para funcionar con Al usar el generador, asegúrese de que la carga total está gasolina sin plomo 95. Nunca utilice gasolina contaminada dentro de los valores normales de salida nominal de un o mezcla de aceite y gasolina. Evite la suciedad o el agua generador.
  • Página 31 Todos los modelos de generadores inverter VITO están diseñados para trabajar tanto individualmente como en paralelo. Tabla 3 - Conexiones paralelas y características resultantes.
  • Página 32 3. Coloque el elemento filtrante y monte los componentes restantes en orden inverso al desmontaje; Antes realizar cualquier trabajo El uso del filtro sucio restringirá el flujo de aire en el mantenimiento o limpieza, coloque el generador en carburador afectando el rendimiento del generador. una superficie nivelada y retire la pipa de la bujía.
  • Página 33 La preparación del almacenamiento durante largos El embalaje se compone de materiales reciclables, períodos es vital para evitar problemas y aumentar la vida que puede eliminar a través de los puntos de útil del generador. reciclado locales. Almacenamiento iNunca ponga aparatos eléctricos en la basura doméstica! Nunca almacene el generador con gasolina en el depósito.
  • Página 34 El plan de mantenimiento incluye rutinas, procedimientos de inspección y procesos de mantenimiento sencillos utilizando las herramientas básicas necesarias para trabajar en el generador. Otras tareas de mantenimiento más complicadas o que requieran herramientas especiales deben ser realizadas por técnicos cualificados o por la asistencia técnica. El plan de mantenimiento que se incluye en este manual se basa en las condiciones normales de trabajo.
  • Página 35 Pregunta/Problema - Causa Solución El motor de combustión no arranca: • El tanque se ha quedado sin combustible; • Llene el depósito de combustible; Tubería de combustible obstruido; Limpiar las tuberías; Tubería de combustible mal colocada o doblada; Coloque o enderece correctamente la línea de combustible;...
  • Página 36 Quedan excluidos de la garantía el uso indebido del producto, las reparaciones realizadas por personas no Central Lobão S. A. autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO) y los El técnico encargado: daños causados por su uso. Hugo Santos...
  • Página 37 INVERTER GENERATOR 1250 – VIGI1250 Figure A Figure B...
  • Página 38 Technical specifications Component’s list Figure A Engine: 4 stroke combustion Carrying handle Air Vent Knob Power type [HP | kW]: 1.5 | 1.1 Fuel tank cap Cubic centimeters [cc]: Control panel Rotation [rpm]: 4800 Recoil starter Fuel: Unleaded petrol Oil filler cap Autonomy [hours]: Air discharge Fuel tank [L]:...
  • Página 39 You may get information on authorized accessories from your official VITO dealer. Always read the safety, operating and maintenance instructions before you start using your generator.
  • Página 40 Before using the generator, replace defective parts as well as all other used and damaged parts. The generator produces enough electrical energy to Check that all nuts and screws are properly screwed. It is cause electric shock which is capable of causing important to check regularly the generator to ensure safety damage and injury to the user in case of misuse.
  • Página 41 ▪ Before you refuel the tank. Refill only when the In case of nausea, headaches, vision problems (e.g. reduced field of vision), hearing problems, dizziness, combustion engine is cold; reduced concentration capacity, stop work immediately. Switch off the combustion engine and remove the spark These symptoms can be caused by too high concentrations plug cap from the spark plug: of exhaust gases.
  • Página 42 If you lack the necessary knowledge and means, always contact an official dealer. Use only VITO authorized tools or attachable accessories for this generator or technically identical parts. Otherwise, injury or damage to the generator may occur. If in doubt, This generator has been factory tested and adjusted.
  • Página 43 1 - Engine switch/ fuel shut off valve is in "OFF" position; Make sure all electrical devices are switched off before Engine switch/ fuel shut off valve is in "OFF" position. plugging them. Ignition system is off. Fuel circuit is off. When connecting an equipment or extension cord to the AC The mechanism will not work.
  • Página 44 The overload indicator light (2B) lights up when an overload “ON” of a electrical device is detected, the inverter control unit When the ESC switch is "ON", the economy control unit overheats or the AC output voltage increases. The AC adjusts the engine speed according to the connected protector will then be triggered, interrupting the power charge.
  • Página 45 1. Set the ESC switch to "OFF" (1); 2. Set the air vent knob to "ON" position (2); The generator can provide emergency power to a residence when there is an interruption in the power supply from the 3. Set the 3 in 1switch to "CHOCKE"...
  • Página 46 The generator engine only runs with unleaded petrol 95. When using the generator, verify that the total power is Never use contaminated petrol or other types of fuel. Avoid within the normal rated output voltage of a generator. the presence of dirt or water in the tank. Otherwise, damage may occur.
  • Página 47 This connection is possible with the use of special parallel operation cables, which allow higher power output when compared to the use of a single generator. All VITO inverter generator models are designed to run both individually and in parallel. Table 5 - Parallel connection and resulting features.
  • Página 48 The use of the dirty filter will restrict the air flow in the carburetor affecting the generator performance. Before any maintenance or cleaning work, place the generator on a level surface, and remove the spark plug cap from the spark plug. Low oil level operation will cause severe engine damage.
  • Página 49 Preparing the storage over long periods is vital to avoid The packaging has been manufactured using problems and increase the service life of the generator. recyclable materials, which you can dispose of at your local recycling collection points. Storage Never dispose of generators with combustion engines Never store the generator with gasoline in the tank.
  • Página 50 The maintenance schedule includes routines, inspection procedures and simple maintenance processes using basic tools required to work on the generator. Other more complicated maintenance tasks or those requiring special tools should be performed by qualified technicians or by technical assistance. The maintenance schedule included in this instruction manual is based on normal working conditions.
  • Página 51 Question/ problem - Cause Solution Causa The combustion engine doesn’t start: • The fuel tank is empty; • Add fuel; Clogged fuel pipe; Clean the pipes; Fuel pipes misplaced or bent; Place the fuel pipes correctly or straighten it; • The fuel in the tank is of poor quality, is dirty or is •...
  • Página 52 (outside the service center Central Lobão S. A. of the brand VITO) as well as any damage caused by the Technical supervisor use of it Hugo Santos...
  • Página 53 GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER 1250 – VIGI1250 Figure A Figure B...
  • Página 54 Spécifications techniques Liste de composants Figure A Moteur : Combustion à 4 temps Poignée de transport Bouton de ventilation réservoir de carburant Puissance [cv | kW] : 1.5 | 1.1 Bouchon du réservoir Capacité du cylindre [CC] : Panneau de commande Rotation [tpm] : 4800 Lanceur...
  • Página 55 Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires de sécurité basiques afin d'éviter les risques d'incendie, de autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO. choc électrique et de blessure. Lisez toujours les consignes de sécurité, le mode d’emploi et les conseils d’entretien avant de...
  • Página 56 électriques, ce qui questions ou des difficultés, contactez votre revendeur peut entraîner une électrocution. officiel VITO. La protection contre les chocs électriques dépend du Pour vous assurer que vous travaillez avec le groupe disjoncteur installé dans le panneau de commande du électrogène en toute sécurité, avant la mise en service,...
  • Página 57 Tenez le groupe électrogène à au moins 1 m des structures, Le groupe électrogène ne doit pas fonctionner à des bâtiments autres équipements pendant vitesses pour lesquelles il n'a pas été conçu. Travailler à des fonctionnement. Ne fixez pas le groupe électrogène à une vitesses supérieures aux spécifications du fabricant structure quelconque.
  • Página 58 Le groupe électrogène doit être uniquement réparé par le N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par VITO service d’assistance technique de la marque, ou par un pour ce groupe électrogène ou des pièces techniquement professionnel qualifié, uniquement avec pièces de...
  • Página 59 Le fait de dépasser la limite de temps de la charge maximale surchargera lentement groupe électrogène et, même si le disjoncteur n'est pas éteint, ça réduira la durée de service du groupe électrogène. Assurez-vous de connecter le générateur à la borne de Ce groupe électrogène a été...
  • Página 60 1 – Interrupteur du moteur / robinet de carburant “OFF” Le voyant de surcharge (2B) s'allume lorsqu'une surcharge d'un appareil électrique connecté est détectée, que l'unité Le circuit d'allumage est coupé. Le circuit de carburant est de commande de l'inverter surchauffe ou que la tension de coupé.
  • Página 61 1. Placez le commutateur ESC sur la position "OFF" (1) ; 2. Placez le bouton de ventilation sur la position "ON" (2) ; “ON” Lorsque l'interrupteur ESC est sur "ON", l’unité de 3. Réglez l'interrupteur 3 à 1 sur la position "CHOCKE"...
  • Página 62 Le groupe électrogène ne peut pas être raccordé ou connecté à d'autres sources d'énergie. 1. Débranchez le commutateur ESC (1) ; Vous devez éteindre le groupe électrogène avant de 2. Déconnectez tout appareil électrique ; brancher le disjoncteur de coupure du courant principal 3.
  • Página 63 électrogène. de micro-ordinateurs ou des chargeurs de batterie, gardez le groupe électrogène à une distance suffisante Tous les modèles de groupes électrogènes inverter VITO pour éviter les interférences électriques du moteur. sont conçus pour fonctionner à la fois individuellement et Assurez-vous également que le bruit électrique du...
  • Página 64 Tableau 7 - Branchement parallèle et caractéristiques Pour changer l’huile du moteur : conséquentes. Évitez de vidanger l'huile du moteur immédiatement après l'avoir arrêté. Groupes Puissance Puissance Autonomie Autonomie électrogènes nominale maximale (100%) (50%) 6. Placez le groupe électrogène sur une surface plane et couplés faites chauffer le moteur pendant quelques minutes.
  • Página 65 Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie La préparation du rangement sur de longues périodes est d'allumage doit être propre et avec un écartement suffisant essentielle pour éviter les problèmes et augmenter la durée entre les électrodes. de service du groupe électrogène. 1.
  • Página 66 L’emballage a été fabriqué à partir de matières recyclables. Vous pouvez le jeter dans un point de collecte locale. Ne jetez jamais les groupes électrogènes de moteur à combustion avec les ordures ménagères ! Les ordures tels que l'huile usée, le carburant, le lubrifiant, les filtres et les pièces d'usure peuvent nuire aux humains, aux animaux et à...
  • Página 67 Le plan d'entretien comprend des routines, des procédures d'inspection et des processus de maintenance simples utilisant les outils de base nécessaires pour travailler avec le groupe électrogène. Les autres tâches d'entretien plus complexes ou nécessitant des outils spéciaux doivent être effectuées par des techniciens qualifiés ou par l'assistance technique. Le plan d'entretien inclus dans ce mode d’emploi est basé...
  • Página 68 Question/problème - Cause Solution Causa Le moteur à combustion ne démarre pas : • Le réservoir n'a pas d’essence ; • Remplissez le réservoir ; Tuyaux et conduites de carburant obstruées ; Nettoyez les tuyaux et conduites de carburant ; Tuyaux et conduites de carburant mal placée ou pliée Installez ou redressez correctement les tuyaux de carburant ;...
  • Página 69 Sont exclues de la garantie la mauvaise utilisation du produit, les éventuelles réparations réalisées par des Central Lobão S. A. personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de la Le technicien responsable marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé Hugo Santos par l’utilisation de l’appareil.
  • Página 70: Declaração Ue De Conformidade

    DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO GERADOR INVERTER 1250 VIGI1250 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 8528-13:2006, e9*2016/1628*2017/656SHB3/P*1036*01, EN 55012:2007+A1 e EN 61000-6-1:2007, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...
  • Página 72 VIGI1250_REV02_FEV22...

Este manual también es adecuado para:

Pro-power vigi2000