Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
‫دﺳﺗوراﻟﻌﻣل ﻣﺻرف و ﻧﮕﮭداری‬
Scuotitore a motore
Motor-driven shaker
Vareador motorizado
Motorgetriebener Rüttler
Secoueur à moteur
Motorni stresalnik
Ραβδιστικό με κινητήρα
Motorlu silkme makinesi
Моторен уред за брулене/шейкър
‫دﺳﺗﮕﺎه ﻣوﺗوری ﺟﮭت ﻓرورﯾزش اﻧواع ﻣﯾوه از درﺧﺗﺎن‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA GSM EL TORO

  • Página 4 ltaliano English Español Deutsch Français Slovensko Ελληνικά Türkçe Български ‫اﯾﺗﺎﻟﯾﺎﯾﯽ‬...
  • Página 35 Español Estimado Cliente: Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. La capacidad de interpretar el mercado con dinámicas de conjunto y respuestas específicas, junto con la garantía de un amplio conocimiento del sector han hecho que el Fabricante se convierta en uno de los líderes mundiales del diseño, la fabricación y la realización de equipos para la poda y la cosecha.
  • Página 36 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................35 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ............35 Símbolos y cualificación de los operadores encargados ............... 35 Declaración de conformidad ......................35 Recepción del producto ......................... 35 Garantía ............................35 ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ..............36 Advertencias...........................
  • Página 37: Introducción

    Garantía Para las condiciones generales de garantía consulte la sección específica en el sitio de Campagnola: http://www.campagnola.it; o bien envíe una solicitud por escrito por fax al 051752551, o envíe un correo electrónico a: [email protected] ¡ATENCIÓN! En el momento de la solicitud de reparación en garantía, de acuerdo con las disposiciones citadas anteriormente, el producto a reparar siempre debe estar acompañado del certificado de garantía debidamente...
  • Página 38: Advertencias Para La Prevención De Accidentes

    2 ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Advertencias ¡ATENCIÓN! El Fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de lo expuesto a continuación. Competen al empleador o al usuario las obligaciones previstas por la legislación vigente en materia de seguridad e higiene en los entornos de trabajo (Directiva 89/391/CEE, Directiva 2009/104/CE, además de las directivas específicas vigentes de conformidad con el artículo 16 de la Dir.
  • Página 39: Advertencias Generales

    evitar en la medida de lo posible un uso prolongado del equipo, estableciendo las pausas laborales adecuadas; seguir fielmente el presente manual de uso y mantenimiento. Etc. Advertencias generales ¡ATENCIÓN! • Utilice un equipo de protección idóneo para las operaciones a realizar. Evite utilizar corbatas, collares, cinturones o llevar el cabello largo no recogido, ya que podrían enredarse o introducirse entre las piezas en movimiento.
  • Página 40: Especificaciones Técnicas

    los sistemas de seguridad estén activos; nadie esté trabajando en el equipo. 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Identificación del producto Cada máquina/herramienta incluye una placa/etiqueta CE identificativa (Figura 1). El modelo, el número de serie y el año de fabricación se indican en la placa CE a nombre del fabricante y fijada a la máquina.
  • Página 41: Certificación De La Máquina

    El usuario deberá sustituir la placa CE y/o las placas de advertencia que resulten ilegibles debido al desgaste. Se prohíbe categóricamente retirar las placas/etiquetas presentes en la máquina/herramienta. Campagnola S.r.l. declina toda responsabilidad por la seguridad de la máquina/herramienta en caso de que no se respete esta prohibición.
  • Página 42 Pág. 40 Manual de uso y mantenimiento – Traducción de las instrucciones originales Rev.: 00, Fecha 04/03/2022...
  • Página 43: Descripción Del Producto

    Descripción del producto El Vareador motorizado es un equipo creado principalmente para recoger las aceitunas, pero también puede usarse para recoger pistachos, almendras, café y fruta destinada a las confituras. Un motor de explosión de dos tiempos (3), que transmite el movimiento mediante un par cónico, imprime el movimiento al gancho (24).
  • Página 44: Composición De La Herramienta

    Composición de la herramienta Pos. Denominación Función Foto Placa de matrícula Esta placa indica los datos identificativos Palanca para arrancar el Deberá tirarse de la palanca para arrancar el motor motor Motor de explosión Transmite el movimiento a la herramienta Abrazadera de sujeción Une la correa a la empuñadura Empuñadura...
  • Página 45: Símbolos Y Advertencias

    Símbolos y advertencias Advertencias generales Obligatorio uso de ropa adecuada Obligatorio leer el manual Obligatorio uso protecciones de uso y mantenimiento para las manos Obligatorio uso protecciones Distancia de Cuidado con para los pies seguridad las líneas eléctricas Obligatorio usar protección para la cabeza 4 INSTALACIÓN Puesta en marcha ¡ATENCIÓN!
  • Página 46: Acelerar Durante Un Periodo Prolongado En El Mismo Punto De La Rama No Favorece El Mayor

    operador. Para insertar el gancho (21) en la rama, gire la varilla de prolongación mediante la empuñadura (22) hasta conseguir engancharlo. Deslace la mano izquierda sobre la empuñadura (16) y mantenga la posición. Mantenga ligeramente en tensión la herramienta y acelere varias veces con una duración máxima de 4-6 segundos cada vez.
  • Página 47: Conservación

    Engrase con el aerosol adecuado introduciendo el tubo en los orificios indicados (20). • Monte de nuevo la protección de las caderas (12). • Grasa recomendada: Lube Spray Grease - Campagnola (Fig. D). Almacenaje • Respete todas las normas de mantenimiento descritas anteriormente.
  • Página 48: Tabla De Mantenimiento

    ¡ATENCIÓN! Cualquier operación de mantenimiento extraordinario debe realizarse en un Centro de Servicio Autorizado por CAMPAGNOLA S.r.l. Tabla de mantenimiento Tras la Véase el Cada Al final de primera Cada Cada Manual Mantenimiento hora de día semana del motor horas...
  • Página 49 ¡ATENCIÓN! La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor implica la aplicación de las sanciones administrativas previstas por las normativas vigentes. ¡ATENCIÓN! Según la Directiva «RAEE» 2012/19/UE, si el componente/equipo comprado está marcado con el siguiente símbolo de contenedor con ruedas tachado, significa que el producto al final de su vida útil debe recogerse por separado de otros residuos: La recogida selectiva del presente componente/producto, al final de su vida útil, será...
  • Página 140 ‫اﯾﺗﺎﻟﯾﺎﯾﯽ‬ ‫ﻣﺷﺗری ﻣﺣﺗرم‬ .‫ﺟﮭت اﻧﺗﺧﺎب ﯾﮑﯽ از ﻣﺣﺻوﻻت ﻣﺎ، از ﺻﻣﯾم ﻗﻠب ﺳﭘﺎﺳﮕذارﯾم‬ ‫ھﺎی وﯾژه و در ﻣﺟﻣوع ﺗﺣرک ﺳرﯾﻊ، ھﻣﮕﯽ در ﺗﺿﻣﯾن آﺷﻧﺎﯾﯽ ﮔﺳﺗرده و وﺳﯾﻊ ﺑﺧش ﻣرﺑوطﮫ دﺧﯾل ھﺳﺗﻧد، ﻟذا ﺳﺎزﻧده ﻣﺣﺻول را ﺑﻌﻧوان‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﯾت درک ﺑﺎزار ﺑﺎ ﺟواب‬ .‫اﻧد‬...
  • Página 141 ‫ﻓﺷرده و ﻣﺧﺗﺻر‬ ................................‫ﻣﻘدﻣﮫ‬ ..................‫ی‬ ‫ﻋﻣﻠﮑردھﺎ و ﮐﺎرﺑرد دﺳﺗوراﻟﻌﻣل ﻣﺻرف و ﻧﮕﮭدار‬ ..................‫ﺣﺎذق‬ ‫ی‬ ‫ﺻﻼﺣﯾت اﭘراﺗورھﺎ‬ ‫ط ﯾ‬ ‫ﻣطﺎﻟﻌﮫ ﻧﻣﺎدھﺎ و ﺷرا‬ ..........................‫اظﮭﺎرﻧﺎﻣﮫ ﻣطﺎﺑﻘت‬ ..............
  • Página 142: اظﮭﺎرﻧﺎﻣﮫ ﻣطﺎﺑﻘت

    Identificazione del prodotto .("‫ﻓﻧﯽ‬ ‫ھﺎی‬ ‫ﺑﺧش "وﯾژﮔﯽ‬ " - " ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ Campagnola :‫را در ﺣوزه اﺧﺗﺻﺎص ﯾﺎﻓﺗﮫ ﻣطﺎﻟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‬ ‫ﺑرای ﺷراﯾط ﻋﻣوﻣﯽ ﺿﻣﺎﻧت ﺳﺎﯾت‬ http://www.campagnola.it :‫، ﯾﺎ ارﺳﺎل اﯾﻣﯾل ﺑﮫ آدرس‬ 051752551 ‫و ﯾﺎ درﺧواﺳت ﮐﺗﺑﯽ ﺑﮫ ﺷﻣﺎره ﻓﮑس‬ ‫آدرس اﯾﻧﺗرﻧﺗﯽ‬...
  • Página 146 ‫ﮔوﻧﮫ ﺗﻘﺎﺿﺎی‬ ‫ﺑرای ﺷﻧﺎﺳﺎﯾﯽ ﺻﺣﯾﺢ و واﺿﺢ اﺑزار، ﺑﺎﯾﺳﺗﯽ ﺑﮫ ﻧوع، ﺷﻣﺎره ﺳ﷼ و ﺳﺎل ﺳﺎﺧت ﻧﺷﺎن داده ﺷده در ﭘﻼک ﺗﺷﺧﯾص اﺷﺎره ﮐرد و آﻧﮭﺎ را ﺑرای ھر‬ .‫ذﮐر ﻧﻣود‬ Campagnola Srl ‫ﻣداﺧﻠﮫ ﯾﺎ ﮐﻣﮏ ﺑﮫ‬ ‫ﻣﮭم‬ ‫ھﺎی ﻗﺎﺑل اﺟرا در اﻧطﺑﺎق ﺑﺎ ﺷراﯾط ﺗﺟوﯾز ﺷده و ذﮐرﺷده در اﯾن‬...
  • Página 148: ﻟوازم و ﻗطﻌﺎت ﻗﺎﺑل ﻋرﺿﮫ

    ‫ﺗﺸﺮﯾﺢ ﻣﺤﺼﻮل‬ ‫ﻓرواﻧداز و ﻟرزاﻧﻧده اﺑزاری اﺳت ﮐﮫ ﻋﻣدﺗ ﺎ ً ﺑرای ﺑرداﺷت زﯾﺗون اﯾﺟﺎد ﺷده اﺳت، اﻣﺎ ﻣﯽ‬ .‫ﭘﺳﺗﮫ، ﺑﺎدام، ﻗﮭوه و ﻣﯾوه ﻣﺧﺗص ﻣرﺑﺎ ﻧﯾز اﺳﺗﻔﺎده ﮐرد‬ ‫ﺗوان از آن ﺑرای ﺟﻣﻊ آوری‬ ‫ﭼرخ دﻧده ﻣﺧروطﯽ ﻣﻧﺗﻘل ﻣﯽ ﮐﻧد. اﺑزار ﻣرﺑوطﮫ ﻣﺟﮭز ﺑﮫ‬ ‫ﮔﯾرد...
  • Página 150: ﻋﻼﺋم و ھﺷدارھﺎ

    ‫ﻋﻼﺋﻢ و ھﺸﺪارھﺎ‬ ‫ﺿرورت ﭘوﺷش ﻟﺑﺎس ﻗﺎﺑل ﻗﺑول‬ ‫ھﺷدارھﺎی ﻋﻣوﻣﯽ‬ ‫ﺿرورت ﺧواﻧدن و ﻣطﺎﻟﻌﮫ دﻓﺗرﭼﮫ‬ ‫ﺿرورت ﺣﻔﺎظت دﺳﺗﺎن‬ ‫طرز اﺳﺗﻔﺎده و ﻧﮕﮭداری‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﮫ‬ ‫ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ‬ ‫ﺿرورت ﺣﻔﺎظت ﭘﺎھﺎ‬ ‫اﯾﻣﻧﯽ‬ ‫ﺧطوط اﻧﺗﻘﺎل ﺑرق‬ ‫ﺿﺮورت ﺣﻔﺎظﺖ ﺳﺮ‬ ‫ﻧﺻب‬ ‫اﺳﺗﺎرت ﺷروع ﺑﮫ ﮐﺎر‬ !‫دﻗت‬...
  • Página 152: ﻓول ﺑودن روﻏن

    • .‫( را دوﺑﺎره ﻧﺻب ﮐﻧﯾد‬ ) ‫ﻣﺣﺎﻓظ ﺟﺎﻧﺑﯽ‬ • ‫)ﺷﮑل‬ ‫ﮔرﯾس ﺗوﺻﯾﮫ ﺷده: ﮔرﯾس اﺳﭘری روان ﮐﻧﻧده‬ Campagnola • ‫ﻣﺤﻔﻮظ در اﻧﺒﺎر‬ .‫ھﺎی ﺗﻌﻣﯾر و ﻧﮕﮭداری از ﻗﺑل ﺗﺷرﯾﺢ ﺷده را دﻧﺑﺎل ﮐﻧﯾد‬ ‫ﺗﻣﺎم دﺳﺗوراﻟﻌﻣل‬ • .‫اﺑزار را ﺑطور ﮐﺎﻣل ﺗﻣﯾز و ﭘﺎک ﮐﻧﯾد‬...
  • Página 153: ﺟدول ﻧﮕﮭدار

    ‫دﻗت‬ .‫ﺻورت ﮔﯾرد‬ ‫ھر ﮔوﻧﮫ ﻋﻣﻠﯾﺎت ﺗﻌﻣﯾر و ﻧﮕﮭداری ﻓوق اﻟﻌﺎده ﺑﺎﯾﺳﺗﯽ ﻧزد ﯾﮑﯽ از ﻣراﮐز ﺧدﻣﺎت ﻣﺟﺎز‬ CAMPAGNOLA S.r.l ‫ﺟدول ﻧﮕﮭداری‬ ‫رﺟوع ﮐﻧﯾد‬ ‫ھر‬ ‫ﺑﻌد از‬ ‫ھر‬ ‫ھر روز‬ ‫اوﻟﯾن ﺳﺎﻋت‬ ‫ﻧﮕﮭداری‬ ‫در ﭘﺎﯾﺎن ﻓﺻل‬ ‫ﺑﮫ دﻓﺗرﭼﮫ‬ ‫ھﻔﺗﮫ‬ ‫ﺳﺎﻋت‬...
  • Página 154 ‫دﻗت‬ .‫ھﺎی اداری ﭘﯾش ﺑﯾﻧﯽ ﺷده از طرﯾﻖ ﻣﻘررات ﺟﺎری اﺳت‬ ‫دﻓﻊ ﻏﯾرﻗﺎﻧوﻧﯽ ﻣﺣﺻول ﺗوﺳط ﻣﺎﻟﮏ ﺷﺎﻣل اﻋﻣﺎل ﺗﺣرﯾم‬ ‫دﻗت‬ ‫/ ﻣﺣﺻول ﺧرﯾداری ﺷده ﺑﺎ ﻧﻣﺎد ﺳطل زﺑﺎﻟﮫ ﭼرﺧدار ﺧط ﺧورده ﺿرﺑدری زﯾر‬ ‫" اﺗﺣﺎدﯾﮫ اروﭘﺎﯾﯽ اﮔر ﻣؤﻟﻔﮫ‬ 2012 " RAEE ‫ﺑر...
  • Página 156 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 Internet: www.campagnola.it – e-mail: [email protected]...

Tabla de contenido