Fisher-Price GNV71 Manual Del Usuario página 34

• "Snap" the mobile arm to the mobile retainer.
Hint: The mobile is designed to easily move to the
left or right when placing baby in the bassinet.
• Enclenchez le bras du mobile dans le dispositif de
retenue du mobile.
Remarque : le mobile est conçu pour se déplacer
facilement à gauche ou à droite lorsque bébé est
placé dans le couffin.
• Den Mobilearm in die Mobilehalterung
einrasten lassen.
Hinweis: Das Mobile lässt sich leicht nach links oder
rechts bewegen, wenn das Baby in das Kinderbett
gelegt werden soll.
• Agganciare il braccio della giostrina al fermo
della giostrina.
Nota: La giostrina è progettata per spostarsi
facilmente a destra e sinistra quando si posiziona il
bambino nella culla.
• Klik de mobielarm weer op de houder.
Tip: De mobiel kan gemakkelijk naar links
of rechts worden geschoven als je de baby
11
in de wieg legt.
• Encajar con un "clic" el brazo del móvil en el tope.
Consejo: El móvil está diseñado para moverse
fácilmente a izquierda y derecha al poner al bebé
en la cuna.
• Encaixar o braço do móbile no respetivo fixador.
Dica: o móbile foi concebido para se mover
facilmente para a esquerda ou para a direita ao
colocar o bebé no berço.
• "Knäpp" fast mobilarmen i mobilhållaren.
Tips: Mobilen är utformad för att enkelt flyttas åt
vänster eller höger när barnet placeras i sängen.
• Napsauta mobilen varsi mobilen pidikkeeseen.
Vinkki: Mobilen voi kääntää sivuun (oikealle
tai vasemmalle). Näin vauvan laskeminen
sänkyyn helpottuu.
• "Klik" uroens arm på uroens beslag.
Tip: Uroen er designet til at bevæge sig let til højre
eller venstre, når du lægger barnet i vuggen.
• Klikk på plass uroarmen til urofestet.
Tips: Uroen er utformet til å enkelt kunne flyttes til
venstre eller høyre når du legger babyen i sengen.
• „Zatrzaśnij" ramię karuzelki na
elemencie mocującym.
Wskazówka: Karuzelkę można łatwo przesuwać
w lewo i w prawo podczas umieszczania dziecka
w łóżeczku.
• Ασφαλίστε το βραχίονα του περιστρεφόμενου στο
στήριγμα του περιστρεφόμενου.
Συμβουλή: Το περιστρεφόμενο είναι σχεδιασμένο
έτσι, ώστε να μπορεί να μετακινηθεί προς τα
αριστερά ή τα δεξιά όταν βάζετε το μωρό στo λίκνο.
• „Zacvakněte" rameno kolotoče do úchytů
kolotoče.
Tip: Kolotoč je navržen tak, aby se lehce pohyboval
doprava nebo doleva, když je dítě v koši.
• Rameno kolotoča zacvaknite do držiaka kolotoča.
• Tip: Kolotoč je navrhnutý tak, aby sa pri
umiestňovaní dieťaťa do postieľky ľahko posúval
doľava alebo doprava.
• „Pattintsa" a forgócsatlakozót a forgórögzítőre.
Tipp: A forgót úgy tervezték, hogy könnyedén
elmozdítható legyen balra vagy jobbra, amikor
a babát a fekhelyre helyezik.
34
loading