IT
•
Collegare la pistola dosatrice (11) (in dotazione con il
set pompa MSW-OP40S2) all'estremità opposta del
tubo flessibile di scarico.
NOTA: verificare sempre che i tubi di aspirazione e di scarico
siano correttamente fissati all'apparecchio. La freccia
sull'apparecchio indica la direzione del flusso del liquido.
Nei modelli MSW-OP60, MSW-OP40, MSW-OP40S2
e MSW-OP40S occorre avvitare la piastrina di montaggio
al supporto.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
3.3.1. UTILIZZO
1.
Prima dell'uso, la pompa e il tubo di aspirazione
devono essere riempiti con il liquido per il
pompaggio per evitare il funzionamento della
pompa a secco e danni al prodotto.
2.
Appoggiare il tubo di aspirazione orientato verso
l'alto verso la pompa. Evitare di posare il tubo di
aspirazione sopra la pompa, poiché le bolle d'aria nel
tubo di aspirazione possono interrompere oppure
rallentare il processo di aspirazione.
3.
Posizionare l'estremità del tubo di aspirazione nel
liquido a una profondità tale da evitare che si trovi al
di sopra del livello del liquido, se possibile.
4.
Collegare il dispositivo alla fonte di alimentazione.
5.
Durante il primo processo di aspirazione, consentire
all'aria di uscire dalla pompa e dai tubi flessibili
aprendo l'uscita dal tubo di scarico (il tubo può
essere chiuso con una pistola, un ugello, ecc.).
6.
Accendere il dispositivo tramite l'interruttore On-Off
(1).
7.
A seconda dell'altezza di aspirazione e sollevamento
e della quantità di aria nel tubo di aspirazione, il
primo processo di aspirazione può durare circa 5
minuti. Se dopo questo intervallo di tempo non
compare alcun liquido nel tubo di scarico, spegnere
il dispositivo con l'interruttore di accensione /
spegnimento
(1),
scollegarlo
dall'alimentazione
e riempire di nuovo il sistema di aspirazione con il
liquido per il pompaggio.
8.
Per il modello MSW-OP60S, il contatore del liquido
deve essere riportato a zero tramite il regolatore (7)
prima di ogni pompaggio.
9.
Per i modelli MSW-OP40 e MSW-OP40S2: il ciclo
di funzionamento dell'apparecchio in condizioni di
normale utilizzo è pari a 30 minuti.
10.
In caso di intervento della protezione termica,
occorre scollegare l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica. Prima di riavviare l'apparecchio, lasciarlo
raffreddare e, se possibile, eliminare la causa
dell'avvio della protezione.
11.
Dopo ogni utilizzo, spegnere sempre il dispositivo
e scollegarlo dalla rete elettrica.
3.3.2. RISCHI DURANTE L'UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Durante l'utilizzo possono verificarsi rischi meccanici.
I rischi meccanici sussistono quando si verificano lesioni
dovute agli effetti meccanici di diversi componenti, come
parti del dispositivo, utensili, ecc. Si può correre ad esempio
il rischio di: rimanere schiacciati, compressi, di tagliarsi, di
rimanere impigliati o di inciampare. Questi pericoli possono
verificarsi durante il normale funzionamento del dispositivo
o in presenza di guasti. I rischi meccanici possono verificarsi
nelle seguenti circostanze: macchinari in movimento, il
trasporto di carichi, parti in movimento,
36
parti grezze o taglienti, parti che cadono, superfici
irregolari e lisce, spazi ristretti, posizione del dispositivo
rispetto al pavimento.
3.3.3.
ISPEZIONI
E
CONTROLLI
REGOLARI
DISPOSITIVO
Prima della messa in funzione, il dispositivo nuovo
o riparato deve essere ispezionato da personale tecnico
qualificato che abbia conoscenze ed esperienze adeguate
circa il funzionamento e la manutenzione di dispositivi
di questo tipo. Controllare il dispositivo regolarmente,
prima, durante o dopo l'utilizzo. L'ispezione deve essere
eseguita dal personale addetto. Se il dispositivo non
funziona correttamente, contattare il personale tecnico
responsabile. Non utilizzare il dispositivo se presenta
danneggiamenti o malfunzionamenti.
NOTA: prima di ogni controllo, scollegare la macchina
dall'alimentazione.
•
PRIMA ISPEZIONE: prima del primo utilizzo tutti
i dispositivi nuovi o riparati devono essere controllati
da personale qualificato e competente, in modo da
soddisfare tutti i requisiti presenti nel seguente
manuale.
•
REVISIONE QUOTIDIANA:
»
Controllare la condizione del cavo di alimentazione,
»
Controllare la tenuta e condizioni tecniche di tubi
e tubi di aspirazione e scarico,
»
Controllare la permeabilità degli ingressi e delle
uscite dei liquidi,
»
Controllare la funzione accensione.
•
REVISIONI PERIODICHE:
»
Controllare il fissaggio degli elementi mobili.
»
Monitorare le condizioni del filtro
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima
di sostituire gli accessori o quando il dispositivo
non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo
raffreddare completamente.
b)
Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
c)
Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
d)
Prima di stivare il dispositivo oppure se sussiste il
pericolo che i liquidi possano congelarsi, i resti del
liquido di pompaggio devono essere rimossi dal
dispositivo.
e)
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
f)
È vietato versare o spruzzare acqua sulla macchina.
g)
Evitare
che
l'acqua
entri
nell'alloggiamento
attraverso le aperture di ventilazione.
h)
Le aperture di ventilazione devono essere pulite con
una spazzola e aria compressa.
i)
Effettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo efficiente e privo di danni.
f)
Il est défendu d'asperger l'appareil à l'aide d'un jet
d'eau.
g)
Évitez que de l'eau ne pénètre à l'intérieur de
l'appareil
par
l'intermédiaire
des
orifices
ventilation du boîtier.
h)
Nettoyez les orifices de ventilation à l'aide d'un
pinceau et d'air comprimé.
i)
Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
36
Rev. 20.01.2022
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetro
– Descripción
DEL
Nombre del
Bomba de trasvase de gasoil
producto
MSW-
Modelo
OP
60S
Parámetros de
230VAC/50Hz
la alimentación
Potencia
600
nominal [W]
Velocidad de
2.800
rotación [RPM]
Productividad
máxima de la
bomba [l/min]
Altura máxima
4
de elevación
[m]
Altura máxima
de succión [m]
Tamaño
máximo de
objetos
ajenos en el
líquido [mm]
Clase de
protección
Presión [bar]
Diámetro del
3/4''
conector
Caudalímetro
Dimensiones
347
[mm]
x303
x240
Peso [kg]
17,7
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
de
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Rev. 20.01.2022
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
Parámetro – Valor
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
MSW-
MSW-
MSW-
MSW-
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
OP
OP
OP
OP40
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
60
40S
40
S2
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
12 VDC
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
550
370
155
Respetar las instrucciones de uso.
3.500
2.800
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
60
40
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar protección para los ojos.
10
Utilizar guantes de protección.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
5
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de sustancias
inflamables!
0,7
0,1
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
IP55
alemán.
2. SEGURIDAD
3
¡ATENCIÓN!
1''
3/4''
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
No
graves e incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren a <Bomba de
trasvase de gasoil>. ¡No utilizar el aparato en locales con
humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos
de agua! ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de
electrocución! ¡No coloque las manos ni otros objetos
230
267
199
sobre el aparato en funcionamiento! ¡Los orificios de
x169
x119
x135
ventilación no deben cubrirse!
x175
x232
x145
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
9
8,8
3,7
7,8
a)
La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra mediante superficies mojadas o en
ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato
aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c)
No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
37
ES
Lea
todas
las
instrucciones
37