CAME KBS 5 Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido
IT
INSTALLAZIONE
 Accessori opzionali: ① , ② , ③ , ④ , ⑦ , ⑧ , dettagli disponibili su came.com.
❶ Il perno Q.10, con relativa farfalla , e
se si utilizzano altri supporti idonei al tipo di appllicazione.
Inserire l'adattatore corona fino al bordo esterno della ghiera, allineando le
chiavi d'inserzione.
❸ Inserire l'adattatore puleggia di trascinamento.
❹ Inserire il motore assemblato nel rullo avvolgitore fino alla corona.
⚠ NON forzare il motore nel rullo.
❺ Fissare il rullo alla puleggia utilizzando una vite autofilettante 4,2 x 10 mm per
EN
INSTALLATION
 Optional accessories: ① , ② , ③ , ④ , ⑦ , ⑧ , details available on came.com.
❶ The pin Q.10, with related throttle , and
supports suitable to the type of appllication are used.
Insert the crown adapter up to the outer edge of the ring nut, aligning the
insertion keys.
❸ Insert the drive pulley adapter.
❹ Fit the assembled motor in the winder roller up to the crown.
⚠ DO not force the motor into the roller.
❺ Fasten the roller to the pulley using a self-tapping screw 4.2 x 10 mm to avoid
INSTALLATION
FR
 Accessoires en option : ① , ② , ③ , ④ , ⑦ , ⑧ , détails disponibles sur came.com.
❶ Le rouleau Q.10, avec son papillon , et le
cas d'utilisation d'autres supports conformes au type d'application.
Introduire l'adaptateur couronne jusqu'au bord externe de la bague, en alignant
les clés d'insertion.
❸ Introduire l'adaptateur de poulie d'entraînement.
❹ Introduire le moteur assemblé dans l'enrouleur jusqu'à la couronne.
⚠ NE PAS forcer l'introduction du moteur dans le rouleau.
❺ Fixer le rouleau à la poulie à l'aide d'une vis autotaraudeuse 4,2 x 10 mm pour
supporto testa
possono essere rimossi
head support
can be removed if other
support tête
peuvent être enlevés en
evitare slittamenti e movimenti assiali del motore.
⚠ NON utilizzare viti più lunghe, potrebbero
Inserire la calotta nel rullo.
Fissare il rullo al supporto fisso e sistemare il motore in modo che il pulsante
sia facilmente raggiungibile.
Assicurarsi che il rullo sia in posizione perfettamente orizzontale.
Agganciare la tapparella al rullo utilizzando un cintino con accessori o molle rigide.
motor slippage and axial movements.
⚠ DO NOT use longer screws, they could
Fit the cap into the roller.
Fasten the roller to the fixed support and arrange the motor so that it is easy
to reach the button.
Make sure that the roller is perfectly horizontal.
Hook the shutter to the roller using a belt with accessories or rigid springs.
éviter tout glissement ou mouvement axial du moteur.
⚠ NE PAS utiliser des vis plus longues qui pourraient
Introduire la calotte dans le rouleau.
Fixer le rouleau au support fixe et positionner le moteur de manière à ce que le
bouton soit facilement accessible.
S'assurer que le rouleau est dans une position parfaitement horizontale.
Accrocher le volet roulant au rouleau à l'aide d'une sangle avec accessoires
ou ressorts rigides.
danneggiare il motore.
damage the motor.
endommager le moteur.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido