Página 1
R 550/600/650/750 DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi EN Instructions for use CS Návod k používání FR Instruction d’utilisation TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HU Kezelési útmutató IT Istruzioni d’uso BG Инструкция за експлоатация NL Gebruiksaanwijzing ET Kasutusjuhend läbi PT Instruções de serviço...
Página 2
Overview A Use standard spirals B Fit 8 mm / 10 mm spirals...
Página 3
C Fit tools To adjust the handle <-> <-> c lic k c lic k >-< >-< R650 E Carry Position R750 Start / Stop START -> START -> START <- START <- STOP STOP...
Página 4
G Operating START H Care and maintenance...
Página 5
Replace the clamp jaws R550/R650 Replace the clamp jaws R750...
Página 6
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, EN 55014-1, EN 55014-2 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl i. A. Maximilian Gottschalk Director Corporate Technology Head of New Product Development Kelkheim, 10.03.2020 Technische Unterlagen bei/ Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH, Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
Página 7
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH! Page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 20...
Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
Página 10
den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elekt- rowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- rowerkzeug einschalten.
Spezielle Sicherheitshinweise Die Spirale nur mit dem geeigneten Führungshandschuh führen (z.B. Nietenhandschuh links 72120, rechts 72121). Beschädigten Nietenhandschuh nicht mehr weiter verwenden. (Nieten- handschuh ist keine persönliche Schutzausrüstung nach 2016/425/EU - siehe auch 5.6). Beim Einsatz des Nietenhandschuhes ist unbedingt darauf zu achten, dass zusätzlich ein Latex- Einweg-Handschuh unter dem Nietenhandschuh aus hygienischen Gründen getragen werden muss.
Die Rohrreinigungsmaschinen sind nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt und dürfen daher nur max. 15 min ununterbrochen in Betrieb sein! Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestim- mungsgemäß verwendet werden. Technische Daten/ Anwendungsbereiche Netzspannung ..........230 - 240 V, 50 Hz, 110-115V, 50-60Hz R550 R600 R650...
- Der Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung ist immer vom Hersteller des Elektro- werkzeugs oder seinem Kundendienst auszuführen. - Wasser ist von elektrischen Teilen des Elektrowerkzeugs und Personen im Arbeitsbereich fernzuhalten. Inbetriebnahme des PRCD-Schalters Nur für Wechselstrom! Netzspannung beachten! Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes folgendes Test-Verfahren am PRCD-Schalter durch: 1.
Gerader Bohrer: Zur Erkundung der Art der Verstopfung Keulenbohrer: Kann auf Grund seiner Flexibilität für leichte Textil und Zellulo- severstopfung verwendet werden, die ausgebildete Keule erleichtert das Vor- dringen in engen Rohrbögen Trichterbohrer: Wird gezielt bei Textil und Zelluloseverstopfung eingesetzt. Durch die trichterförmige Konstruktion hat dieses Werkzeug einen großen Erfassungsbereich und kann auch als Rückholwerkzeug im Rohr verbliebene Spiralen benutzt werden...
Für Änderungen der Eigenschaften kann hier der Hersteller keine Haftung übernehmen. Vor ei- nem erneuten Einsatz sind die Handschuhe auf jeden Fall auf Unversehrtheit zu prüfen. Ein-/ Ausschalten Motor am Schalter Ein- bzw. Ausschalten: Motor aus Rechtslauf; Ver- Linkslauf; verklemmte stopfung lösen Spirale zurückholen ...
Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
Página 17
Contents Page Safety Notes ........................12 General Power Tool Safety Warnings ................12 Special safety instructions ....................13 Residual risks ........................14 Intended use........................14 Technical Data / Applications .................... 14 Scope of delivery ........................ 15 Power connection ....................... 15 Putting the PRCD switch into operation ................
Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious inju- Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become compla- cent and ignore tool safety principles.
Only work on perfect lines installed according the “VDE regulations“. The spirals must never run over the guide tube! Mechanical pipe cleaning should always be undertaken from above in the direction of the stop plug. Ensure that no water taps leading to the pipe to be processed are actuated during the pipe cleaning.
The Vibration Total Value quoted in these instructions and the quoted noise emission values were measured according to standardized measurement procedures and can be used to com- pare one electric power tool with another. They can also be used to make an initial estimate of the loading.
The spirals can be connected together at the coupling and subdivided again afterwards into segments using a separating pin; to do this insert the release wrench into the bore hole in the coupling and remove the coupling to the side. Only use spiral sections for as long as is actually necessary! Do not use deformed spirals! ...
Carry position The handle can be locked for carrying. To do this push the handle and pull the lock. To release the lock, press the handle briefly. Safety gloves Information brochure on safety gloves according to EU guideline 2016/425/EU. Appendix II, Sec- tion 1.4 for minimal hazards only.
You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
Página 26
Table des matières Page Consignes de sécurité ......................21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 21 Instructions de sécurité ..................... 22 Risques résiduels ......................23 Utilisation conforme aux dispositions ................23 Données techniques / Domaines d’application ..............24 Fournitures .......................... 24 Branchement secteur ......................
Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou une blessure sérieuse.
porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé lais- sée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à...
Lors de l‘utilisation de gants à rivets il est essentiel de porter aussi un gant en latex jetable sous les gants à rivets pour des raisons d‘hygiène. (Cesser d‘utiliser des gants en latex endomma- gés). La spirale doit être complètement retirée de la cage de maintien avant de mettre la machine sous tension.
terrompue. On limite ainsi de manière significative la mise en péril des personnes et des ani- maux. - L‘outil électrique ne doit jamais être utilisé sans le cordon différentiel PRCD fourni. - Le remplacement du connecteur ou du câble de raccordement doit toujours être confié au fa- bricant de l‘outil électrique ou à...
Selon l’obstruction, il est possible de fixer différents outils à la spirale standard. Ressort droit: pour détecter le type d’obstruction Ressort lobé: peut être utilisé pour les obstructions légères à base de textile et de cellulose en raison de sa flexibilité ; la formation en lobe facilite la pene- tration dans des coudes de tuyauterie étroits Ressort conique: est utilisé...
Le soin en utilisant des produits de nettoyage commerciaux (par exemple, brosses, chiffons, etc) est recommandé. Laver ou nettoyer à sec se fait uniquement sous contrôle préalable de profes- sionnel. Pour les changements de propriétés le fabricant décline toute responsabilité. Avant de réutiliser des gants, ils faut certainement en vérifier l‘intégrité.
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
Página 35
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................30 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........30 Instrucciones relativas a la seguridad ................32 Riesgos remanentes ......................32 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 32 Datos técnico / Márgenes de empleo ................. 33 Volumen de suministro ......................
Indicaciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléc- trica, un incendio y/o una lesión grave.
Página 37
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el in- terruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta co- nectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Instrucciones relativas a la seguridad Utilice únicamente el guante de guía apropiado para guiar la espiral (p. Ej., El guante de rema- che izquierdo 72120, derecha 72121). No utilizar guantes de remaches si están dañados. (Los guantes de remaches no forman parte del Equipo de Protección Individual según la directiva 2016/425/EU - véase también 5.6).
- El cambio del enchufe o del cable de conexión sólo lo realizará el fabricante de la herramienta eléctrica o el servicio de atención al cliente. - El agua se mantendrá alejada de las piezas eléctricas de la herramienta y de las personas que se encuentren en el lugar de trabajo.
Broca recta: para exploración de la clase de obstrucción Broca de lóbulo: debido a su flexibilidad se puede emplear para obstruccio- nes ligeras de textiles y de celulosa; el lóbulo formado facilita el avance en codos de tubos est rechos Broca de embudo: se emplea selectivamente en obstrucciones de textiles y de celulosa.
En este caso el fabricante no se hace responsable de una posible alteración de las característi- cas. Antes de volver a utilizar los guantes se debe comprobar que están en perfectas condicio- nes. Conectar / Desconectar Conectar o desconectar el motor en el interruptor: Motor Giro a la derecha;...
Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
Página 44
Indice Pagina Misure di sicurezza ......................39 Avvertenze generali ......................39 Misure speciali di sicurezza ....................41 Rischi residui ........................41 Uso conforme ........................41 Dati tecnici / Campi di applicazione ................... 42 Fornitura ..........................42 Connessione di rete ......................42 Messa in funzione dell'interruttore PRCD ................
Misure di sicurezza Avvertenze generali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche qui accluse. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elet- triche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futu- Il termine «elettroutensile»...
Página 46
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui posso- no verificarsi seri incidenti. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave in- glese.
Misure speciali di sicurezza Utilizzare solo l'apposito guanto di guida per guidare la spirale (ad es. Guaina ribattino sinistra 72120, destra 72121). Non utilizzare più il guanto chiodato danneggiato.(Il guanto chiodato non è un dispositivo individuale di protezione ai sensi della direttiva 2016/425/EU - vedi altresì 5.6). Utilizzando dei guanti chiodati prestare assolutamente attenzione che venga indossato un guan- to in lattice usa-e-getta sotto il guanto chiodato per motivi igienici.(Non riutilizzare il guanto in lat- tice quando esso è...
Le pulitrici per tubi sono impostate solo per l‘esercizio di breve durata e possono rimanere in funzione ininterrottamente solo per un massimo di 15 minuti! Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto! Dati tecnici / Campi di applicazione Tensione ...............
- Non utilizzare mai l‘utensile elettrico senza il PRCD in dotazione. - La sostituzione della spina o del cordone di alimentazione deve essere eseguito sempre dal produttore dell‘utensile elettrico o dal suo servizio di assistenza clienti. - Tenere lontana l‘acqua dai componenti elettrici dell‘utensile elettrico e le persone dall‘ambiente di lavoro.
Punta perforante a clava: può essere usata grazie alla sua flessibilità per intasamenti provocati da stoffe leggere e cellulosa, la forma di clava facilita la penetrazione in strette curve di tubo Punta perforante a imbuto: viene utilizzato appositamente per intasamenti causati da stoffe e cellulosa.
Accendere / spegnere Accendere /spegnere il motore con l´interruttore: Motore corsa destrorsa ; corsa sinistrorsa; spento rimuovere intasa- riprendere la spirale mento incastrata Far ruotare la spirale premendo la leva a mano. Comando Verificare che il tubo flessibile di protezione sia stato posto sulla macchina! ...
Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Página 53
Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................48 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......48 Veiligheidsinstructies ......................50 Resterende risico‘s ......................50 Doelmating gebruik ......................50 Technische gegevens / toepassingsgebieden ..............51 Leveringsomvang ....................... 51 Netaansluiting ........................51 Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar.............. 52 Werking van de machine ....................
Aanwijzingen betreffende de veiligheid Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen, afbeel- dingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Página 55
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektri- sche gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap inge- schakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereed- schap inschakelt.
Veiligheidsinstructies Gebruik alleen de juiste geleidehandschoen om de spiraal te geleiden (bijv. Linker klinknagel- handschoen 72120, rechts 72121). Beschadigde handschoenen verder niet meer gebruiken (de speciale handschoenen zijn geen persoonlijke veiligheidsuitrusting conform 2016/425/EU - zie ook 5.6). Bij het gebruik van de speciale handschoenen dient u om hygiënische redenen ook wegwerp la- tex-handschoenen onder de speciale handschoenen te gebruiken (beschadigde latex- handschoenen verder niet meer gebruiken).
De buisreinigingsmachines zijn uitsluitend voor kortstondig gebruik ontworpen en mogen daar- om slechts max. 15 minuten continu in bedrijf zijn! Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor nor- maal gebruik, zoals aangegeven! Technische gegevens / toepassingsgebieden Netspanning ........... 230 - 240 V, 50 Hz, 110-115V, 50-60Hz R550 R600 R650...
Het gevaar voor mens en dier is drastisch ingeperkt. - Het elektrische gereedschap mag nooit zonder de meegeleverde PRCD-aardlekschakelaar gebruikt worden. - Het vervangen van de netstekker of het netsnoer moet altijd worden gedaan door de fabrikant van het elektrische apparaat of door zijn klantenservice. - Houd water uit de buurt van de elektrische onderdelen van het elektrische gereedschap en uit de buurt van personen op de werkplek.
aanwezig, met een kettingschraper-boorwerktuig de buiswand reinigen (indien mogelijk bij stro- mend water). Al naargelang de verstopping kunnen er verschillende werktuigen aan de standaardspiraal be- vestigd worden. Recht boortoestel: om de aard van de verstopping na te gaan Stamperboortoestel: an omwille van diens flexibiliteit voor licht textiel en celluloseverstopping gebruikt worden, de stamper vergemakkelijkt het door- dringen in een pijpbochtstuk Trechterboortoestel: wordt doelgericht bij textiel en celluloseverstopping...
Een vervaltijd kan niet gegeven worden, omdat deze afhankelijk is van de mate van achteruit- gang, het gebruik en het toepassingsgebied. Onderhoud middels in de handel gebruikelijke reinigingsmiddelen (bijv. borstels, poetsdoeken, enz.) wordt aangeraden. Wassen of chemisch reinigen is slechts toegestaan na het inwinnen van advies bij een erkende vakhandel.
Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Página 62
Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 57 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 57 Instruções de segurança ....................58 Riscos residuais ....................... 59 Utilização correcta ......................59 Dados técnicos / Campos de aplicação ................60 Material fornecido ....................... 60 Fonte de alimentação ......................
Indicações sobre a segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Durante a utilização das luvas de rebites deverá certificar-se que utiliza adicionalmente luvas descartáveis de látex por baixo das luvas de rebites por motivos higiénicos (não utilizar nova- mente quaisquer luvas de látex danificadas). A torção tem de ser totalmente removida do cesto de retenção antes de a máquina poder ser li- gada.
- Deve manter as peças eléctricas da ferramenta eléctrica afastadas da água e manter as pes- soas distantes da área de trabalho. Colocação em funcionamento do interruptor PRCD Apenas para corrente alternada! Observar a tensão de alimentação! Antes de colocar o aparelho em funcionamento realize os seguintes procedimentos de teste no interruptor PRCD: 1.
Broca cónica: Utilizada preferencialmente em têxteis e obstrução de celulose. Devido à sua forma cónica, esta ferramenta possui um vasto campo de de- tecção, podendo ser também ser utilizada como ferramenta para retirar espi- rais que permaneceram no tubo Cabeça de corte de forquilha: Para eliminar por fricção deposições de gor- dura ou para fragmentar trapos e materiais semelhantes Broca com cabeça achatada: erramenta especial dobrada para deposições enlameadas ou arenosas...
Ligar/Desligar Ligar e desligar o motor no interruptor: Motor desli- Rotação à direita; Rotação à esquerda; gado soltar obstrução restabelecer espiral presa Deslocar a espiral, premindo a alavanca manual em rotação. Utilização Por favor verifique se a mangueira de proteção está colocada na máquina! ...
Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Página 71
Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 66 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............66 Sikkerhedsinstruktioner ....................67 Restrisici ........................... 68 Formålsbestemt anvendelse ..................... 68 Tekniske data / Anvendelsesområder ................68 Leveringsomfang ........................ 69 Nettilslutning ........................69 Ibrugtagning af PRCD-kontakten ..................69 Enhedens funktion ......................
Henvisninger til sikkerheden Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og speci- fikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“...
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løst- siddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette til- sluttes og benyttes korrekt.
Foretag ingen ændring af værktøjet ved at slibe på det eller lignende for at undgå beskadigelser på rør/rørbøjninger. Anvend et kamerasystem for at bestemme forstoppelsesårsagen i røret. Udfør kun arbejde med elektriske ledninger, som er installeret korrekt iht. „VDE- bestemmelserne“ (VDE: "Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik" i Tyskland).
Samlet svingningsværdi m/s ¦ K ..... < 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 De samlede svingnings- og støjemissionsværdier, som angives i disse vejledninger, er blevet målt i overensstemmelse med standardiserede målemetoder og kan anvendes til at sammenlig- ne et værktøj med et andet.
Brug ikke længere spiralstykker end højst nødvendigt! Deformerede spiraler må ikke anvendes! Tag spiralen ud af holderkurven indefra. Skub spiralen gennem maskinen. Anbring beskyttelsesslangen på maskinen bagfra, og kontroller, at stopskruen går i indgreb. Beskyttelseslange skal altid benyttes! Beskyttelseslange bruges som svingningsdæmpen- de føring til spiralen, som hhv.
Beskyttelseshandsker Informationsfolder for beskyttelseshandsker iht. EF-direktiv 2016/425/EU. Bilag II, afsnit 1.4. kun for minimale farer. Disse handsker er, iht. kapitel II, artikel 8, afsnit 3, undtaget fra EF-typeafprøvningen og tilord- nes kategori 1. Det formodes, at de er effektive mod mindre risici, hvis virkninger, når de indtræ- der gradvis, kan konstateres i tide og uden fare.
Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:...
Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certifi- cerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart ma- teriale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Kun til EU-lande: Elektrisk værktøj må...
Página 80
Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................75 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............75 Säkerhetsanvisningar ....................... 76 Resterande risker ......................77 Föreskriven användning ....................77 Teknisk data / användningsområden................. 77 Leveransomfång ......................... 78 Nätanslutning ........................78 Igångkörning av PRCD ..................... 78 Funktion hos enheten ......................
Anvisningar om säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifi- kationer som ingår med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg”...
g) När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. h) Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verk- tygets säkerhetsprinciper.
Mekanisk rörrengöring ska alltid utföras från ovansidan mot stoppet. Var noga med att undvika att vattenkranar leds till det behandlade röret under rörrengöringen. Annars kan stopp inträffa! Lämna aldrig maskinen utan uppsikt under rörrengöringen! Skyddskåpor: Alla roterande delar är säkrade med skyddskåpor. Borttagning och/eller drift utan skyddskåpor är strängt förbjudet! Säkra platsen för användning (gata, schakt) så...
säkerhetsåtgärder för att skydda användaren baserat på en uppskattning av vibrationsbelastningen under faktiska användningsförhål-landen (i detta fall ska alla delar av driftscykeln beaktas, exempelvis tidsperioder när elverktyget är avstängt, och sådana när det är verkligen påslaget men kör utan belastning). Leveransomfång - Rörrengöringsmaskin - Styrslang...
Använd alltid Skydd slang! Skydd slang fungerar som en vibrationsdämpande styrning av spiralen, som smutsmottagare eller skydd mot smuts, som säkerhetselement för operatö- ren och förhindrar okontrollerat slag! Isättning av 8 mm/10 mm spiral Använd antingen 8 mm eller 10 mm spiral vid rörböjar eller trånga rör (valfritt tillbehör). ...
Graden av skydd bestäms av de krav som kan omfatta: mekaniska, kemiska eller temperaturre- laterade behov och liknande influenser, som inte kräver en skyddsgrad enligt kategori 2. En ris- kanalys bör utföras innan användning, bland annat för att bestämma önskad storlek så att handsken passar.
Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡...
Página 88
Innhold Side Sikkerhetsmerknader......................83 Generelle advarsler for elektroverktøy ................83 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................84 Restrisikoer ........................85 Forskriftsmessig bruk......................85 Tekniske data / bruksområder ................... 85 Leveransens omfang ......................86 Nettilkobling ........................86 Ta i bruk PRCD-bryter (jordfeilbryter)................86 Funksjon av enheten ......................86 Sette inn standardspiral (A) ....................
Sikkerhetsmerknader Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller al- vorlige personskader. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy »...
Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på...
For å unngå skader på rør/albuer, ikke endre noen verktøy ved sliping eller lignende. Bruk et kamerasystem for å se på årsaken til rørtettingen. Bruk bare elektriske ledninger installert i henhold til "VDE-bestemmelsene". Spiralen skal ikke gå uten føringsslange! Mekanisk rørrengjøring skal alltid gjennomføres ovenfra i retning tilstoppingen. Pass da på...
Totalverdi for vibrasjonsutslipp og for støyutvikling som oppgitt i denne bruksanvisningen er fore- tatt i henhold til en standardisert måleprosedyre, og kan defor brukes for sammenligning med andre elektriske verktøy. Verdiene kan også anvendes for en foreløpig vurdering av belastnin- gen.
Ta spiralen innenfra ut av oppbevaringskurven. Skyv spiralen gjennom maskinen. Sett på beskyttelsesslange bakfra på maskinen og kontroller låsing av låsebolten. Bruk alltid Beskyttelse slange! Beskyttelse slange tjener til svingningsdempende føring av spiralen, som smussfanger hhv. -beskyttelse, som sikkerhetselement for betjeningsperso- nellet og forhindrer ukontrollerte slag! Sette inn 8 mm / 10 mm spiral Bruk 8 mm eller 10 mm spiraler (ekstra tilbehør) påtrange rør eller rørbend.
Dette hanskeparet er i henhod til kapittel II, artikkel 8, avsnitt 3 unntatt fra typegodkjenning og klassifisert i kategori 1. Det er gått ut fra at virkning mot små risikoer uten fare er ivaretatt. Beskyttelsesgraden bestemmes av kravene, som kan være: mekanisk, kjemisk eller tempera- turavhengig type samt lignende påvirkninger som ikke krever beskyttelse i henhold til kategori 2.
Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Página 96
Sisältö Sivu Turvallisuus......................... 91 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 91 Turvallisuusohjeet ......................92 Muut vaaratekijät ......................93 Määräystenmukainen käyttö ..................... 93 Tekniset tiedot / Käyttöalueet .................... 93 Toimitussisältö ........................94 Verkkoliitäntä ........................94 PRCD-kytkimen käyttöönotto .................... 94 Laitteen toiminta ......................... 94 Vakiokierukan asettaminen paikalleen (A) ................
Turvallisuus Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä...
Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kun- nolla.
Älä muuta työkalun muotoa esimerkiksi hiomalla, muuten saattavat putket ja kaaret vahingoittua. Selvitä putken tukkeuman syy käyttämällä kameraa. Työskentele ainoastaan asianmukaisten, VDE-määritysten mukaisesti asennettujen sähköjohto- jen parissa. Kelat aivät saa koskaan olla toiminnassa ilman ohjausputkea! Mekaaninen putken puhdistus on suoritettava aina ylhäältä päin tukoksen suuntaan. Pidä...
Näissä ohjeissa ilmoitetut tärinän kokonaisarvot ja melupäästöarvot on mitattu standardoidulla mittausmenetelmällä. Tulokset ovat eri sähkölaitteiden välillä vertailukelpoisia. Niitä voidaan myös käyttää kuormitusta koskevaan alustavaan arviointiin. Ilmoitetut tärinä- ja meluarvot saattavat poiketa sähkötyökalun varsinaisen käytön aikana ilmenevistä arvoista riippuen sähkötyökalun käyttötavasta sekä erityisesti siitä, millaista työkappaletta sähkötyökalulla työstetään.
Asenna suojaletku koneeseen takaa ja tarkista lukituspultin lukitus. Käytä aina Protection letku! Protection letku toimii kierukan tärinää vaimentavana oh- jaimena, liankeräyslaitteena tai likasuojuksena, käyttäjien turvallisuusvarusteena ja estää kontrolloimattoman iskun! 8 mm / 10 mm kierukan asettaminen paikalleen Ahtaissa putkissa tai kaarissa tulee käyttää 8 mm tai 10 mm kierukkaa (lisävaruste). ...
Nämä käsineet on tyyppitarkastettu luvun II artiklan 8 kohdan 3 mukaisesti ja luokiteltu kategori- aan 1. Voidaan olettaa, että käsineet suojaavat vähäisiltä vaaroilta. Suojausaste määräytyy käytön vaatimusten mukaan, mikä saattaa olla: mekaanista, kemiallista tai lämpötilaan liittyvää rasitusta, missä ei kuitenkaan tarvita kategorian 2 antamaa suojausvai- kutusta.
Sopivat lisävarusteet löydät pääluettelosta tai osoitteesta www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös vara-osia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RO SERVICE+ on- line: ℡...
Página 104
Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................99 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................99 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................101 Ryzyko szczątkowe ......................101 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................101 Dane techniczne / Zakres zastosowań ................102 Zakres dostawy ......................... 102 Przyłącze sieciowe ......................102 Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD ..........
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki i parametry techniczne, dostarczone wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń ciała. Należy starannie przechowywać...
Página 106
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed uniesieniem lub transportem elektronarzędzia, należy upewnić się, że wyłącznik elektronarzędzia jest jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać...
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Do prowadzenia spirali należy używać tylko odpowiednich rękawic prowadzących (na przykład rękawice nitowe z lewej strony 72120, prawe 72121). Nie używaj uszkodzonej rękawicy z nita- mi.(Rękawica z nitami nie jest osobistym wyposażeniem ochronnym zgodnie z dyrektywą...
R550: 40-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm Maszyny do czyszczenia rur są przystosowane wyłącznie do krótkotrwałej pracy, która jedno- razowo nie może trwać dłużej niż 15 min.! Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem! Dane techniczne / Zakres zastosowań Mains napięcie ............
Niezawodna ochrona osób przed niebezpiecznym porażeniem prądem elektrycznym. Prądy us- zkodzeniowe są wykrywane w ułamku sekundy i zasilanie elektryczne jest natychmiast przery- wane. Znacznie ograniczone zagrożenie porażenia ludzi i zwierząt prądem elektrycznym. - Elektronarzędzia nigdy nie używaj bez dołączonego wyłącznika różnicowo-prądowego (PRCD).
Zakładanie narzędzi Przy pierwszym użyciu, w celu usunięcia zatoru użyć wiertła o najmniejszej średnicy i najpierw rozwiercić zator. Gdy zator zostanie rozwiercony lub otwarty i odpływ zostanie udrożniony, użyć wiertła o odpowiedniej średnicy, w celu ostatecznego usunięcia całego zatoru. Po usunięciu zatoru przepłukać...
da się określić czasu upływu ważności, gdyż zachodzi zależność od stopnia przetarcia, zużycia oraz zakresu użytkowania. Zaleca się czyszczenie dostępnymi w sprzedaży środkami czyszczącymi (np. szczotkami, szmatkami itp.). Mycie lub czyszczenie chemiczne wymaga uprzednich konsultacji z uznanym punktem specjalistycznym. Za zmiany właściwości producent nie może tu ponosić odpowiedzialności. Przed ponownym użyciem sprawdzić, czy rękawice nie są...
Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
Página 113
Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................108 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............108 Bezpečnostní pokyny ..................... 109 Zbytková rizika ....................... 110 Vymezení účelu použití ....................110 Technické údaje / Oblasti použití ..................110 Rozsah dodávky........................ 111 Připojení do sítě ........................ 111 Zprovoznění...
Upozornění k bezpečnosti Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, výstrahy, zobrazení, a specifikace k tomuto elektronářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý...
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně...
Při broušení a podobně nepozměňujte žádné nářadí, abyste zabránili poškození trubek/kolen trubek. Používejte kamerový systém, abyste rozpoznali příčinu ucpání trubky. Stroj připojujte pouze k elektrickým vedením, která jsou bezchybně nainstalována podle ustano- vení předpisů VDE. Spirála nesmí být v chodu bez vodicí hadice! Mechanické...
Naměřené hodnoty zjištěny v souladu s EN 62841-1. Celková hodnota vibrací m/s ¦ K ....... < 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 Celkové hodnoty vibrací, které jsou uvedeny v těchto pokynech, jakož i udávané hodno-ty emisí hluku byly změřeny za použití...
Funkce zařízení Použití standardní spirály Průměry a délky spirály, které lze použít, jsou uvedeny v technických datech. Spirály mohou být vzájemně propojeny v místě spojky a mohou být rozděleny pomocí dělicího kolíku opět na dílčí kusy; dělení se provádí tak, že dělicí klíč zasunete do otvoru ve spojce a spojku rozpojíte vytažením jejích částí...
R750: Ruční páku je možné otočit dopředu, aby se dal stroj lépe táhnout. Pouzdro stlačte dolů, páku vytáhněte, otočte ji o 180° a opět nasaďte. Pootočte rýhovanou objímku určenou k zajištění příp. zablokování a zkontrolujte, že není možné upínací páku vytáhnout! Přenášení...
Povolte šrouby na krytu. (Šrouby jsou spojené s krytem) Napřed z krytu odstraňte oba šrouby. Upínací čelisti jednotlivě sejměte zepředu. Pak vyčistěte těleso a následně nasaďte nové upínací čelisti. Znovu nasaďte kryt a utáhněte šrouby. Příslušenství Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com ČESKY...
Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo RO SERVICE+ online služeb: ℡...
Página 122
Sayfa İçindekiler Güvenlik Notları ........................ 117 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............117 Güvenlik Talimatları ......................118 Artık riskler ........................119 Usulüne uygun kullanım ....................119 Teknik veriler / Uygulama Sahaları .................. 119 Teslimat kapsamı ......................120 Şebeke bağlantısı ......................120 PRCD şalterinin işletime alınması...
Güvenlik Notları Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat UYARI! Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti"...
Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g) Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
Olası hasarlanmaların önüne geçmek için bu makina ve aksesuarlarıyla sadece atık su borularını temizleyin, bacalarda, kuyularda vb. kullanmayın. Boruların/boru dirseklerinin hasar görmesini engellemek için aletlerde taşlama veya benzeri uygulamalarla değişiklik yapmayın. Borudaki tıkanıklığın nedenini tespit edebilmek için kamera sistemi kullanın. Her zaman "VDE (Alman Mühendisler Birliği) yönetmeliklerine"...
Ses basınç düzeyi dB (A) L ¦ K ....75 ¦ 3 .... 75 ¦ 3 .... 80 ¦ 3 .... 80 ¦ 3 Ses gücü (akustik) düzeyi dB (A) L ¦ K ..86 ¦ 3 .... 86 ¦ 3 .... 91 ¦ 3 .... 91 ¦ 3 Çalışma esnasında gürültü...
Ünitenin fonksiyonu Standart spiralin takılması Takılabilen spiral çapları ve spiral boyları Teknik Bilgiler bölümünde açıklanmıştır. Spiraller burada kavramada birbirine bağlanabilir ve bir ayırma kalemiyle tekrar parçalarına ayrılabilir; bununla ilgili olarak ayırım anahtarlarını kavrama deliğine sokun ve kavrama tertibatı yanlamasına çekin. Sadece gerçek ihtiyacı...
R750: Makineye dada iyi çekebilmek amacıyla el kolu öne doğru döndürülebilir. Boruya aşağıya doğru bastırın , kolu dışarıya doğru çekin ve 180° döndürülmüş bir şekilde tekrar yerine yerleştirin. Emniyet ya da kilitleme için tırtıklı kovanı çevirin ve sıkıştırma kolunun çekile- mediğinden emin olun! Taşıma pozisyonu El kolu taşımak amacı...
Başlıktaki cıvataları sökün. (Cıvatalar başlığa bağlıdır) Başlığı öndeki iki cıvatayla birlikte çıkartın. Sıkıştırma çenelerini teker teker önden çıkartın. Sonra gövdeyi temizleyin ve ardından yeni sıkıştırma çenelerini takın. Başlığı tekrar yerine takın ve cıvataları sıkın. Aksesuarlar Uygun aksesuarları ana katalogda veya www.rothenberger.com adresinde bulabilirsiniz. TÜRKÇE...
Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Ak- sesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Página 131
Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz .................... 126 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........126 Biztonsági utasítások ...................... 128 Maradék kockázatok ....................... 128 Rendeltetésszerû használat.................... 128 Mûszaki adatok / Alkalmazási területek ................129 Szállítmány tartalma ......................129 Hálózati csatlakozás ......................129 PRCD kapcsolók üzembe helyezése ................
Útmutatások a biztonsághoz Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ehhez a kéziszerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, előírást, illusztrációt és specifikációt. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”...
Página 133
dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor- csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. 5) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
R550: 40-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm A csőtisztító-gépet rövid idejű használatra terveztük, azt max. 15 percig szabad csak megsz- akítás nélkül használni! A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni! Mûszaki adatok / Alkalmazási területek Hálózati feszültség .......... 230 - 240 V, 50 Hz, 110-115V, 50-60Hz R550 R600 R650...
- A csatlakozó vagy a csatlakozó vezeték cseréjét mindig a gyártóval vagy a gyártó vevős- zolgálatával végeztesse. - Tartsa távol a vizet az elektromos szerszám elektromos részeitől és a munkahelyen az em- berektől. PRCD kapcsolók üzembe helyezése Kizárólag váltakozó áramhoz! Ellenőrizze a hálózati feszültséget! Az eszköz minden üzembe helyezése előtt hajtsa végre a PRCD következő...
Buzogányfúró: rugalmassága, hajlékonysága alapján textil és cellulóz okozta kisebb duguláshoz használható, a buzogányforma megkönnyíti az elõrehato- lást a szûk ívcsövekben Tölcsérfúró: Célzottan a textil és cellulóz okozta dugulásoknál használják. A tölcsérformájú konstrukció révén ennek a szerszámnak nagy a hatóterülete és jól használható...
Be-/ki kapcsolás Motor be- ill. kikapcsolása a kapcsolón: Motor ki Jobbra forgás: Balra forgás; bes- dugulás fellazítása zorult spirál viss- zahozása A spirált a kéziemelõ megnyomásával lehet forgásba hozni. Kezelés Kérjük, ellenőrizze a védőcső csatlakozását a géphez! Tolja be a megfelelõ spirált, rögzítse a Védelem tömlő és rögzítse a megfelelõ szerszámot. ...
Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ℡...
Página 140
Cъдържание Страница Указания за безопасност ....................135 Общи указания за безопасна работа ................135 Специални указания за безопасност ................137 Остатъчни рискове ....................... 138 Употреба според техническите Изисквания ..............138 Технически данни ......................138 Обхват на доставката ..................... 139 Електрозахранване ......................139 Пускане...
Указания за безопасност Общи указания за безопасна работа Внимание! Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Запазете всички предупреждения и указания за ползване в бъдеще. Терминът...
Página 142
стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е позиция...
това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от пред- видените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. з) Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки...
При всички работи трябва да се носи препоръчаната лична предпазна екипировка: Предпазна каска, предпазни обувки, сигнална жилетка! След всяка дейност трябва да се почистят и дезинфекцират ръцете, налице е повишена опасност от инфекция поради микроби! Остатъчни рискове Дори и при спазване на всички инструкции за безопасност съществуват напр. Следните остатъчни...
Обхват на доставката - Машина за почистване на тръби - Водеща тръба - Ръководство за обслужване Електрозахранване Да се свързва само към еднофазов променлив ток и при зададеното върху табелката за мощността мрежово напрежение. Свържете само към заземени контактни кутии. Машината...
Поставете защитен шлаух отзад върху машината и контролирайте блокировката на фиксатора. Използвайте маркуча винаги! Маркучът за спирали служи като намаляващ вибрациите водач, който предпазва обслужващия персонал от наранявания и от хвърчащи мърсотии от отпушвания канал и предотвратява неконтролиран удар! Поставяне...
Фиксиране на ръчния лост За да може да носите машината трябва да блокирате ръчния лост. За целта натиснете лоста и издърпайте фиксаторния щифт. За отблокиране натиснете лоста. Защитна ръкавица Информационна брошура за защитни ръкавици според ЕО-Директива 2016/425/EU. Приложение II, раздел 1.4. само за минимални рискове. Този...
с двата винта. Извадете само затегателната челюст напред. В такъв случай почистете корпуса и накрая поставете нови затегателни челюсти. Поставете отново капака и затегнете винтовете. Технически принадлежности Можете да намерите подходящи аксесоари в основния каталог или на www.rothenberger.com БЪЛГАРСКИ...
Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия...
Juhised ohutuse kohta Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta HOIATUS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge jooniste ja tehniliste andmetega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusjuhised ja korraldused tulevikuks alles. Ohutusnõuetes kasutatud mõiste „elektriline tööriist“...
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Puhastage antud masina ja selle tarvikutega kahjustuste vältimiseks ainult heitveetorusid, mitte korstnaid, puurkaeve vms. Ärge muutke lihvimise või sarnaste meetoditega tööriistu, et vältida torudel/torukaartel kahjus- tusi. Kasutage torus ummistuse põhjuse tuvastamiseks kaamerasüsteemi. Töötage ainult laitmatute, „VDE sätete“ kohaselt installeeritud elektrijuhtmetega. Spiraal ei tohi joosta kunagi ilma juhtvoolikuta! Torude mehaanilist puhastust tuleks viia läbi alati ülaltpoolt ummistuse suunas.
Mõõteväärtused kindlaks määratud vastavalt EN 62841-1. Vibratsioonitase m/s ¦ K ........ < 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 Antud korraldustes esitatud võngete üldväärtused ja esitatud müraemissiooni väärtused on mõõdetud normitud mõõtmismeetodiga ning neid saab kasutada ühe elektritööriista võrdlemi- seks teisega.
Seadme talitlus Standardspiraali sissepanemine Sissepandava spiraali läbimõõdud ja spiraali pikkused on esitatud tehnilistes andmetes. Spiraalid saab liitmikul üksteisega ühendada ja eraldustihvti abiga jälle osatükkideks jaotada; selleks pistke eraldusvõti liitmiku avasse ning tõmmake liitmik küljele lahti. Pange sisse ainult nii pikki spiraalitükke kui tegelikult vajatakse! Ärge kasutage deformeeritud spiraale! ...
R750: Käsihoova saab masina parema tõmbamise võimaldamiseks ettepoole keerata. Vajutage hülss alla, tõmmake hoob välja ja pange 180° pööratult jälle sisse. Keerake kindlustamise või tõkestamise rihvelhülssi ja kontrollige, et pingutushooba ei saa tõmmata! Kandeasend Kandmiseks saab käsihoova fikseerida: selleks vajutage käsihooba ja tõmmake fiksaatorit. Vaju- tage käsihoova vabastamiseks korraks fiksaatorit.
Vabastage poldid kübaral. (poldid on kübaraga ühendatud) Eemaldage kübar ettepoole koos mõlema poldiga. Võtke klemmpakid üksikult ettepoole välja. Siis puhastage korpus ja pange seejärel uued klemmpakid üksikult sisse. Pistke kübar taas peale ja pingutage poldid kinni. Tarvikud Sobivad tarvikud leiate põhikataloogist või aadressilt www.rothenberger.com EESTI KEEL...
Saugos nuoroda Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sun- kiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite visus perspėjimus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte pasinaudoti.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį...
Pasirinkite tinkamą įrankį, pritaikytą pagal kamštį ir valomo vamzdžio skersmenį, kad įrankis neužstrigtų kamštyje, o spiralė nebūtų išstumta iš vamzdžio. Siekdami išvengti apgadinimų, šią mašiną ir jos priedus naudokite tik nuotekų vamzdžiams valy- ti, nevalykite kaminų, šulinių ir pan. Siekdami neapgadinti vamzdžių ar jų alkūnių, nemodifikuokite įrankių galąsdami ar kitaip. Norėdami sužinoti, kodėl užsikimšo vamzdžiai, naudokite kameros sistemą.
Vibracijos bendroji vertė m/s ¦ K ..... < 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 ..< 2,5 ¦ 1,5 Šioje instrukcijoje nurodytos vibracijos ir triukšmo spinduliuotės vertės yra išmatuotos pagal standartizuotus matavimo metodus, todėl jas galima naudoti lyginant konkretų elektrinį įrankį su kitais.
Naudokite tik reikiamo ilgio spiralę! Nenaudokite deformuotos spiralės! Išimkite spiralę iš laikomojo krepšio. Perstumkite spiralę per mašiną. Iš galo uždėkite ant mašinos apsauginę žarną ir patikrinkite fiksuojamojo varžto užveržimą. Visada naudokite apsauginę žarną! Apsauginė žarna slopina spiralės vibraciją, apsaugo nuo užteršimo, apsaugo naudotoją...
Apsauginės pirštinės Informacinė brošiūra, skirta apsauginėms pirštinėms pagal Direktyvą 2016/425/EU. II priedas, 1.4 skyrius tik minimaliems pavojams. Šiai pirštinių porai pagal II skyrių, 8 skirsnį ir 3 paragrafą netaikomas tipo tyrimas, jos priskiria- mos 1 kategorijai. Todėl laikoma, kad jos yra veiksmingos saugant nuo nedidelių pavojų. Apsaugos klasė...
Tinkamus priedus galite rasti pagrindiniame kataloge arba www.rothenberger.com Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir ats- argines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RO SERVICE+ on- line: ℡...
Šalinimas Įrenginių dalys yra antrinė žaliava, jos gali būti vėl perdirbamos. Krei-pkitės į įgaliotas ir sertifi- kuotas antrinių žaliavų tvarkymo bendroves. Dėl neperdirbamų dalių (pvz., elektronikos atliekų) šalinimo tausojant aplinką pasikonsultuokite su vietine atliekų tvarkymo tarnyba. Tik ES šalims: Elektrinių prietaisų nešalinkite su buitinėmis atliekomis!! Pagal Europos Sąjungos direktyvą...
Página 168
Saturs Lappuse Norādes par drošību ......................163 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........163 Īpašās drošības norādes ....................165 Atlikušie riski ........................165 Mērķim paredzēta izmantošana ..................165 Tehniskie dati/darba zona ....................166 Piegādes apjoms....................... 166 Elektrotīkla pieslēgums ....................166 PRCD slēdža ekspluatācijas uzsākšana .................
Norādes par drošību Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem UZMANĪBU! Izlasiet drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Página 170
strumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instru- mentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
Īpašās drošības norādes Izmantojiet tikai atbilstošo vadošo cimdu, lai virzītu spirāli (piemēram, kniedes cimdi pa kreisi 72120, pa labi 72121). Neturpiniet izmantot bojātu punktoto cimdu. (Punktotie cimdi nav indivi- duālie aizsarglīdzekļi atbilstoši 2016/425/EU — skatīt arī 5.6. punktu). Izmantojot punktoto cimdu, zem tā higiēnisku apsvērumu dēļ obligāti jāvelk vienreiz lietojams la- teksa cimds.
- Nedrīkst pieļaut, ka elektroinstrumenta elektriskās daļas un darba zonā esošās personas nonāk saskarē ar ūdeni. PRCD slēdža ekspluatācijas uzsākšana Paredzēts tikai maiņstrāvai! Ievērojiet tīkla spriegumu! Pirms katras ierīces ekspluatācijas sākšanas veiciet tālāk aprakstīto PRCD slēdža pārbaudes procedūru. 1. Savienojiet PRCD kontaktdakšu ar kontaktligzdu. 2.
Piltuves veida urbis: Izmanto speciāli tekstilmateriālu un celulozes nosprostojumos. Piltuves formas konstrukcijas dēļ šis instruments darbojas lielā platībā, un to var izmantot arī caurulēs palikušu spirāļu izvilkšanai. Dakšveida griezējgalva: Tauku nogulšņu notīrīšanai vai lupatu un līdzīgu materiālu sasmalcināšanai Lāpstveida urbis: Izliekts speciālais instruments dubļu vai smilšu veidotiem nosprostojumiem Piestiprināšana: Uzbīdiet instrumentu uz savienojuma uzmavas, līdz tas nofiksējas.
Ieslēgšana/izslēgšana Motora ieslēgšana un izslēgšana ar slēdzi: motors griešanās pa labi, griešanās pa kreisi, izslēgts; nosprostojuma iesprūdušas spirāles atbrīvošana; izvilkšana; spirāles griešanās kustību ieslēdz, nospiežot rokas sviru. Ekspluatācija Lūdzu, pārliecinieties, vai iekārtai ir piestiprināta aizsargšļūtene! Iebīdiet piemērotu spirāli, piestipriniet aizsargšļūteni un piemērotu instrumentu. ...
Piemērotus piederumus varat atrast galvenajā katalogā vai vietnē www.rothenberger.com Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RO SERVICE+ online: ℡...
Página 177
σελίδα περιεχόμενο Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ................. 172 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 172 Οδηγίες ασφαλείας ......................174 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ....................175 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................175 Tεχνικά δεδομένα / εφαρμογές ..................175 Αντικείμενο παράδοσης ....................175 Σύνδεση...
Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογρα φήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
Página 179
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν...
a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Οδηγίες ασφαλείας Χρησιμοποιήστε μόνο το κατάλληλο γάντι οδηγήσεως για να καθοδηγήσετε την σπείρα (για παράδειγμα, γάντι με πριτσίνια αριστερά 72120, δεξιά 72121).Αν το γάντι με καρφιά έχει υποστεί ζημιά, μην...
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ακόμα και με την τήρηση όλων των υποδείξεων ασφαλείας υπάρχουν π.χ. οι παρακάτω κίνδυνοι: Το σπιράλ μπορεί να συστραφεί (σε περίπτωση πολύ μεγάλου τόξου εργασίας να σχηματίσει κόμπο) και τότε υπάρχει κίνδυνος μαγκώματος. Το σπιράλ μπορεί υπό την επίδραση μηχανικής...
Σύνδεση δικτύου ρεύματος Συνδέετε το μηχάνημα μόνο σε μονοφασικό εναλλασσόμενο ρεύμα και μόνο στην τάση ρεύματος δικτύου που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Σύνδεση επιτρέπεται μόνο σε πρίζες με προστατευτική επαφή γείωσης. Το μηχάνημα επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο μέσω διακόπτη προστασίας FI (ρεύματος διαρροής) με μέγ. ονομαστική τιμή ρεύματος διαρροής τα 10 - 30 mA. Κάθε...
Να χρησιμοποιείτε πάντα τον προστατευτικό εύκαμπτο σωλήνα! Ο προστατευτικός εύκαμπτος σωλήνας χρησιμεύει ως οδηγός του σπιράλ με ιδιότητες απορρόφησης των κραδασμών, ως διάταξη παγίδευσης των ακαθαρσιών και προστασίας από αυτές, ως στοιχείο ασφαλείας για το προσωπικό χειρισμού και εμποδίζει ανεξέλεγκτο κτύπημα! Χρήση...
Θέση μεταφοράς Για τη μεταφορά μπορείτε να ασφαλίσετε το χειρομοχλό: για να το κάνετε αυτό πιέστε το χειρομοχλό και τραβήξτε την ασφάλιση. Για το λύσιμο της ασφάλισης πιέστε λίγο το χειρομοχλό. Προστατευτικό γάντι Πληροφοριακό φυλλάδιο για προστατευτικά γάντια σύμφωνα με την οδηγία ΕΚ 2016/425/EU. Παράρτημα...
Μη σχηματίζετε πολύ μεγάλο τόξο εργασίας - Κίνδυνος τραυματισμού! Πιέστε το χειρομοχλό και πιέστε το τόξο εργασίας του σπιράλ προς την απόφραξη. Αν το σπιράλ εισέλθει μέσα στο σωλήνα ώστε το τόξο εργασίας να μη βρίσκεται πλέον υπό μηχανική...
Μπορείτε να βρείτε κατάλληλα αξεσουάρ στον κύριο κατάλογο ή στο www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το...
Página 187
Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................182 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 182 Правила техники безопасности ..................184 Остаточные риски ......................184 Применение по назначению ..................185 Технические характеристики / применения ..............185 Объем поставки ......................185 Подключение...
Правила техники безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПPEНДУПPEЖДEHИЕ! Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной пораже- ния электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте...
Página 189
в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. г) Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электро- инструмента.
a) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обес- печивается безопасность электроинструмента. Правила техники безопасности Используйте только подходящую направляющую перчатку для направления спирали (например, заклепочная перчатка слева 72120, справа 72121). Запрещается использовать поврежденную...
Применение по назначению Машины для очистки труб разрешается использовать только для очистки труб следующих диаметров: R550: 40-100мм, R600-650: 20-150мм, R750: 50-200мм Машины для очистки труб предназначены только для кратковременной эксплуатации, поэтому их можно непрерывно эксплуатировать не более 15 минут! Данное устройство разрешается...
Необходимо помнить, что данное устройство не заменяет основных мер безопасности. Во избежание угрозы для жизни всегда необходимо использовать электрические приборы строго по назначению. Надежная защита персонала от опасных ударов электрическим током. Токи утечки распознаются в доли секунды, и подача тока мгновенно прекращается. Благодаря этому значительно...
максимального диаметра. После устранения засора промыть трубу и очистить ее стенки цепной центрифугой, если таковая имеется (по возможности, при подаче проточной воды). В зависимости от типа засора к стандартной спирали можно прикреплять различные инструменты. Прямой бурав: Для выявления типа засора Иглообразный...
света, а также под действием естественного изменения материалов могут изменить свойства перчаток. Срок их годности невозможно назвать, так как он зависит от степени износа, степени использования и области применения. Для ухода за перчатками рекомендуется использовать стандартное бытовое чистящее средство (например, щетки, тряпки и т. д.). Перед стиркой или химической очисткой необходимо...
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 [email protected] - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.