¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
¡SUPERFICIE CALIENTE! El símbolo indica que la superficie del dispositivo ésta caliente durante su funcionamiento. ¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras! ¡ATENCIÓN! Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo. ¡INDICACIÓN! Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
Página 5
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por técnicos cualificados empleando piezas de repuesto y accesorios originales. ¡No intente nunca reparar usted mismo el dispositivo! Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomen- dadas por el fabricante.
Página 6
El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la toma de corriente tirando únicamente del enchufe. No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de alimentación. En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico.
Página 7
Evite tocar el calentador superior al retirar los alimentos. Antes de comenzar la limpieza, el dispositivo debe enfriarse lo suficiente. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio o de explosión! Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad.
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto ¡ATENCIÓN! El dispositivo ha sido proyectado y construido para uso industrial y en las cocinas debe ser manejado por personal cualificado. La seguridad de explotación del dispositivo está garantizada únicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo.
2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo Dib. 1 1 Carcasa 2 Luz del horno (2) 3 Rieles para bandejas extraíbles 4 Puerta del aparato 5 Patas 6 Tirador de la puerta 7 Panel de control 8 Ventilador 9 Calentador 2,5 kW, plegable 10 Bandeja de horno 11 Rejilla de horno...
Accesorios Rejilla de horno MF6430 Bandeja de horno MF6430 • Material: acero inoxidable • Material: Chapa de acero, esmaltada • Medidas: an. 440 x prof. 375 x al. 5 mm • Medidas: an. 435 x prof. 352 x al. 30 mm •...
Propiedades puerta con triple acristalamiento cámara de cocción redondeada rieles de apoyo desmontables techo radiante abatible (limpieza fácil) adecuado para un uso comercial continuo Termostato de seguridad Para evitar el sobrecalentamiento peligroso del aparato debido al uso incorrecto o a un defecto de alguna parte, el aparato está...
Si no es posible mantener un espacio libre adecuado, se deben aplicar medidas protectoras apropiadas (por ejemplo, protección de plástico resistente a altas temperaturas) que garantizan que la temperatura de la pared se mantenga en un rango seguro. Coloque el aparato de tal manera que no se bloquee el acceso al enchufe, para que se pueda desenchufar rápidamente si fuese necesario.
Antes de proceder a la limpieza el aparato deberá enfriarse por completo. Antes de poner en marcha, limpie el aparato por el interior y el exterior con un paño blando y húmedo con adición de un producto de limpieza. Tener en cuenta las instrucciones contenidas en el punto 6 “Limpieza y mantenimiento”.
Accesorios compatibles Durante la preparación de alimentos en el horno de convección use la bandeja adjunta para cocer u otros moldes para hornear, asar y preparar pasteles adecuados para altas temperaturas y que se puedan colocar en la rejilla de horno. ...
5.2.4 Configuración Funciones El horno de convección está dotado de las siguientes funciones que se pueden seleccionar con la perilla: Encendido del aparato / encendido de la iluminación interior Calentador inferior y calentador superior Para preparar varios platos; ideal para masas de levadura, pasteles, pizzas, asado y semejantes.
Página 18
Temperatura El ajuste de temperatura (de 25 °C – máx. aprox. 250 °C) se realiza de manera continua mediante la perilla de temperatura en pasos de 25 °C. A la derecha de la perilla de temperatura se encuentra un testigo de calentamiento que, durante la fase de calentamiento, se enciende y se apaga cuando se alcance la temperatura ajustada.
5.2.5 Preparación de alimentos La cocción en el horno de convección se produce mediante la distribución uniforme del aire en la cámara del horno. El aire es calentado por los calentadores y distribuido por el ventilador. La ventaja del horno de convección consiste en poder cocer varios alimentos a la vez (con la misma temperatura de cocción) y diferentes aromas de los alimentos no se mezclan.
6 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a la limpieza, coloque todas las perillas en la posición “0” y desconecte el aparato de la red de alimentación (¡retire el enchufe!). Deje que el aparato se enfríe completamente. ¡Nunca lave el equipo bajo el agua corriente ni con lavadores de vapor! Vigile que no entre agua en el dispositivo.
Página 21
Para una limpieza simple del aparato quite los rieles de inserción (fig. 6), baje el calentador superior (fig. 7) y quite la puerta del horno de convección (fig. 8, 9). Tome en cuenta los siguientes consejos: Desmontaje de los rieles de inserción Bajada del calentador superior Dib.
Página 22
o Para desmontar la puerta del horno de convección, siga las instrucciones descritas a continuación: Abra la puerta del horno de convección por completo; Pliegue los elementos de ambas bisagras en dirección hacia el horno de convección; Cierre la puerta del horno de convección hasta que las bisagras se levanten de los elementos en el aparato;...
Sustitución de la luz del horno de convección o Si la luz de la iluminación interior no se enciende, hay que sustituirla con una nueva resistente al calor, de las mismas propiedades que la luz original. Fig. 11 o Retire los rieles de inserción (fig. 6). o Abra la tapa (fig.
Página 24
Problema Causa Eliminación Se ha seleccionado una Cambie los ajustes de Los alimentos arriba no función inadecuada o altura de los rieles de están dorados, no están una altura incorrecta de inserción. hechos o están quemados los rieles de inserción en su parte inferior.
Para ello desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación. Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Tel.: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Straße 28 Fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Asistencia técnica: +49 5258 971-197...