Elektrischer Anschluß; Branchement Electrique; Conexion Electrica - SCM S315 WS Uso Y Manutención

Tabla de contenido
DEUTSCH
4.3.10 Holzhaltergruppe -
Installation (Abb. 16)
– Griff A lockern.
– Stelleiste C in die Rille des Wag-
gons einsetzen.
– Anschlag B in die gewünschte Po-
sition bringen.
– nach der Einstellung Griff A wie-
der fest anziehen.
Die Übereinstimmung der Vorrich-
tung B ermöglicht Präzisions-An-
schläge auch mit Stücken, die keine
einheitliche Anschlag-oberfläche
haben, auszuführen.
4.4.
ELEKTRISCHER
ANSCHLUß
Die elektrische Verbindung und die
nachfolgend aufgelisteten Prüfungen
müssen immer von einem
Fachelektriker ausgeführt werden.
Der Schaltplan der Maschine
befindet sich im Zubehörpaket.
Mit einem geeignetem Instrument
kontrollieren,
ob
Erdungsanlage des Werks sowie der
Leitungsabschnitt, an dem man die
Maschine
anschließt,
einwandfreiem Zustand befinden.
Sich vergewissern, daß der Leitungs-
abschnitt, an dem die Maschine an-
geschlossen wird, durch einen
magnetothermischen Differential-
schalter geschützt wird (SCHUTZ-
SCHALTER).
Kontrollieren, ob die Leitungs-
spannung (V) sowie die Frequenz
Hz den Werten entsprechen, für die
die Maschine ausgelegt ist.
Die optimale Arbeitsbedingung für die
Maschine wäre ein Spannung mit genau
dem Wert, der auf dem Datenschild
angeführt ist, dennoch kann die
Maschine Spannungs-schwankungen
mit einem Toleranz-bereich von +/- 5%
aushalten.
Wenn die Spannung über diese Toleranz
hinausgeht, muß die Zufuhrspannung
entsprechend eingestellt werden.
AUFSTELLUNG • INSTALLATION
4.3.10 Groupe blocage bois -
Installation (fig. 16)
– Desserrer la poignée A.
– Introduire le lardon C dans l'enco-
che du chariot.
– amener la butée B jusqu'à la po-
sition choisie.
– serrer à fond la poignée A, le ré-
glage achevé.
Le dispositif B a été conçu pour as-
surer la précision de butée même
quand les pièces ont une surface de
butée irrégulière.
4.4.
BRANCHEMENT
ELECTRIQUE
La connexion électrique et les
contrôles énumérés ci-dessous
doivent toujours être exécutés par
un électricien spécialisé.
Le schéma électrique de la machine
se trouve dans l'emballage
accessoires
sich
die
Contrôler au moyen des instruments
appropriés le bon état de l'installa-
tion de la prise de terre de l'usine et
in
du tronçon de ligne auquel on devra
connecter la machine.
Vérifier que le tronçon de ligne auquel
la machine devra être connectée, soit
protégé en amont par un déclencheur
différentiel
(DISJONCTEUR).
Contrôler que la tension de la ligne
(V) et la fréquence Hz correspon-
dent bien à ce qui a été prévu pour
la machine.
La condition de travail optimale pour
la machine est celle de recevoir la
tension exacte indiquée sur la pla-
quette d'identification. Elle peut ce-
pendant s'adapter à des tensions
de travail supérieures ou inférieu-
res, dans une marge de tolérance
de +/- 5%.
Au-delà de cette marge, il faut ré-
gler la tension d'alimentation.
INSTALACION
FRANÇAIS
magnétothermique
- 55 -
ESPAÑOL
4.3.10 Grupo de retención ma-
dera - Instalación (fig. 16)
– Aflojar la manija A.
– Introducir el estabilizador de guía
C en la ranura del vagón.
– Colocar el tope B en la posición
deseada.
– Apretar a fondo la manija A des-
pués de la regulación.
La conformación del dispositivo B
permite también obtener topes de
precisión de piezas con una superfi-
cie de tope no regular.
4.4.

CONEXION ELECTRICA

La conexión eléctrica y los
controles detallados a continuación
deben siempre efectuarse por un
electricista especializado.
El esquema eléctrico de la máquina
se encuentra en el paquete de
accesorios.
Comprobar, mediante los instrumen-
tos oportunos, la eficiencia perfecta
de la instalación de puesta a tierra de
la nave y del tramo de línea a la cual
tendrá que acoplarse la máquina.
Controlar que el tramo de línea al
cual se debe conectar la máquina
esté protegido desde el principio
mediante un interruptor diferencial
magnetotérmico.
Verificar que la tensión de línea (V) y
la frecuencia Hz correspondan con
aquella para la cual la máquina fue
predispuesta.
La condición de trabajo óptima de la
máquina es la que permite suministrar
el valor de tensión detallado sobre la
placa de identificación. Sin embargo,
es posible establecer valores de tensión
de trabajo superiores o inferiores den-
tro de un límite de tolerancia que
corresponde a +/- 5%.
Para los valores de tensión que no
corresponden a dicho límite de
tolerancia, hace falta ajustar la tensión
de la red.
4.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido