Cambiar La Palanca De Mano (D); Posición De Transporte (E); Guantes De Protección - Rothenberger R 550 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para R 550:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35
Broca recta: para exploración de la clase de obstrucción
Broca de lóbulo: debido a su flexibilidad se puede emplear para obstruccio-
nes ligeras de textiles y de celulosa; el lóbulo formado facilita el avance en
codos de tubos est rechos
Broca de embudo: se emplea selectivamente en obstrucciones de textiles y
de celulosa. Con la construcción en forma de embudo, esta herramienta tiene
un gran margen de recogida y también se puede utilizar como herramienta de
recuperación de las espirales que hayan quedado en el tubo
Cabeza de corte en horquilla: para el escariado de incrustaciones de grasa o
para la fragmentación de trapos y materiales similares
Broca de cabeza de pala: herramienta especial curvada para incrustaciones
enlodadas o enarenadas
Sujeción: empujar la herramienta sobre el acoplamiento hasta encajar.
Retirada: empujar la llave de separación en el agujero y empujar la herramienta lateralmente
fuera del acoplamiento.
5.4
Cambiar la palanca de mano
R650:
La palanca de mano se puede colocar, a elección, arriba o lateralmente.
 Cambio a posición lateral: presionar el casquillo hacia abajo, extraer la palanca e insertarla
en la abertura lateral.
 Cambio a posición superior: extraer la palanca, tirar del casquillo hacia abajo, encajar la pa-
lanca y dejar que el casquillo encaje de nuevo.
R750:
La palanca de mano se puede girar hacia adelante, para poder tirar mejor de la máquina.
 Presionar el casquillo hacia abajo, extraer la palanca e insertarla de nuevo girada 180°.
Gire los manguitos estriados para asegurar o bloquear y compruebe que la palanca
de encastre no se pueda mover!
5.5
Posición de transporte
Para el transporte se puede inmovilizar la palanca de mano: para esto presionar la palanca de
mano y tirar de la inmovilización. Para soltar la inmovilización presionar brevemente la palanca
de mano.
5.6
Guantes de protección
Folleto informativo sobre guantes de protección según la directiva 2016/425/EU. Anexo II, apar-
tado 1.4. sólo para peligros mínimos.
Este par de guantes queda excluido del examen de tipo y se clasifica en la categoría 1 según el
capítulo II, artículo 8, apartado 1.4 . Se presupone que el usuario puede juzgar por sí mismo la
eficacia contra riesgos mínimos sin por ello correr peligro él mismo.
El grado de protección lo determinan las exigencias, que pueden ser: de tipo mecánico, químico
o térmico además de otros efectos que no requieren el grado de protección de la categoría 2.
Un análisis de riesgo se debe realizar previamente; para determinar la talla adecuada se ha de
probar el guante. Cuando se utilizan accesorios, como por ejemplo otro par de guantes que va-
yan debajo de estos, se debe comprobar si su uso se ve afectado negativamente.
Los guantes se han de conservar de manera apropiada, es decir, en cajas de cartón en lugares
secos. El efecto de factores tales como la humedad, la temperatura, la luz además de los cam-
bios naturales en el material pueden conllevar tras un período de tiempo a la alteración de las
características. No se puede indicar una fecha de caducidad ya que depende del grado de des-
gaste, el uso y el campo de aplicación.
Se recomienda cuidarlos con productos de limpieza corrientes (p. ej. cepillos, trapos, etc.). La-
varlos o su limpieza en seco requiere de un asesoramiento previo en un establecimiento espe-
cializado reconocido.
ESPAÑOL
(D)
(E)
35
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

R 600R 650R 750

Tabla de contenido