Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P-VML-E Serie Manual De Instrucciones
Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P-VML-E Serie Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P-VML-E Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para City Multi PEFY-P-VML-E Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-P-VML-E PEFY-P-VMS-E
PEFY-P-VMM-E PEFY-P-VMR-E-L/R PFFY-P-VLRM(M)-E
PEFY-P-VMH-E PLFY-P-VLMD-E
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y
correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË
ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном
руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
IfiLETME ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
PDFY-P-VM-E
PFFY-P-VLEM-E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P-VML-E Serie

  • Página 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-P-VML-E PEFY-P-VMS-E PDFY-P-VM-E PEFY-P-VMM-E PEFY-P-VMR-E-L/R PFFY-P-VLRM(M)-E PEFY-P-VMH-E PLFY-P-VLMD-E PFFY-P-VLEM-E OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Página 2 Controlador remoto-Botón Remote controller-Button Bottone dell’unità del comando a distanza Fernbedienungs-Taste Knop afstandbediening Touche Commande à distance Botão do controlo remoto 1 Botón [Ajuste de la temperatura] 2 Botón [TIMER MENU] 3 Botón [Modo] Botón [MONITOR/SET] Botón [BACK] 4 Botón [TIMER ON/OFF] 5 Botón [Rejilla] Botón [SET DAY] Botón [OPERATION]...
  • Página 3 ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ-∫Ô˘Ì› Кнопка контроллера ДУ Uzaktan kumanda ünitesi - Dü¤me 1 ∫Ô˘ÌÈ [ƒ‡ıÌÈÛ˘ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜] 2 ∫Ô˘ÌÈ [TIMER MENU] 3 ∫Ô˘ÌÈ [∆ÚfiÔ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜] [TIMER MENU] ∫Ô˘ÌÈ [MONITOR/SET] ∫Ô˘ÌÈ [BACK] [MONITOR/SET] [BACK] 4 ∫Ô˘ÌÈ [TIMER ON/OFF] 5 ∫Ô˘ÌÈ [¶ÂÚÛ›‰ˆÓ] [TIMER ON/OFF] ∫Ô˘ÌÈ [SET DAY] ∫Ô˘ÌÈ...
  • Página 4 [TIMER MENU] [MONITOR/SET] [BACK] [TIMER ON/OFF] [SET DAY] [OPERATION] [OPERATION] [CHECK/CLEAR] [TEST RUN] [FILTER] [ON/OFF]...
  • Página 5 Controlador remoto-Indicador Remote controller-Display Display dell’unità del comando a distanza Fernbedienung-Anzeige Display afstandbediening Affichage Commande à distance Visualização do controlo remoto A Hora actual/hora del temporizador B Indicador de control centralizado C Indicador de desconexión del temporizador D Indicador de modo del temporizador E Pantalla de modo de funcionamiento: FRÍO, DESHUMIDIFICACION,...
  • Página 6 ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ-∂›‰ÂÈÍË Дисплей контроллера ДУ Uzaktan kumanda ünitesi-Göstergesi A ∆ÚÂ¯Ô˘Û· ˆÚ·/øÚ· ¯ÚÔÓԉȷÎÔÙË B ∂Ó‰ÂÈÍË ÎÂÓÙÚÈÎÔ˘ ÂÏÂÁ¯Ô˘ C ∂Ó‰ÂÈÍË ¯ÚÔÓԉȷÎÔÙË OFF D ∂Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ·˜ ¯ÚÔÓԉȷÎÔÙË E ∂Ó‰ÂÈÍË ÙÚÔÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ·˜: COOL, DRY, AUTO, FAN, HEAT AUTO COOL FAN, HEAT F ∂Ó‰ÂÈÍË ÙÚÔÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ·˜ G ¶ÚÔηıÔÚÈÛÌÂÓË...
  • Página 7 AUTO FAN, HEAT COOL...
  • Página 8 [Fig. A] <PLFY-P20~100VLMD-E> <PLFY-P125VLMD-E> <PDFY-P-VM-E> <PEFY-P-VML-E> <PEFY-P-VMM-E> A: Filter 1: In case of rear inlet 2: In case of bottom inlet : Air Flow Bei Einlass von hinten Bei Einlass von unten Filter Luftstrom En cas d’entrée arrière En cas d’entrée sur le dessous Filtre Flux d’air En el caso de unidad interior trasera...
  • Página 9 [Fig. A] <PEFY-P-VMH-E> <PFFY-P-VLEM-E, VLRM(M)-E> <PEFY-P-VMS-E> <PEFY-P-VMR-E-L/R> A: Filter 1: In case of rear inlet 2: In case of bottom inlet : Air Flow Bei Einlass von hinten Bei Einlass von unten Filter Luftstrom En cas d’entrée arrière En cas d’entrée sur le dessous Filtre Flux d’air En el caso de unidad interior trasera...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    If the unit is not grounded properly, electric shock may result. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your • Check frequently that the ground wire from the outdoor unit is properly dealer or an authorized company to install them.
  • Página 11: Disposing Of The Unit

    Warning: your dealer. Leaving the unit as it is under such conditions can result in • Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit fire or failure. when it is running. You could be injured if you touch rotating, hot or high- •...
  • Página 12: Room Temperature Adjustment

    PEFY-P40~140VMH, PFFY-P-VLEM, PFFY-P-VLRM For fan PDFY-P100·125VM, PEFY-P100~140-VMM series Press the 3 [Mode (BACK)] Button and bring up the “ FAN” display. Fan speed : 2 stages • The fan operation functions to circulate the air in the room. Display: (Low)→ (High) •...
  • Página 13: Ventilation

    3.6. Ventilation 3.7. Others • The ventilation unit (OA processing unit or LOSSNAY) automatically goes into : Displayed when control is executed by a separately operation when the indoor unit that is interlocked with it goes into operation. sold centralized control unit, etc. If the 8 [Ventilation] button is pressed while the indoor unit is stopped, only the STAND BY •...
  • Página 14: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Before you ask for repair service, check the following points: State of Machine Remote Controller Cause Troubleshooting “'” display is not lit up. Power failure Press the [ON/OFF] button after power restoration. No display appears even The power supply is turned OFF. Turn the power supply ON.
  • Página 15: Installation, Transferring Works, And Checking

    7. Installation, transferring works, and checking Regarding place for installation • Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation. telephone grounding wire. For details, consult with your dealer. •...
  • Página 16 PEFY-P-VML-E series Model P20VML-E P25VML-E P32VML-E Item Power source ~220-240V 50/60Hz Cooling capacity*1 / Heating capacity*1 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 Dimension Height / Width / Depth 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Net weight Airflow rate (Low-Middle-High) /min 4.8/5.8/7.9 4.8/5.8/7.9 4.8/5.8/9.5 External static pressure Noise level (Low-Middle-High)*5 dB(A) 25/29/36...
  • Página 17 PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E series Model P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Item Power source ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Cooling capacity*1/Heating capacity*1 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0 5.6/6.3 7.1/8.0 Dimension Height / Width / Depth 630/1,050/220 630/1,050/220 630/1,170/220 630/1,170/220 630/1,410/220 630/1,410/220 Net weight Airflow rate (Low-High) /min 5.5-6.5...
  • Página 18 Notes: * Operation temperature of indoor unit. Cooling mode: 15 °C WB - 24 °C WB Heating mode: 15 °C DB - 27 °C DB *1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition. Cooling: Indoor: 27 °C DB/19 °C WB Outdoor: 35 °C DB Heating: Indoor: 20 °C DB Outdoor: 7 °C DB/6 °C WB...
  • Página 19: Sicherheitsvorkehrungen

    Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen. angeschlossen wird. Andere Geräte, die an den gleichen Netzanschluß • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und angeschlossen sind, könnten eine Überlastung verursachen. wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertrags- •...
  • Página 20: Die Anlage Entsorgen

    Vorsicht: • Das Kabel der Fernbedienung niemals verdrehen oder daran ziehen, da dies zu Schäden an der Fernbedienung führt und Fehlfunktionen verur- • Den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder Tiere in Käfigen lenken. sacht. • Den Raum häufig lüften. Wenn die Anlage dauernd über einen längeren •...
  • Página 21: Betriebsart-Umschaltung

    • Sobald die Tasten eingestellt wurden, bewirkt das Drücken der Taste [ON/OFF] 3.3. Regelung der Raumtemperatur ein wiederholtes Einschalten der gleichen Betriebsart. Ändern der Raumtemperatur • Während Betrieb leuchtet die Betriebslampe über der Taste [ON/OFF] auf. Drücken Sie die Taste 1 [Temperatureinstellung], und stellen Sie die ge- Vorsicht: wünschte Raumtemperatur ein.
  • Página 22: Ventilation

    Vorsicht: [Andere Modelle] Schieben Sie Ihre Finger nicht weiter als erforderlich in den Luftauslass der Inneneinheit. Die Finger können von der automatischen Klappe eingeklemmt 1 Schwenk 2 0° 3 45° 4 60° 5 85° werden, es kann zu Verletzungen durch die Metallteile der Platte zum Einstel- Anzeige len der Luftstromrichtung oder des Auslaßgriffs kommen, oder es können Störungen verursacht werden.
  • Página 23: Störungssuche

    6. Störungssuche Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Zustand der Klimaanlage Fernbedienung Ursache Behebung Nach Wiederherstellung der Stromversorgung die Taste Die Anzeige “'” leuchtet Ausfall der Stromversorgung. [ON/OFF] drücken. nicht. Die Anzeige er- Die Hauptstromversorgung ist nicht eingeschaltet (OFF).
  • Página 24: Specifications

    • Die Erdleitung nicht an ein Gasrohr, ein Wasserrohr, einen Blitzableiter Lärmschutzmaßnahmen oder die Erdleitung eines Telefons anschließen. Wenden Sie sich für Ein- • Bei der Installierung einen Ort auswählen, der das Gewicht der Klimaanlage zelheiten an das Verkaufsgeschäft. ausreichend aushält und nicht die Schwingungen und Geräusche verstärkt. •...
  • Página 25 Serie PEFY-P-VML-E Modell P20VML-E P25VML-E P32VML-E Position Stromquelle ~220-240V 50/60Hz Kühlleistung*1 / Heizleistung*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Maße Höhe / Breite / Tiefe 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Nettogewicht Luftdurchflußrate (Schwach-Mittel-Stark) m /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,5 Gebläse Statischer Außendruck Geräuschpegel (Schwach-Mittel-Stark)*5 dB(A) 25/29/36 25/29/36 25/29/40 Filter...
  • Página 26 Serie PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E Modell Position P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Stromquelle ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Kühlleistung*1 / Heizleistung*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Maße Höhe / Breite / Tiefe 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Nettogewicht Gebläse Luftdurchflußrate (Schwach-Stark)m /min 5,5-6,5 5,5-6,5...
  • Página 27 Hinweis: * Betriebstemperatur des Innengerätes. Kühlbetrieb: 15 °C FK – 24 °C FK Heizbetrieb: 15 °C TK – 27 °C TK *1 Kühl-/Heizleistung gibt den Maximalwert bei Betrieb unter folgenden Bedingungen an. Kühlen: Innen: 27 °C TK/19 °C FK Außen: 35 °C TK Heizen: Innen: 20 °C TK Außen: 7 °C TK/6 °C FK *2 Die Zahl in ( ) kennzeichnet die Platten.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Veiller à toujours respecter la tension indiquée sur l’appareil ou le vol- • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- tage du fusible ou du coupe-circuit. Ne jamais utiliser un morceau de mander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si les câble ou un fusible d’un voltage supérieur à...
  • Página 29: Rangement De L'appareil

    • Ne jamais retirer la partie supérieure de la commande à distance car vous En cas de panne risqueriez de toucher les cartes de circuits imprimés qui se trouvent à l’intérieur et de provoquer un court-circuit ou une panne. Avertissement: •...
  • Página 30: Marche/Arrêt

    3.1. Marche/arrêt Précaution: • Lorsque le climatiseur est utilisé avec des brûleurs, ventiler convenable- Pour mettre l’appareil en fonctionnement ment la pièce. Une ventilation insuffisante risque en effet de provoquer 1. Appuyer sur la touche B [ON/OFF] des accidents dus à un manque d’oxygène. Le P témoin de fonctionnement s’allume et l’appareil se met en marche.
  • Página 31: Réglage Du Sens De La Soufflerie Vers Le Haut/Vers Le Bas

    3.5. Réglage du sens de la soufflerie vers le PFFY-P-VLEM Tout en tirant la grille de la soufflerie vers soi, soulever la partie arrière, la retirer, haut/vers le bas en modifier le sens et la remettre en place. Pour modifier le sens de la soufflerie vers le haut/vers le bas A chaque pression sur la touche 7 [Commande des ailettes], la direction du flux d’air change.
  • Página 32: Comment Utiliser Le Climatiseur Intelligemment

    4. Comment utiliser le climatiseur intelligemment Même de petites opérations effectuées pour prendre soin de votre climati- Eviter toute intrusion de chaleur pendant le refroidis- seur peuvent le rendre plus efficace en termes d’effet de climatisation, de sement factures d’électricité, etc. •...
  • Página 33: Guide De Dépannage

    6. Guide de dépannage Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants: Etat de l’appareil Commande à distance Cause Remède Le témoin “'” ne s’al- Appuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous ten- Panne de courant. lume pas.
  • Página 34: Installation, Travaux En Cas De Déplacement Et Vérifications

    7. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications A propos de l’emplacement de l’installation d’installation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. L’utilisation Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour les détails concernant l’instal- d’autres équipements sur la même source d’alimentation risque de faire lation et son déménagement.
  • Página 35 Série PEFY-P-VML-E Modèle P20VML-E P25VML-E P32VML-E Elément Alimentation ~220-240V 50/60Hz Capacité de refroidissement*1 / Capacité de chauffage*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Dimensions Hauteur / Largeur / Profondeur mm 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Poids net Débit d’air (Faible-Grande) /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,5 Ventilateur Pression statique externe Niveau de bruit (Faible-Moyenne-Grande)*5 dB(A)
  • Página 36 Série PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E Modèle Elément P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Alimentation ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Capacité de refroidissement*1 / Capacité de chauffage*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Dimensions Hauteur / Largeur / Profondeur mm 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220...
  • Página 37 Remarque: * Température de fonctionnement de l’appareil intérieur. Mode de refroidissement : 15 °C TH – 24 °C TH 15 °C TS – 27 °C TS Mode de chauffage : *1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximum en cas de fonctionnement dans les conditions suivantes. Refroidissement: température intérieure: 27 °C TS/19 °C TH température extérieure: 35 °C TS 20 °C TS...
  • Página 38: Medidas De Seguridad

    • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta 6) Conexión a tierra instalación de los accesorios puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
  • Página 39: Eliminación De La Unidad

    • Nunca limpie el mando a distancia con gasolina, disolvente u otros pro- En caso de avería ductos químicos, porque podría decolorarlo y provocar alguna avería. Para quitar las manchas más resistentes, moje un paño con un poco de Advertencia: detergente neutro disuelto en agua, escúrralo bien, quite las manchas y •...
  • Página 40: Activar/Desactivar

    3.1. ACTIVAR/DESACTIVAR • El aire no sale cuando se activa la calefacción.* - Pare evitar que se escape aire frío, el ventilador interior va incrementando la Para poner la unidad en marcha fuerza de la corriente de aire de forma gradual, empezando muy débilmente y aumentando hasta llegar a la intensidad indicada a medida que aumenta 1.
  • Página 41: Ajuste De La Dirección Ascendente/Descendente Del Aire

    3.5. Ajuste de la dirección ascendente/des- Tire de la rejilla de salida del aire hacia usted, levántela de la parte posterior, quítela, cambie la dirección y vuelva a ponerla en su sitio. cendente del aire Para cambiar la dirección ascendente/descendente del aire Cada vez que pulse el botón 7 [Control de los deflectores], cambiará...
  • Página 42: Mantenimiento De La Máquina

    5. Mantenimiento de la máquina Cómo limpiar el filtro El mantenimiento del filtro debe realizarlo una persona de servicio cualifica- • Quite el polvo sacudiéndolo suavemente o con un aspirador. En caso de man- Antes de proceder a tareas de mantenimiento, apague la fuente de alimenta- chas resistentes, lave el filtro con un detergente neutro disuelto en agua tem- ción.
  • Página 43: Instalación, Tareas De Transferencia Y Verificación

    7. Instalación, tareas de transferencia y verificación Consideraciones sobre el lugar de instalación talaciones eléctricas, que siga las indicaciones del manual de instruc- Pida a su proveedor información detallada sobre la instalación y el traslado de la ciones para la instalación y use solamente circuitos exclusivos. El uso instalación.
  • Página 44 Serie PEFY-P-VML-E Modelo P20VML-E P25VML-E P32VML-E Elemento Fuente de alimentación ~220-240V 50/60Hz Capacidad de refrigeración*1 / Capacidad de calefacción*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Dimensiones Altura / Anchura / Fondo 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Peso neto Velocidad de la corriente de aire (Baja-Media-Alta) m /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9...
  • Página 45 Serie PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRMM(M)-E Modelo Elemento P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Fuente de alimentación ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Capacidad de refrigeración*1 / Capacidad de calefacción*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Dimensiones Altura / Anchura / Fondo 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220...
  • Página 46 Nota: * Temperatura de funcionamiento de la unidad interior. Modo de refrigeración: 15 °C TH – 24 °C TH Modo de calefacción: 15 °C TS – 27 °C TS *1 La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo cuando se trabaja en las siguientes condiciones. Refrigeración: Interior: 27 °C TS/19 °C TH Exterior: 35 °C TS Interior: 20 °C TS...
  • Página 47: Misure Di Sicurezza

    Accertarsi di rispettare i valori della tensione dell’unità, nonché la capa- • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chie- cità nominale del fusibile o dell’interruttore di circuito. Non usare mai un dere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se filo od un fusibile con una capacità...
  • Página 48: Eliminazione Dell'unità

    • Non rimuovere mai la sezione superiore del comando a distanza. È infatti • Ventilare frequentemente le stanze. Se l’unità viene fatta funzionare con- estremamente pericoloso rimuovere questa sezione e toccare le schede tinuamente in una stanza chiusa, l’aria diventerà viziata. a circuiti stampati che si trovano all’interno, per non correre il rischio di incendio o di un guasto dell’unità.
  • Página 49: Modalità Di Funzionamento

    • L’aria non viene soffiata all’avvio della fase di riscaldamento.* Arresto del funzionamento dell’unità - Allo scopo di evitare l’uscita di aria fredda, la velocità di rotazione del venti- 1. Premere di nuovo il pulsante B [ON/OFF] latore interno è gradualmente commutata in sequenza crescente in funzione La spia di funzionamento si spegne e il funzionamento dell’unità...
  • Página 50: Regolazione Della Direzione Di Soffiaggio Verso L'alto/Il Basso

    3.5. Regolazione della direzione PFFY-P-VLEM Mentre si tira la griglia di soffiaggio verso di sé, sollevare la parte posteriore, ri- soffiaggio verso l’alto/il basso muoverla, modificare la direzione e rimetterla a posto. Modifica della direzione di soffiaggio verso l’alto/il basso Ogni volta che viene premuto il pulsante 7 [Comando lamelle], la direzione del flusso dell’aria cambia.
  • Página 51: Uso Ottimale Dell'unità

    4. Uso ottimale dell’unità Anche le cure più insignificanti rivolte al condizionatore d’aria possono ave- Evitare l’entrata di calore nella stanza durante la fase re un effetto benefico in termini di effetti di condizionamento, consumo elet- di raffreddamento trico, ecc... •...
  • Página 52: Ricerca Dei Guasti

    6. Ricerca dei guasti Prima di chiedere l’intervento del servizio tecnico, controllare i punti seguenti: Inconveniente Comando a distanza Causa Ricerca dei guasti Interruzione di corrente. Premere il pulsante [ON/OFF] dopo il ritorno della corrente. Il display “'” non si illu- L’alimentazione elettrica è...
  • Página 53: Lavori D'installazione E Di Trasferimento - Ispezione

    7. Lavori d’installazione e di trasferimento - ispezione Scelta del luogo d’installazione • Non collegare mai il filo di messa a terra ad un tubo del gas o dell’acqua, Consultare il proprio rivenditore per i dettagli relativi all’installazione e al trasferi- ad uno scaricatore di sovratensione o ad un filo di messa a terra telefoni- mento dell’unità.
  • Página 54 Serie PEFY-P-VML-E Modello P20VML-E P25VML-E P32VML-E Caratteristiche Alimentazione ~220-240V 50/60Hz Capacità di raffreddamento*1 / Capacità di riscaldamento*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Dimensioni Altezza / Larghezza / Profondità mm 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Peso netto Portata d’aria (Bassa-Media-Alto) m /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,5 Ventilazione Pressione statica esterna...
  • Página 55 Serie PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E Modello P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Caratteristiche Alimentazione ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Capacità di raffreddamento*1 / Capacità di riscaldamento*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Dimensioni Altezza / Larghezza / Profondità mm 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220...
  • Página 56 Nota: * Temperatura operativa dell’unità interna. Modalità di raffreddamento: 15 °C BU – 24 °C BU Modalità di riscaldamento: 15 °C BS – 27 °C BS *1 La capacità di raffreddamento/riscaldamento indica il valore massimo di funzionamento nelle condizioni seguenti. Raffreddamento: Sezione interna: 27 °C BS/19 °C BU Sezione esterna: 35 °C BS Riscaldamento: Sezione interna: 20 °C BS...
  • Página 57: Veiligheidsvoorschriften

    • Zorg ervoor dat er een netschakelaar aanwezig is. • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd • Controleer of de spanning van het apparaat en de zekering of stroom- en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf onderbreker dezelfde is als die van het lichtnet.
  • Página 58: Het Apparaat Verwijderen

    In geval van storing • Veeg de afstandsbedieningseenheid nooit af met benzeen, thinner, doe- ken met chemische schoonmaakmiddelen, enz. Als u dit wel doet kan dit Waarschuwing: verkleuring en storingen veroorzaken. Voor het verwijderen van zware • Probeer niet om aanpassingen te maken in de airconditioner. Raadpleeg vlekken kunt u een doek drenken in een neutraal schoonmaakmiddel voor eventuele reparatie of inwendig onderhoud uw leverancier.
  • Página 59: Aan/Uit

    3.1. AAN/UIT • Er wordt geen lucht uitgeblazen als u het apparaat op verwarmen zet.* - Om te voorkomen dat er koele lucht ontsnapt, wordt de binnenventilator ge- Wanneer u het apparaat aan wilt zetten leidelijk hoger geschakeld van heel lichte luchtstroom naar zwakke lucht- stroom naar de ingestelde luchtstroom al naar gelang de verhoging van de 1.
  • Página 60: Aanpassing Van De Naar Boven En Beneden Gerichte Blaasrichting

    3.5. Aanpassing van de naar boven en be- PFFY-P-VLEM Terwijl u het uitblaasrooster naar u toetrekt, moet u de achterzijde optillen en het neden gerichte blaasrichting eruit halen, wijzig daarna de richting en zet het rooster er weer in. De naar boven en beneden gerichte blaasrichting wij- zigen Elke keer als u de 7 [Ventilatorblad regelen]-knop indrukt, verandert de blaas- richting.
  • Página 61: Hoe U Uw Apparaat Op Een Slimme Manier Kunt Gebruiken

    4. Hoe u uw apparaat op een slimme manier kunt gebruiken Daarnaast kan het een defect tot gevolg hebben als deze conditie niet verhol- Zelfs minimale stappen om voor uw airconditioner te zorgen kunnen u hel- pen wordt. Het is speciaal van belang om het filter aan het begin van het koelings- pen om het gebruik ervan veel effectiever te maken voor wat betreft presta- en het verwarmingsseizoen schoon te maken.
  • Página 62: Problemen Oplossen

    6. Problemen oplossen Voordat u uw dealer belt om het apparaat te komen repareren, controleer dan eerst de volgende punten: Probleem met het apparaat Afstandsbediening Oorzaak Oplossing “'” display brandt niet. Er Druk op de [ON/OFF] knop nadat de stroom weer is her- Stroomonderbreking.
  • Página 63: Installatie, Verplaatsen Van Het Apparaat En Controles

    7. Installatie, verplaatsen van het apparaat en controles Montageplaats • Sluit de aardingskabel nooit op een gas- of waterleiding, een bliksemaf- Raadpleeg uw dealer voor montage- en verplaatsingsdetails. leider of een aardingskabel voor de telefoon aan. Neem voor details con- tact op met uw dealer.
  • Página 64 PEFY-P-VML-E serie Model P20VML-E P25VML-E P32VML-E Item Voedingsbron ~220-240V 50/60Hz Koelcapaciteit*1 / Verwarmingscapaciteit*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Afmetingen Hoogte / Breedte / Diepte 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Netto gewicht Luchtstroomsnelheid (Laag-Midden-Hoog) m /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,5 Ventilator Externe statische druk Geluidsniveau (Laag-Midden-Hoog)*5 dB(A) 25/29/36 25/29/36...
  • Página 65 PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E serie Model Item P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Voedingsbron ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Koelcapaciteit*1 / Verwarmingscapaciteit*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Afmetingen Hoogte / Breedte / Diepte 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Netto gewicht Ventilator Luchtstroomsnelheid (Laag-Hoog) m /min 5,5-6,5 5,5-6,5...
  • Página 66 Opmerking: * Bedrijfstemperatuur van binnenapparaat. 15 °C NB – 24 °C NB Koelmodus: Verwarmingsmodus: 15 °C DB – 27 °C DB *1 De koel- en verwarmingscapaciteit geeft de maximale waarde aan als het apparaat gebruikt wordt onder de volgende omstandigheden. Binnen: 27 °C DB/19 °C NB Buiten: 35 °C DB Koelen:...
  • Página 67: Precauções De Segurança

    à especificada. provocar incêndio. • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu 6) Ligação à terra distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessó- rios não forem instalados correctamente, pode haver fugas de água, cho- Cuidado: ques eléctricos ou provocar incêndio.
  • Página 68: Arrumação Do Aparelho

    • Nunca bloqueie nem tape as admissões ou saídas internas e externas do Em caso de avaria aparelho. A presença de peças de mobiliário com grandes dimensões por baixo da unidade interior ou peças voluminosas, tais como caixas Aviso: grandes, colocadas perto da unidade exterior reduzem a eficácia do apa- •...
  • Página 69: Selecção Do Funcionamento

    3.3. Regulação da temperatura da peça Cuidado: Mesmo que o botão [ON/OFF] seja imediatamente premido depois de inter- Para mudar a temperatura da peça rompida a operação, esta só será reiniciada após cerca de 3 minutos. Esta função protege a máquina. A unidade começa automaticamente a funcionar Prima o botão 1 [Ajustar Temperatura] e defina a temperatura ambiente que após este lapso de tempo de aproximadamente 3 minutos.
  • Página 70: Regulação Da Direcção Do Fluxo De Ar Para Cima/Para Baixo

    3.5. Regulação da direcção do fluxo de ar PFFY-P-VLEM Afastando de si a grelha de sopro de ar, levante a parte de trás, retire-a, mude a para cima/para baixo direcção e volte a colocá-la no lugar. Para mudar a direcção do fluxo de ar para cima/para baixo Sempre que o botão 7 7 7 7 7 [Controlo de Defletores] é...
  • Página 71: Cuidados Com A Máquina

    5. Cuidados com a máquina Como limpar Mande sempre fazer a manutenção do filtro a um técnico de assistência. Antes de proceder à manutenção da máquina desligue a corrente. • Sacuda ligeiramente a poeira ou limpe-a com um aspirador. Em caso de grave Cuidado: obstrução, lave o filtro em água tépida misturada com um detergente neutro e, depois, enxague-o completamente com água.
  • Página 72: Instalação, Trabalhos De Transferência E Verificação

    7. Instalação, trabalhos de transferência e verificação Relativamente ao local de instalação • Nunca ligue o fio de terra a um tubo de gás ou um tubo de água, a um Peça ao seu concessionário informações sobre a instalação e a transferência desta. para-raios ou ao fio de terra do telefone.
  • Página 73 Série PEFY-P-VML-E Modelo P20VML-E P25VML-E P32VML-E Componente Alimentação eléctrica ~220-240V 50/60Hz Capacidade de arrefecimento*1 / Capacidade de aquecimento*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Dimensões Altura / Largura / Profundidade mm 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Peso líquido Taxa de caudal de ar (Baixa-Média-Alta) m /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9...
  • Página 74 Série PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E Modelo Componente P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Alimentação eléctrica ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Capacidade de arrefecimento*1 / Capacidade de aquecimento*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Dimensões Altura / Largura / Profundidade mm 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220...
  • Página 75 Nota: * Temperatura de funcionamento da unidade interior. Modo de refrigeração: 15°C Th – 24°C Th Modo de aquecimento:15°C Ts – 27°C Ts *1 A capacidade de arrefecimento / aquecimento indica o valor máximo em funcionamento nas seguintes condições. Arrefecimento: Interior: 27 °C Ts/19 °C Th Exterior: 35 °C Ts Aquecimento: Interior: 20 °C Ts Exterior: 7 °C Ts/6 °C Th...
  • Página 76 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 77 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 78 • TIME MON TUE WED THU FRI TIMER AFTER AFTER • ERROR CODE FUNCTION ˚F ˚C FILTER ˚F ˚C WEEKLY SIMPLE ONLY 1Hr. AUTO OFF TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST • CLOCK OPERATION CLEAR • • •...
  • Página 79 3.3. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ 3.5. ƒ‡ıÌÈÛË ¿Óˆ/οو ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· °È· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ¶·ÙËÛÙ ÙÔ ÎÔ˘ÌÈ 1 [Set Temperature] ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌÈÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈ· °È· Ó’ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ¿Óˆ/οو ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·ÙÈÔ˘ Ô˘ ıÂÏÂÙÂ. ·¤Ú· ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ‹...
  • Página 80 • • STAND BY DEFROST • CHECK • NOT AVAILABLE FILTER • • • • • • • • • • • •...
  • Página 81 • • • •...
  • Página 82 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 86: Меры Предосторожности ....................................................................... 86 3.4. Регулировка Скорости Вентилятора

    Содержание 1. Меры предосторожности ............... 86 3.4. Регулировка скорости вентилятора ........88 1.1. Установка ................86 3.5. Регулировка направления потока воздуха вверх/вниз ..89 1.2. В период эксплуатации ............87 3.6. Вентиляция ................89 1.3. Утилизация прибора ............. 87 3.7. Другие...
  • Página 87: В Период Эксплуатации ......................................................... 87 3.6. Вентиляция

    1.2. В период эксплуатации Внимание: • Не направляйте поток воздуха на растения или на животных или Внимание: птиц в клетках. • е используйте какие-либо острые предметы для нажатия кнопок, • Часто проветривайте помещение; При постоянной работе прибора поскольку это может повредить пульт дистанционного управлени я. в...
  • Página 88: Вкл./Выкл

    Однако это ограничение не применимо к моделям, поддерживающим Для режима отопления одновременно функцию охлаждения и обогрева. Нажмите кнопку 3 [Режим (BACK)] и вызовите на дисплеи индикатор • Внешний прибор прекращает работу, когда все внутренние приборы, « Tепло». подсоединенные к соответствующим внешним...
  • Página 89: Регулировка Направления Потока Воздуха Вверх/Вниз

    Серии PEFY-P40~140VMH, PFFY-P-VLEM, PFFY-P-VLRM PFFY-P-VLEM PDFY-P100·125VM, PEFY-P100~140-VMM Вытягивая решетку выдува на себя, приподнимите ее заднюю часть, удалите Скорость вентилятора : 2 стадии ее, измените направление выдува и установите ее на место. Дисплей: (Низкая)→ (Высокая) [Серии PLFY-P125VLMD, PDFY-P20~80VM] Скорость вентилятора : 4 стадии Дисплей: (Низкая)→...
  • Página 90: Полезные Советы

    4. Полезные советы Даже небольшие меры по уходу за кондиционером воздуха могут Предотвращайте проникновение тепла в период способствовать более эффективной работе прибора с точки зрения эксплуатации с охлаждением качества кондиционирования, вашей платы за электричество и т.д. • Для предотвращения проникновения тепла в период эксплуатации с Установка...
  • Página 91: Исправление Неполадок

    6. Исправление неполадок Прежде чем вызывать техобслуживание, проверьте следующее: Состояние прибора Пульт дистанционного управления Причина Неполадка Нажмите кнопку [ON/OFF] после возобновления «'» не горит. Перебой в подаче электроэнергии подачи электроэнергии. Индикатор дисплея не Подача электроэнергии отключена. Включите подачу электроэнергии. Не работает. загорается...
  • Página 92: Установка Прибора, Его Перемещение И Проверка

    7. Установка прибора, его перемещение и проверка Место установки • Никогда не подсоединяйте провод заземления к проводам Проконсультируйтесь с вашим поставщиком относительно подробностей заземления газовой трубы, трубы для воды, разрядника или установки и переноса оборудования. телефонной линии. За подробной информацией обращайтесь к поставщику.
  • Página 93 Серия PEFY-P-VML-E Модель P20VML-E P25VML-E P32VML-E Параметр Источник питания ~220-240V 50/60Hz Охлаждающая мощность*1 / Отопительная мощность*1 кВт 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Г абариты Высота / Ширина / Г лубина мм 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Масса нетто кг Скорость потока воздуха (Низкая-Средняя-Высокий) м /мин...
  • Página 94 Серия PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E Модель Параметр P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Источник питания ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Охлаждающая мощность*1 / Отопительная мощность*1 кВт 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Г абариты Высота / Ширина / Г лубина мм 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220...
  • Página 95 Примечание: * Рабочая температура внутреннего прибора. Режим охлаждения: 15 влажныи термометр – 24 влажныи термометр Режим обогрева: 15 сухои термометр – 27 сухои термометр *1 Охлаждающая/Отопительная мощность указывает максимальное значение при эксплуатации прибора в следующих условиях. Охлаждение: Внутри: 27 сухой термометр/ 19 влажный термометр Снаружи: 35 сухой...
  • Página 96: Güvenlik Önlemleri

    flirketten cihaz› monte etmesini isteyiniz. E¤er cihaz do¤ru monte 6) Toprak ba¤lant›s› edilmezse su kaça¤›, elektrik çarpmas› veya yang›n söz konusu olabilir. • Sadece Mitsubishi Electric taraf›ndan onaylanm›fl aksesuvar kullan›n›z Dikkat: ve yetkili sat›c›n›zdan ya da baflka bir yetkili flirketten monte etmesini •...
  • Página 97: Cihaz›N At›Lmas

    • E¤er uzaktan kumanda ünitesi hata iflareti veriyorsa, klima cihaz› • Cihaz›n yak›n›nda yan›c› gaz püskürtmeyiniz. Bu, yang›na yol açabilir. çal›flm›yorsa veya herhangi bir anormallik varsa, yetkili sat›c›n›za • Cihazdan ç›kan havayla temasa gelebilecekleri yerlere gaz sobas› veya dan›fl›n›z. Bu gibi durumlarda üniteyi oldu¤u gibi b›rakmak yang›na veya baflka aç›k alevli cihaz koymay›n›z.
  • Página 98: Oda S›Cakl›¤› Ayar

    3.4. Vantilatör h›z› ayar› So¤utma için 3 [Program› seçme (BACK)] dü¤mesine bas›n ve “ COOL” göstergesini Vantilatör h›z›n› de¤ifltirmek için görüntüleyin. 6 [Vantilatör H›z›] dü¤mesine her bas›fl›n›zda, art arda düflük h›z ya da yüksek h›z ayarlar› seçilir. Kurutma için 3 [Program› seçme (BACK)] dü¤mesine bas›n ve “ DRY”...
  • Página 99: Havaland›Rma

    • Uzaktan kumandada “1 Hr.” [1 Saat] görüntülenir (1 saat geçince kaybolur). 3.6. Havaland›rma • Modele ba¤l› olarak bu fonksiyon mevcut olmayabilir. • Vantilatör (OA ifllem birimi veya LOSSNAY) iç üniteye interloklu olarak • Ekranda gösterilen hava ak›m› konumu ile mevcut hava ak›m› konumu afla¤›daki ba¤land›¤›nda, iç...
  • Página 100: Ar›Zan›N Bulunmas› Ve Giderilmesi

    6. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi Tamirciyi ça¤›rmadan önce, afla¤›daki tabloya bak›n›z: Cihaz›n durumu Uzaktan kumanda ünitesi Nedeni Çözümü “'” göstergesi yanm›yor. Elektrik geldikten sonra [ON/OFF] dü¤mesine basarak cihaz› Elektrik kesilmifl. [ON/OFF] dü¤mesine çal›flt›r›n. Cihaz çal›flm›yor. bas›lsa bile hiçbir Ana elektrik flalteri kapat›lm›fl. Ana elektrik flalterini aç›n.
  • Página 101: Montaj, Tafl›Ma Ifllemleri Ve Düzenli Kontroller

    7. Montaj, tafl›ma ifllemleri ve düzenli kontroller Montaj için yer seçmek • Toprak hatt›n› asla gaz borusuna, su borusuna, paratonere veya telefon Montaj ve tafl›ma ifllemlerine iliflkin ayr›nt›lar için yetkili sat›c›n›za dan›fl›n. toprak hatt›na ba¤lamay›n. Ayr›nt›l› bilgi için yetkili sat›c›n›za dan›fl›n. •...
  • Página 102 PEFY-P-VML-E serisi Model P20VML-E P25VML-E P32VML-E Madde Güç kayna¤› ~220-240V 50/60Hz So¤utma kapasitesi*1 / Is›tma kapasitesi*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Boyutlar› Yüksekli¤i / Geniflli¤i / Derinli¤i mm 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Net a¤›rl›¤› Hava ak›fl h›z› (Düflük-Orta-Yüksek) m /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,5 Vantilatör D›fl...
  • Página 103 PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E serisi Model P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Madde Güç kayna¤› ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz So¤utma kapasitesi*1 / Is›tma kapasitesi*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Boyutlar› Yüksekli¤i / Geniflli¤i / Derinli¤i mm 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Net a¤›rl›¤›...
  • Página 104 Not: * ‹ç ünitesi ifllem s›cakl›klar›. So¤utma modu: 15 Yafl (termometre) – 24 Yafl (termometre) Is›tma modu: 15 Kuru (termometre) – 27 Kuru (termometre) *1 So¤utma/Is›tma kapasitesi, afla¤›daki koflullarda çal›flt›r›ld›¤›nda azami de¤eri gösterir. So¤utma: ‹çerde: 27 Kuru (termometre)/19 Yafl (termometre) D›flarda: 35 Kuru (termometre) Is›tma: ‹çerde: 20 Kuru (termometre)
  • Página 105 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMR PKRK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMT NKNK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMR PKSK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMU NKOK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMR PKTK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMU ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMS !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMU NKPK !"#$%& KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMS ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMU ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMS ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMV !"#$%&' KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NNM PKNK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMS !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMS...
  • Página 106 !"#$%&'( )*+,-./. !"#$ %&'() !"#$%& '()*+,,-./01234. !"# !"#$. !"#$% &'()*+$,-./. !"#$%&'()*+, -./0123456, 789:; !"#$%&'()*+ ,-./0+ 123456789:; !"#$%&. !"#$%&'()*+,-. !"#$. !"#$ %&'()* +. !"#$%& !"# $%&'()*+,# -./01234567. !"#$% &'()*. !"#$%&'()*+,-./ 0123456789:;QJ !"#$%&'()*+ ,-./01234+ 56789: !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+ !". !"#$%&'. !"#$. !"#$%"&#'(R !"#$%&'()* +,x !lcc !"#$ %&'()*(+,-./01234 56789:.
  • Página 107 [PEFY-P200 250VMH] · !=W=N= !" # =3=x _^`h z= !"#$%. !"#"$%&'(")*+,. !"#$%&'()*+,-.. mbcvJmQM~NQMsjeI=mccvJmJsibjI=mccvJmJsioj macvJmNMM NORsjI=mbcvJmNMM~NQMJsjj= · !=W=O= !"#$%&'()*+. !"#$%&'()*+,- . →= xmicvJmNORsijaI=macvJmOM~UMsj= !=W=Q= !"#$%&'() !* +,-./012)345'(6 !". !"#$% → O →= N →= !"#$%&'( !"#$%&'"()*+,-./ 0,123L . micvJmOM~NMMsijaI=mbcvJmJsji mbcvJmOM~UMJsjjI=mbcvJmJsjo= !"#$%&'( !=W=P= !"#$%&'()*.
  • Página 108 PKSK PKTK ! "#$ % &'! "( )*+ ! " ,l ^ !" !"#$%& '()*+,- !"#. ilppk^v !"#$%&=8=x !"#$%&'(. !"#$%& '()*+,-.. !"#$%. =8=x !"#$% &'()*+,-.()/01*23456. !"#$%&'()*+,-). !"#$%&'()*& +,. !" #$%&'(). !"#x !"#$% & !"#$%&'()*+,"#-.* !"#$%&. FILTER !" #$%&. =A=xcfiqbo=E Fz !"#$ !"#$%&...
  • Página 109 !"#"$%& '()*+,-./ !"#$xlkLlccz !"#$%&' !"#. !"# xlkLlccz !"#$%&. !". !"#$%&. !"#$%&. !"#$%&'()*+,-)*. /0 1234)5 !"#. !"# $%. !" #$%&' !" !#$%& !"#$%&'. !"#. !"#$%& '()*+,-. !". !"#$%& '(%)(*+P !"#$%& !"#$%&P !"#$%&'(. !" !#$%& !"#$%& '()*+,-./01. !" #$. !"#$%. !"#$%&' ()*+,-./$%. !"#$%&'!"()* !"#$%&...
  • Página 110 !"#$%&' !"# !"#$!%&'() *+,() -./01234!"#5. !"#$ !%&'( )*+,-./. !"#$%. !"#$% !"&'()*+,-./012. !"#$ !"#$%&'()*+,'-./012. !"#$%&'()*+, -./0123. !"# !"#$%&'() *(+,-./012+3456789: !"#$%&'() * !"#$%&' ()*+,-./01234567. !"#$%. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()* +,-./01. !" #$%&'( !"#. !"#$%&. !"#$. !"#$%. !"#$ %&'()*+,-./01234567$ +89: !"#$%&'( )*+ !,-./0 . !"#$%&. !"#$%&'(.
  • Página 111 mbcvJmJsjiJb= mOMsjiJb mORsjiJb mPOsjiJb úOOMJOQMs=RMLSMeò !GN=L= ât OKOLOKR OKULPKO PKSLQKM ãã OORLTOMLRRM OORLTOMLRRM OORLTOMLRRM âÖ ! "#J J ã QKULRKULTKV QKULRKULTKV QKULRKULVKR !"J J Ç_ ^ ORLOVLPS ORLOVLPS ORLOVLQM mbcvJmJsjjJb mOMsjjJb mORsjjJb mPOsjjJb mQMsjjJb mRMsjjJb úOOMJOQMs=RMeò !GN=L= ât OKOLOKR OKULPKO PKSLQKM QKRLRKM RKSLSKP...
  • Página 112 mccvJmJsibjJbLmccvJmJsiojEjFJb mOMsibjJb mORsibjJb mPOsibjJb mQMsibjJb mRMsibjJb mSPsibjJb úOOMJOQMs=RMeò=L=úOMUJOPMs=SMeò !GN=L= ât OKOLOKR OKULPKO PKSLQKM QKRLRKM RKSLSKP TKNLUKM ãã SPMLNIMRMLOOM SPMLNIMRMLOOM SPMLNINTMLOOM SPMLNINTMLOOM SPMLNIQNMLOOM SPMLNIQNMLOOM âÖ ! "#J ã RKRJSKR RKRJSKR TKMJVKM VKMJNNKM NOKMJNQKM NOKMJNRKR !"J PQJQM PQJQM PRJQM PUJQP PUJQP QMJQS Ç_ ^ GT=GU mOMsiojJb...
  • Página 113 !"#$%&. W=NR t_JOQ t_ W=NR a_JOT a_ !"#$%&'()&*+,-./0. !" OT a_LNV t_ PR a_ !" OM a_ T a_LS t_ !"#$%&'(. GO == !"#$%&'()* OM=m~. !"#$%&'()* RM=m~. !"#$%&'()* NR=m~. !"#$%&'OQM=sLRM=eò. GS == !"#$%&OQM=sLRM=eò !" #$% &'N !"#. !" #$%&N=Ç_ ^ !"OOM=s !"...
  • Página 114: Bezpečnostní Opatření

    úniku vody, elektrických ran nebo požáru. je určeno. • Používejte pouze příslušenství schválené firmou Mitsubishi Electric a požádejte o jejich instalaci prodejce nebo autorizovanou firmu. Nesprávná 6) Uzemnění instalace jednotky může být příčinou prosakování vody, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Página 115: Likvidace Jednotky

    • Nikdy neblokujte a nezakrývejte vstupní a výstupní otvory vnitřní nebo V případě poruchy venkovní jednotky. Vysoké kusy nábytku umístěné pod vnitřní jednotkou nebo velké předměty, jako třeba krabice, umístěné blízko venkovní Varování: jednotky snižují účinnost jednotky. • Klimatizaci nikdy nepředělávejte. O všech opravách a servisu se poraďte s prodejcem.
  • Página 116: Změna Pokojové Teploty

    Při elektronickém vysoušecím provozu se vnitřní větrák automaticky přepne na Vysoušení provoz s nízkou rychlostí. Přepnutí rychlosti větráku pak není možné. (Změní se Stisknutím tlačítka 3 [režim (BACK)] vyvolejte na displeji „ DRY“. pouze displej na dálkovém ovládání.) • Větrák vnitřní jednotky se přepne na pomalý provoz a znemožní změnu rychlosti. Při každém stisknutí...
  • Página 117: Větrání

    3.7. Ostatní PFFY-P-VLEM Zatáhněte za výfukovou mřížku k sobě, nadzdvihněte zadní část a odstraňte ji. : Zobrazeno, když je spuštěna kontrola samostatně Změňte směr a usaďte ji zpět na své místo. prodávanou centrální kontrolní jednotkou apod. : Zobrazeno od počátku vyhřívání až po okamžik, kdy začne foukat teplý...
  • Página 118: Řešení Problémů

    6. Řešení problémů Než zavoláte servisního technika, zkontrolujte následující: Stav přístroje Dálkové ovládání Příčina Řešení problémů „ “ displej se nerozsvítí. Porucha přívodu proudu Po obnovení přívodu proudu stiskněte tlačítko [ON/OFF]. Na displeji se nic neobjeví, Přívod proudu je vypnutý (OFF). Zapněte přívod proudu (ON).
  • Página 119: Instalace, Přemísťování A Kontrola

    7. Instalace, přemísťování a kontrola Místo instalace • Uzemňovací drát nikdy nenapojujte na plynovou trubku, vodovodní trubku, O podrobnostech instalace a přemísťování instalace se poraďte s prodejcem. hromosvod nebo uzemňovací drát telefonu. O podrobnostech se poraďte s prodejcem. Upozornění: • Na některých instalačních místech je povinná...
  • Página 120 PEFY-P-VML-E Model P20VML-E P25VML-E P32VML-E Položka Napájení ~220-240V 50/60Hz Chladící výkon*1 / Výhřevný výkon*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Rozměry Výška / Šířka / Hloubka Čistá hmotnost 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,5 Proudění vzduchu (Nízké-Střední-Vysoké) m /min Větrák Externí statický tlak Úroveň...
  • Página 121 PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E Model P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Položka Napájení ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Chladící výkon*1 / Výhřevný výkon*1 Rozměry Výška / Šířka / Hloubka 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Čistá hmotnost 5,5-6,5 5,5-6,5 7,0-9,0...
  • Página 122 Poznámky: * Provozní teplota vnitřní jednotky. Chladící režim: 15 °C mokrého teploměru – 24 °C mokrého teploměru Výhřevný režim: 15 °C suchého teploměru – 27 °C suchého teploměru *1 Chladící/výhřevný výkon značí maximální provozní hodnoty v následujících podmínkách. Chlazení: uvnitř: 27 °C suchého teploměru/19 °C mokrého teploměru venku: 35 °C suchého teploměru Vyhřívání: uvnitř: 20 °C suchého teploměru venku: 7 °C suchého teploměru/6 °C mokrého teploměru *2 Číslo v ( ) značí...
  • Página 123: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah 1. Bezpečnostné pokyny ................123 3.4. Nastavenie rýchlosti ventilátora ..........125 1.1. Inštalácia ................123 3.5. Nastavenie smeru prúdenia vzduchu nahor a nadol ..... 125 1.2. V priebehu činnosti ..............123 3.6. Ventilácia ................126 1.3. Likvidácia jednotky ..............124 3.7.
  • Página 124: Likvidácia Jednotky

    • Diaľkové ovládanie nikdy neutierajte benzénom, riedidlom, utierkami V prípade poruchy napustenými chemikáliami atď. Mohli by ste spôsobiť stratu farby a nefunkčnosť zariadenia. Ak chcete odstrániť odolné škvrny, namočte Varovanie: tkaninu do vodného roztoku neutrálneho saponátu, dôkladne ju • Klimatizáciu nikdy neupravujte. Akúkoľvek opravu konzultujte s vyžmýkajte, utrite škvrny a miesto ešte raz utrite suchou tkaninou.
  • Página 125: Voľba Činnosti

    3.2. Voľba činnosti 3.3. Nastavenie teploty miestnosti Ak volíte činnosť Zmena teploty v miestnosti 1. Stlačte tlačidlo 3 [Voľba činnosti (BACK)] Stlačte tlačidlo 1 [Nastavenie teploty v miestnosti] a nastavte teplotu Postupným stláčaním tlačidla vybranej činnosti prepínate činnosť medzi E v miestnosti podľa vlastného výberu.
  • Página 126: Ventilácia

    [Iné modely] Upozornenie: 1 Sklon 2 0° 3 45° 4 60° 5 85° Nevkladajte ruky do výstupu prúdiaceho vzduchu vnútornej jednotky viac Displej než je to potrebné. V prípade, že sa pri nastavení dosky na nastavenie smeru prúdenia vzduchu alebo pri nastavení vyfukovacieho roštu zachytia ruky do kovových častí...
  • Página 127: Riešenie Problémov

    6. Riešenie problémov Skôr než sa obrátite na opravovňu, skontrolujte nasledujúce body: Stav zariadenia Diaľkové ovládanie Príčina Riešenie problémov „ “ zobrazenie Výpadok napájania Po obnovení napájania stlačte tlačidlo [ON/OFF]. rozsvietené. Nefunguje. Neobjaví sa žiadne zobrazenie Zdroj napájania je vypnutý. Zapnite zdroj napájania (ON).
  • Página 128: Inštalácia, Presun A Kontrola

    7. Inštalácia, presun a kontrola Určenie miesta pre inštaláciu Presunutie inštalácie Podrobnosti inštalácie alebo presunu konzultujte s predajcom. • Ak rozširujete alebo meníte priestory alebo sa sťahujete a chcete klimatizáciu premiestniť alebo opätovne nainštalovať, obráťte sa najskôr na predajcu a Upozornenie: zistite cenu profesionálneho premiestnenia klimatizácie.
  • Página 129: Technické Údaje

    8. Technické údaje Modely PLFY-P-VLMD-E Model P20VLMD-E P25VLMD-E P32VLMD-E P40VLMD-E P50VLMD-E P63VLMD-E Položka Zdroj napájania ~220-240V 50Hz/~220-230V 60Hz 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Chladiaci výkon*1 / Ohrievací výkon*1 Výška 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) Rozmer*2 Šírka...
  • Página 130 Modely PEFY-P-VMH-E Model P40VMH-E P50VMH-E P63VMH-E P71VMH-E P80VMH-E Položka Zdroj napájania ~220-240V 50/60Hz 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 8,0/9,0 9,0/10,0 Chladiaci výkon*1 / Ohrievací výkon*1 Rozmer Výška / Šírka / Hĺbka 380/750/900 380/750/900 380/750/900 380/1.000/900 380/1.000/900 Čistá hmotnosť Rýchlosť prúdenia vzduchu /min 10,0-14,0 10,0-14,0 13,5-19,0...
  • Página 131 Modely PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E Model P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Položka Zdroj napájania ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Chladiaci výkon*1 / Ohrievací výkon*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Rozmer Výška / Šírka / Hĺbka 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Čistá...
  • Página 132 Modely PEFY-P-VMR-E-L/R Model P20VMR-E-L/R P25VMR-E-L/R P32VMR-E-L/R Položka Zdroj napájania ~220-240V 50Hz/~220-230V 60Hz Chladiaci výkon*1 / Ohrievací výkon*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Rozmer Výška / Šírka / Hĺbka 292/640/580 292/640/580 292/640/580 Čistá hmotnosť Rýchlosť prúdenia vzduchu /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,3 Ventilátor (Nízka-Stredná-Vysoká) Vonkajší...
  • Página 133: Biztonsági Előírások

    áramütés vagy tűz keletkezhet. huzaldarabot vagy biztosítékot, melynek teljesítményjellemzői • Csak a Mitsubishi Electric által engedélyezett alkatrészeket használjon, magasabbak a megadottnál. és kérje fel a beszállítót vagy egy arra jogosult céget azok beszerelésére. Amennyiben az alkatrészek nem megfelelő módon kerülnek beszerelésre, 6) Földelés...
  • Página 134: A Berendezés Eltávolítása

    • Ne tisztítsa a távirányítót benzollal, hígítóval, vegyszeres ronggyal, stb., Meghibásodás esetén mert ez elszíneződéshez és meghibásodáshoz vezethet. A makacs foltok Figyelmeztetés: eltávolításához áztasson egy textildarabot semleges mosószeres vízbe, • Ne végezzen átalakításokat a légkondicionáló berendezésen. Javítás jól csavarja ki, törölje le a foltokat, majd száraz textildarabbal törölje szükségessége esetén forduljon a beszállítóhoz.
  • Página 135: Üzemmód Kiválasztása

    Figyeleme: 3.3. A helyiséghőmérséklet beállítása Még ha meg is nyomja az [ON/OFF] gombot a működés leállása után, a A helyiséghőmérséklet módosítása készülék mintegy 3 percig nem indul újra. Ez a funkció megóvja a berendezést: automatikusan újraindítja az üzemelést hozzávetőleg 3 perc letelte után. Nyomja meg az 1-es [Hőmérséklet beállítása] gombot, és állítsa be az Önnek megfelelő...
  • Página 136: Szellőztetés

    [Más modellek] 3.6. Szellőztetés 1 légterelés 2 0° 3 45° 4 60° 5 85° • A szellőztető berendezés (OA feldolgozó egység vagy LOSSNAY) Kijelzés automatikusan üzemelni kezd, amikor az ahhoz csatlakoztatott beltéri egység bekapcsol. Üzemmód Ventilátorsebesség • Amennyiben a leállított beltéri egységen megnyomja a 8-as [Szellőztetés] Fűtés/ Magas/Közepes1/ gombot, kizárólag a ventilátor lép működésbe.
  • Página 137: Hibaelhárítás

    6. Hibaelhárítás A szerviz igénybevétele előtt ellenőrizze az alábbiakat: Berendezés állapota Távirányító Hibaelhárítás “ ” kijelző nem jelenik Nyomja meg a [ON/OFF] gombot az áramellátás Áramhiba meg. visszaállítása után. Nem üzemel. Nem jelenik meg a Az áramellátás ki van kapcsolva. Kapcsolja be az áramellátást.
  • Página 138: Telepítés, Szállítás És Ellenőrzés

    7. Telepítés, szállítás és ellenőrzés A telepítés helye Berendezés szállítása Forduljon a beszállítóhoz a telepítéssel és szállítással kapcsolatos információkért. • Otthonának bővítése, átalakítása, vagy költözés esetén a légkondicionáló eltávolításával és újratelepítésével kapcsolatban forduljon már előtte a Figyeleme: beszállítóhoz, hogy tájékoztatást kapjon a berendezés szállításához szükséges Ne szerelje a légkondicionálót olyan helyre, ahol gyúlékony gáz szivárgásának szakmunka költségeit illetően.
  • Página 139: Műszaki Adatok

    8. Műszaki adatok PLFY-P-VLMD-E sor Modell P20VLMD-E P25VLMD-E P32VLMD-E P40VLMD-E P50VLMD-E P63VLMD-E Alkatrész Áramforrás ~220-240V 50Hz/~220-230V 60Hz Hűtőteljesítmény*1 / Fűtőteljesítmény*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Magasság 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) Méret*2 Szélesség 776 (1.080) 776 (1.080)
  • Página 140 PEFY-P-VMH-E sor Modell P40VMH-E P50VMH-E P63VMH-E P71VMH-E P80VMH-E Alkatrész Áramforrás ~220-240V 50/60Hz Hűtőteljesítmény*1 / Fűtőteljesítmény*1 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 8,0/9,0 9,0/10,0 Méret Magasság / Szélesség / Mélység 380/750/900 380/750/900 380/750/900 380/1.000/900 380/1.000/900 Tiszta súly Levegőáramlás mértéke /min 10,0-14,0 10,0-14,0 13,5-19,0 15,5-22,0 18,0-25,0 (Alacsony-Magas) Ventilátor...
  • Página 141 PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E sor Modell P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Alkatrész Áramforrás ~220-240V 50Hz/~208V-230V 60Hz Hűtőteljesítmény*1 / Fűtőteljesítmény*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Méret Magasság / Szélesség / Mélység 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Tiszta súly Levegőáramlás mértéke Ventilátor /min 5,5-6,5 5,5-6,5...
  • Página 142 PEFY-P-VMR-E-L/R sor Model P20VMR-E-L/R P25VMR-E-L/R P32VMR-E-L/R Alkatrész Áramforrás ~220-240V 50Hz/~220-230V 60Hz Hűtőteljesítmény*1 / Fűtőteljesítmény*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Méret Magasság / Szélesség / Mélység 292/640/580 292/640/580 292/640/580 Tiszta súly Levegőáramlás mértéke /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,3 Ventilátor (Alacsony-Közepes-Magas) Külső statikus nyomás 220 V 20/25/30 20/25/30 20/25/33...
  • Página 143: Środki Bezpieczeństwa

    • Upewnij się, że urządzenie jest wyposażone w główny wyłącznik zasilania. • Stosuj wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę Mitsubishi Electric • Przestrzegaj zgodności z napięciem znamionowym urządzenia oraz i zlecaj ich instalację sprzedawcy lub autoryzowanemu przedsiębiorstwu. danymi znamionowymi bezpiecznika bądź wyłącznika automatycznego.
  • Página 144: Działanie Urządzenia

    1.2. Działanie urządzenia • Nie wystawiaj osób niepełnosprawnych ani niemowląt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza z klimatyzatora. Może to być szkodliwe Ostrzeżenie: dla zdrowia. • Nie naciskaj przycisków przy użyciu ostrych przedmiotów, gdyż może to Ostrzeżenie: spowodować uszkodzenie pilota. • Nie kieruj strumienia powietrza na rośliny ani zwierzęta w klatkach.
  • Página 145: Włączanie/Wyłączanie

    3.1. Włączanie/wyłączanie Ostrzeżenie: • Jeżeli klimatyzator jest używany podczas pracy z palnikami, starannie Rozpoczęcie pracy urządzenia wietrz pomieszczenie. Nieodpowiednia wentylacja grozi wypadkami na 1. Naciśnij przycisk B [ON/OFF] skutek niedoboru tlenu. Zaświeci się kontrolka pracy urządzenia P i urządzenie zacznie działać. •...
  • Página 146: Regulacja Kierunku Strumienia Powietrza Góra/Dół

    3.5. Regulacja kierunku strumienia 3.6. Wentylacja powietrza góra/dół • Jednostka wentylatora (procesor OA lub LOSSNAY) automatycznie włącza się po włączeniu urządzenia wewnętrznego, z którym ten wentylator jest Zmiana kierunku strumienia powietrza góra/dół sprzężony. Każde naciśnięcie przycisku 7 [Sterowanie łopatkami] powoduje zmianę Jeśli przycisk 8 [Wentylacja] zostanie naciśnięty przy zatrzymanym urządzeniu •...
  • Página 147: Efektywne Wykorzystanie Urządzenia

    4. Efektywne wykorzystanie urządzenia Nawet drobne czynności konserwacyjne poprawiają efektywność Zapobiegaj napływowi ciepła podczas chłodzenia wykorzystania klimatyzatora w zakresie funkcjonowania, zużycia energii itp. • Aby zapobiegać napływowi ciepła podczas chłodzenia, zasłoń okno zasłoną Ustawiaj odpowiednią temperaturę pomieszczenia lub żaluzjami w celu ograniczenia wnikania promieni słonecznych. Pomieszczenie winno pozostawać...
  • Página 148: Rozwiązywanie Problemów

    6. Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem, sprawdź następujące elementy: Stan urządzenia Pilot Przyczyna Rozwiązywanie problemów Wskazanie „ ” jest Awaria zasilania Po przywróceniu zasilania naciśnij przycisk [ON/OFF]. wyświetlane. Urządzenie nie działa. Brak wskazania na wyświetlaczu, Zasilanie jest odłączone. Włącz zasilanie.
  • Página 149: Instalacja, Przemieszczanie I Przegląd

    7. Instalacja, przemieszczanie i przegląd Miejsce instalacji Zmiana miejsca instalacji Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania szczegółowych informacji odnośnie • W przypadku przemieszczania lub ponownej instalacji klimatyzatora, miejsca instalacji oraz zmiany miejsca instalacji. związanego z rozbudową lub przebudową mieszkania bądź przeprowadzką, skontaktuj się...
  • Página 150: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Seria PLFY-P-VLMD-E Model P20VLMD-E P25VLMD-E P32VLMD-E P40VLMD-E P63VLMD-E Element P50VLMD-E Zasilanie ~220-240V 50Hz / ~220-230V 60Hz Zdolność chłodnicza*1 / Zdolność grzewcza*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 7,1/8,0 5,6/6,3 Wysokość 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) 290 (20) Wymiary*2 Szerokość...
  • Página 151 Seria PEFY-P-VMH-E Model P71VMH-E P80VMH-E Element P40VMH-E P50VMH-E P63VMH-E ~220-240V 50/60Hz Zasilanie 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 8,0/9,0 9,0/10,0 Zdolność chłodnicza*1 / Zdolność grzewcza*1 380/1.000/900 380/1.000/900 Wymiary Wysokość / Szerokość / Głębokość 380/750/900 380/750/900 380/750/900 Waga netto Natężenie strumienia powietrza 15,5-22,0 18,0-25,0 /min 10,0-14,0 10,0-14,0...
  • Página 152 Seria PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E Model P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Element Zasilanie ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Zdolność chłodnicza*1 / Zdolność grzewcza*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Wymiary Wysokość / Szerokość / Głębokość 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Waga netto Natężenie strumienia powietrza Wentylator /min...
  • Página 153 Seria PEFY-P-VMR-E-L/R Model P20VMR-E-L/R P25VMR-E-L/R P32VMR-E-L/R Element Zasilanie ~220-240V 50Hz / ~220-230V 60Hz Zdolność chłodnicza*1 / Zdolność grzewcza*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Wymiary Wysokość / Szerokość / Głębokość 292/640/580 292/640/580 292/640/580 Waga netto Natężenie strumienia powietrza /min 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,3 Wentylator (Małe-Średnie-Duże) Zewnętrzne ciśnienie statyczne 220 V...
  • Página 154: Varnostni Napotki

    • Nameščeno mora biti glavno stikalo. • Uporabljajte samo pribor, ki ga odobri Mitsubishi Electric in za njegovo • Držati se morate nazivne napetosti enote in nazivne vrednosti varovalke namestitev enote prosite prodajalca ali pooblaščeno podjetje. Če je pribor ali odklopnika.
  • Página 155: Odstranjevanje Enote

    Opozorilo: V primeru okvare • Enote ne polivajte z vodo in se je ne dotikajte z mokrimi rokami. Pride lahko do električnega udara. Opozorilo: • V bližini enote ne razpršujte vnetljivega plina. Lahko pride do požara. • Klimatske naprave nikoli ne predelujte. Glede popravil in servisiranja se •...
  • Página 156: Nastavljanje Temperature Prostora

    Pri sušenju se notranji ventilator samodejno preklopi v nizko hitrost. Preklapljanje Za hlajenje hitrosti ventilatorja je onemogočeno. (Spremeni se samo zaslon na daljinskem Pritisnite gumb 3 [Način (BACK)] in na zaslon prikličite prikaz “ COOL”. upravljalniku.) Z vsakim pritiskom gumba za nastavitev hitrosti ventilatorja se hitrost ventilatorja Za sušenje spremeni.
  • Página 157: Prezračevanje

    3.7. Drugi prikazi PFFY-P-VLEM Med vlečenjem vpihovalne rešetke proti sebi dvignite zadek, ga odstranite, nastavite : Se prikaže, ko je krmiljenje izvedeno prek ločeno smer in ga ponovno namestite. kupljene centralne kontrolne enote itd. : Prikazano od začetka delovanja ogrevanja in do začetka vpihovanja toplega zraka.
  • Página 158: Odpravljanje Napak

    6. Odpravljanje napak Preden pokličete servisno službo, preverite sledeče: Stanje naprave Daljinski upravljalnik Vzrok Odpravljanje napak Izpad napajanja Pritisnite gumb [ON/OFF] po ponovnem priklopu napajanja. “ ” zaslon ni osvetljen. Napajanje je izključeno. Vključite napajanje – VKLOP. Ne deluje. Na zaslonu tudi po pritisku Varovalka napajanje je pregorela.
  • Página 159: Namestitev, Premeščanje In Preverjanje

    7. Namestitev, premeščanje in preverjanje Namestitev • Ozemljitvene žice nikoli ne priključite na plinsko cev, vodno cev, cevovod Glede namestitve in premeščanja naprave se posvetujte z vašim prodajalcem. ali telefonski ozemljitveni kabel. O podrobnostih se posvetujte z vašim prodajalcem. Previdno: •...
  • Página 160 PEFY-P-VML-E serija Model P20VML-E P25VML-E P32VML-E Predmet Električno napajanje ~220-240V 50/60Hz Hladilna kapaciteta*1/Hladilna kapaciteta*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Mera Višina / Širina / Globina Neto teža 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/7,9 4,8/5,8/9,5 Pretoka zraka ventilatorja (nizko-srednje-visoko) m /min Količina Zunanji statični tlak Nivo hrupa (nizko-srednje-visoko)*5 dB(A) 25/29/36...
  • Página 161 PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E serija Model P20VLEM-E P25VLEM-E P32VLEM-E P40VLEM-E P50VLEM-E P63VLEM-E Predmet Električno napajanje ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Hladilna kapaciteta*1/Hladilna kapaciteta*1 Mera Višina / Širina / Globina 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Neto teža 5,5-6,5 5,5-6,5 7,0-9,0...
  • Página 162 Opombe: * Obratovalna temperatura notranje enote. Hlajenje: 15 °C MŽ–24 °C MŽ Ogrevanje: 15 °C SŽ–27 °C SŽ *1 Kapaciteta hlajenja/ogrevanja označuje najvišjo vrednost pri delovanju pod sledečimi pogoji. Hlajenje: Znotraj: 27 °C SŽ/19 °C MŽ Zunaj: 35 °C SŽ Ogrevanje: Znotraj: 20 °C SŽ...
  • Página 164 This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Este manual también es adecuado para:

City multi pefy-p-vms-e serieCity multi pdfy-p-vm-e serieCity multi pefy-p-vmm-e serieCity multi pefy-p-vmr-e-l serieCity multi pefy-p-vmr-e-r serieCity multi pffy-p-vlrm(m)-e serie ... Mostrar todo

Tabla de contenido