Página 3
Bedienungsanleitung Elektrischer Kombidämpfer D/A/CH Seiten 1 bis 34 Instruction manual Electric combi steamer GB/UK from page 35 to 68 Mode d’emploi Four mixtes à vapeur électrique F/B/CH de page 69 à page 102 Manual de instrucciones Horno eléctrico de convección y vapor de la página 103 a la 136 Gebruiksaanwijzing Elektrische combi-steamer...
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Página 109
• El dispositivo se puede usar si su estado técnico no despierta dudas y permite un trabajo seguro. • No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡Riesgo de asfixia! •...
Página 110
• No abrir en ningún caso la carcasa del dispositivo. En caso de tocar las conexiones eléctricas o modificar la estructura eléctrica o mecánica, existe el riesgo de choque eléctrico. • No sumergir nunca el cable de alimentación y la clavija en agua u otros líquidos.
Página 111
¡Un líquido caliente en el recipiente! ¡Riesgo de quemaduras! Para evitar este peligro, se deben observar las siguientes indicaciones de seguridad: • Durante la prearación de alimentos o líquidos en los recipientes tenga en cuenta la posibilidad de derrames o salpicaduras, tanto durante la cocción como al retirar los recipientes de la cámara de horno.
1.2 Explicación de los símbolos Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y la vida, así...
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto ¡ATENCIÓN! ¡El dispositivo ha sido proyectado y construido para uso industrial y debe ser manejado en las cocinas solo por personal cualificado! La seguridad de explotación del dispositivo está garantizada únicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo.
2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
4. Datos técnicos 4.1 Características del horno convección y vapor • Modelo de acero inoxidable 18/10 • Manejo mediante perillas • Capacidad máxima de 10 GN 1/1 o bandejas para la panadería de medidas 600 x 400 mm • Funciones: circulación del aire, cocción al vapor, convección con cocción al vapor. •...
4.2 Datos técnicos Nombre: Horno convección y vapor M 5230 M 5110 Modelo: 116612 116616 Código: hasta 5 x 1/1 GN Capacidad: hasta 5 x 2/3 GN o 600 x 400 mm Distancia entre 74 mm bandejas: Rango de 50 ° C – 280 ° C...
Página 118
Equipo adicional (no está incluido en la entrega) Conjunto de sonda con bayoneta STL El conjunto incluye una sonda con bayoneta y un soporte correspondiente para el montaje al horno convección y vapor • Longitud del cable: aprox. 1,8 m •...
Página 119
1 par de guías estandarizadas para panadería para el uso de 10 bandejas 600 x 400 para los horno convección y vapor 116621 Código: 116003 Conjunto de hidratación para los hornos convección y vapor Una alternativa simpe: el conjunto de hidratación permite hidratar incluso en el caso de falta de conexión fija de agua.
Página 120
Base para el horno convección y vapor 2/3 GN compatible con el código 116612 • Acero cromo-níquel • Medidas: anch. 570 x prof. 515 x alt. 741 mm • Peso: 10,6 kg Código: 115075 Base para el horno convección y vapor 1/1 GN compatible con el código 116616, 116618, 116621 •...
5. Instalación y servicio 5.1 Indicaciones para el instalador ¡ATENCIÓN! Todas las etapas del trabajo relativas a la instalación, montaje, servicio y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado, que cumpla con los requisitos profesionales imprescindibles (aprobados por la empresa fabricante o el vendedor) y que tenga en cuenta la normativa vigente en el país relativa a la instalación y la normativa referente a la seguridad del aparato y la seguridad en el lugar de trabajo.
5.1.2 Lugar de instalación • Colocar el dispositivo en una estancia cerrada y bien ventilada (no al aire libre). • Antes de colocar el horno convección y vapor, comprobar las medidas y la posición exacta de las conexiones de electricidad, agua y extracción de vahos. •...
Regulación de las patas • Las patas reguladas están incluidas en la entrega y se deben enroscar en la parte inferior del dispositivo. La correcta nivelación del dispositivo garantiza su buen funcionamiento. La nivelación se hace mediante el ajuste de las patas y se comprueba con un nivel de burbuja.
• El circuito de la toma de corriente debe tener la protección de 16A. Conexión directamente a la toma de corriente de pared, está prohibido el uso de enchufes o tomas múltiples. • El aparato se suministra con un cable de conexión y un enchufe certificados: no se deben manipular ni cambiar.
5.1.6 Toma de desagüe • En el depósito recolector de agua delante del dispositivo hay una manguera de desagüe (diámetro interior 10 mm). Esta manguera sirve para retirar el exceso de líquidos del depósito recolector de agua y ha sido colocada en la zona trasera inferior del dispositivo.
Página 126
La recepción del equipo eléctrico debe estar complementada por un ciclo de cocción preliminar que permita comprobar si el equipo funciona bien y no presenta ningún daño o problema. → Conectar el equipo mediante la perilla de la función → Programar el ciclo de cocción / asado: Tiempo: 10 minutos Temperatura: 150 °...
5.3 Indicaciones para el usuario ¡ATENCIÓN! Leer las presentes instrucciones de uso con atención, ya que contienen importantes indicaciones sobre la seguridad y el uso del horno convección y vapor. Conservar las instrucciones de uso para poder usarlas en cualquier momento. La incorrecta instalación, uso, mantenimiento y limpieza y los posibles cambios y modificaciones del dispositivo pueden causar mal funcionamiento, daños y lesiones.
• Si se va a colocar el horno convección y vapor sobre un armario, una mesa de acero inoxidable u otro horno convección y vapor, se recomienda no usar los niveles superiores en los que el usuario no vea el contenido de los recipientes. •...
5.2.3 Funciones de los elementos de servicio y los indicadores Perilla de ajuste de funciones Posición de PARADA Cocción/asado con sistema de circulación de aire LED 1 Cocción/asado con vapor Cocción de convección y vapor Perilla de programación de temp. Temperatura de cocción máx.
5.2.4 Ajustes Cocción/asado con el sistema de circulación de aire Para programar el ciclo de asado / cocción con el sistema de CIRCULACIÓN DE AIRE girar la perilla de ajuste de funciones la dirección hacia la derecha a la posición A continuación programar la temperatura de cocción/asado girando la perilla de programa- ción de temperatura...
Página 131
Cocción/asado con vapor Para programar el ciclo de cocción/asado con VAPOR girar la perilla de ajuste de funciones a la posición A continuación programar la temperatura de cocción/asado girando la perilla de programación de temperatura en la dirección hacia la derecha a la posición demandada.
Página 132
Cocción de convección y vapor (cocción/asado con la circulación de aire / con vapor) Para programar el ciclo de cocción de CONVECCIÓN Y VAPOR (cocción/asado con la circulación de aire / con vapor) colocar la perilla de ajuste de funciones en la posición girándola hacia la derecha.
Página 133
Cocción/asado con la sonda con bayoneta Después de elegir el ciclo de cocción/asado demandado y al colocar la perilla de ajuste de I 2 – I 3 – I 4, funciones en una de las posiciones programar la temperatura. Girar la perilla de programación de temperatura hacia la derecha a la posición demandada.
Página 134
Colocación /extracción de la sonda con bayoneta Para conectar la sonda con bayoneta se debe retirar el tapón (dibujo de la izquierda) del lugar de conexión en la parte superior izquierda del dispositivo, sujetar el dispositivo de encaje rojo y meter la sonda con bayoneta en el orificio previsto para ello.
Página 135
Iluminación del interior del equipo La iluminación de la cámara de cocción es automatizada y está relacionada con el funcionamiento del equipo. Al final del ciclo de cocción/asado la luz se apaga (por ejemplo cuando la perilla de programación del tiempo „0“ o la temperatura interna consiga el valor demandado).
Consejos y sugerencias 5.2.5 ¡Un líquido caliente en el recipiente! ¡Riesgo de quemaduras! Durante la preparación de alimentos o líquidos colocados en los recipientes se debe tener en cuenta la posibilidad de derrames y salpicaduras, tanto durante la cocción como al retirar los recipientes de la cámara de horno. Se recomienda el uso de niveles en los que se puede ver el interior de los recipientes.
Página 137
o Retirar las guías y lavarlas debidamente con agua tibia y un detergente suave, aclarar con agua limpia y para finalizar, secarlas. o Utilizar el agua tibia y detergentes adecuados para el lavado de la cámara de cocción. Lavar la cámara minuciosamente y tener cuidado para no dejar ningunos restos de detergente.
Página 138
Mantenimiento realizado por el servicio técnico o Se debe realizar periódicamente (al menos una vez al año) el mantenimiento del aparato por un técnico cualificado y autorizado. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico. o Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica y cierre el suministro de agua.
7. Fallos posibles En caso de fallo, desconectar el dispositivo de la corriente y cerrar la toma de agua. Antes de llamar al servicio, comprobar si no se ha producido alguno de los fallos incluidos en la tabla de abajo. Problema Solución •...
¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...