Enlaces rápidos

GE 40 VSX
0 9 0 5
344059003 - I
ITALIANO
18/01/01 74055M00
preparato da UPT
approvato da DITE
loading

Resumen de contenidos para Mosa GE 40 VSX

  • Página 1 GE 40 VSX 0 9 0 5 344059003 - I ITALIANO 18/01/01 74055M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 3 · controlli periodici da parte di ICIM del rispetto dei sede e stabilimento produttivo di Cusago - MI. requisiti del Sistema Qualità. Per MOSA la certificazione non è un punto d’arrivo, Tali vantaggi sono assicurati e documentati dal ma un impegno per tutta l’Azienda a mantenere una Certificato di Sistema Qualità...
  • Página 4 INDICE GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.0-01/01 INDICE (per tutti i modelli MOSA) M 01 CERTIFICATI DI QUALITA' M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTE M 1.4 NOTE SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE M 2.3 LEGENDA ABBREVIAZIONI M 2.4 SIMBOLI M 2.5 -….
  • Página 5 In ogni caso la MOSA divisione della B.C.S. S.p.A. non sarà ritenuta responsabile per ogni eventuale danno conseguente, diretto o indiretto, in relazione all’uso delle informazioni rese.
  • Página 6 OGNI ALTRO USO DIVERSO E NON PREVISTO DA Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di QUELLO INDICATO, solleva la MOSA dai rischi che si controllo e revisione, di rivolgersi alla più vicina Stazione dovessero verificare o, comunque, da quello per cui è...
  • Página 7 Note GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.2-06/03 La marcatura CE (Comunità Europea) attesta che il prodotto soddisfa i Requisiti Essenziali di Sicurezza previsti dalle DIRETTIVE COMUNITARIE applicabili. Nella Dichiarazione di Conformità vengono riportate le NORME ARMONIZZATE e non, utilizzate per la verifica.
  • Página 8 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 SIMBOLI ALL’INTERNO DEL MANUALE LIVELLI DI ATTENZIONE - I simboli contenuti all’interno del manuale, hanno lo scopo di attirare l’attenzione dell’Utilizzatore al fine di PERICOLOSO evitare inconvenienti o pericoli sia alle persone che alle cose od al mezzo in possesso.
  • Página 9 © MOSA 1.0-06/00 DIVIETI SIMBOLI Incolumità per le persone (per tutti i modelli MOSA) Uso solo con abbigliamento di sicurezza - STOP - Leggere assolutamente e porre la dovuta E’ fatto obbligo utilizzare i mezzi di protezio- attenzione. ne personali dati in dotazione.
  • Página 10 LEGENDA ABBREVIAZIONI GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 Hz: frequenza °C: temperatura gradi Celsius I: generazione ausiliaria Monofase (simbolo 1~) 10:10 kVA sincrono (esempio di dicitura) IP: grado di protezione per le apparecchiature elettriche 10000:10 kVA asincrono (esempio di dicitura) contro l’accesso a parti pericolose secondo la norma IEC...
  • Página 11 SIMBOLI GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 Conformità Conformità Simbolo della Trifase Monofase Manuale Informazioni Notizie potenza sonora EN 60974-1 d'uso varie Equipaggiamento ed accessori Motore Motore Motore Raffreddam. Raffreddam. Avviamento Avviamento Batteria benzina diesel ad aria a liquido a strappo...
  • Página 12 AVVERTENZE (Prima dell'uso) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 L’installazione e le avvertenze generali delle operazioni, sono finalizzate al corretto utilizzo della macchina e/o apparecchiatura, nel luogo ove è effettuato l’uso come gruppo elettrogeno e/o motosaldatrice. Non maneggiare apparecchiature Tenere il motore spento durante il rifornimento.
  • Página 13 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE PRIMA DEL- Verificare che vi sia il ricambio completo dell’aria e che L’USO l’aria calda espulsa non ricircoli all’interno del gruppo in modo da provocare un innalzamento pericoloso della MOTORI A BENZINA temperatura.
  • Página 14 Installazione Luftzirculation GE 40 VS-VSX Installation Installation © MOSA 1.0-07/03 Apertura Carenatura superiore Top cover opening Apertura portellone Ouverture couvercle supérieur Cover opening Deckel öffnen Apertura pannello frontale Overture portillon Opening cover front panel Klappe öffnen Ouverture couvercle frontal Frontdeckel öffnen...
  • Página 15 IMBALLAGGIO GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.1-02/04 NOTA BENE ☞ Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina imballata e conformi alla normativa vigente specifica. Al ricevimento della merce accertarsi che il prodotto...
  • Página 16 TRASPORTO GRUPPI COFANATI GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.1-04/05 ATTENZIONE Quando si trasporta, attenersi alle istruzioni di seguito riportate nelle figure. Effettuare il trasporto senza carburante nel serbatoio. NON CARICARE ALTRI CORPI CHE MODIFICHINO PESO E POSIZIONE DEL BARICENTRO. Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina e conformi alla normativa vigente specifica.
  • Página 17 MONTAGGIO CTL22 © MOSA 1.0-06/00 ATTENZIONE L’accessorio CTL non può essere rimosso dalla macchina e utilizzato separatamente (con azionamento manuale) per il trasporto di carichi o comunque per usi diversi dalla movimentazione della macchina. TRAINO Le macchine previste per il montaggio dell’accessorio CTL (carrello traino lento), possono essere rimorchiate fino a raggiungere una velocità...
  • Página 18 LUBRIFICANTE l'aperto o in ambienti ben ventilati. OLIO RACCOMANDATO Evitare di rovesciare il combustibile. La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo Pulire eventuali dispersioni prima di av- d’olio. viare il motore. Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti raccomandati.
  • Página 19 AVVIAMENTO MOTORE DIESEL GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-10/00 MOTORI SENZA LEVA ACCELERATORE controllare giornalmente Inserire il dispositivo di protezione elettrica (D-Z2- N2) leva verso l’alto e, ove montato, controllare il sorvegliatore d’isolamento (A3). Vedere pagina M37. NOTA BENE Inserire la chiave di avviamento (Q1),...
  • Página 20 AVVIAMENTO MOTORE DIESEL GE_, MS_, TS_ 21.1 © MOSA 1.0-10/00 MOTORI CON CANDELETTE DI PRERISCALDO Ruotare la chiave di avviamento (Q1) sulla posizio- ne „candelette per il preriscaldo“ (si illuminerà la spia di segnalazione I4), quindi, al suo spegnimen- to, ruotare la chiave di avviamento completamente in senso orario, fino a che il motore da i primi scoppi.
  • Página 21 ARRESTO MOTORE DIESEL GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-10/00 Attendere alcuni minuti per permettere al motore di Prima delle operazioni d’arresto del motore sono raffreddarsi. obbligatorie le seguenti operazioni: - l’interruzione del prelievo della potenza sia trifase Premere il pulsante stop (F3) fino allo spegnimento sia monofase, dalle prese di corrente ausiliarie del motore (ove montato).
  • Página 22 LEGENDA STRUMENTI E COMANDI GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.1-02/03 Indicatore livello olio idraulico Indicatore livello combustibile Presa di saldatura ( + ) Scheda E.A.S. Presa di saldatura ( - ) Unità Logica QEA Presa di messa a terra Interruttore differenziale ( 30 mA ) Presa di corrente in c.a.
  • Página 23 Comandi Bedienelemente Controls GE 40 VS-VSX Commandes © MOSA 1.0-07/03...
  • Página 24 UTILIZZAZIONE DELLA STRUMENTAZIONE (FRONTALE) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-10/99 In funzione della versione della macchina, sul frontale, protezioni motore: EV - EP1 (D1) (per motori a sono montati vari strumenti: 3000/3600 giri/min.), EP2 (B2) (per motori a 1500/1800 giri/min.), EP4 – EP5 (M5) - Vedere pagine M39 ..
  • Página 25 UTILIZZAZIONE COME MOTOGENERATORE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-02/00 E' assolutamente vietato collegare il gruppo N.B.: nel caso in cui la spia non s’illumini, con- alla rete pubblica e/o comunque con un'al- trollare che l’acceleratore sia al massimo tra fonte di energia elettrica.
  • Página 26 UTILIZZAZIONE COME MOTOGENERATORE GE_, MS_, TS_ 37.1 © MOSA 1.0-05/98 VERSIONE TS ... PL Nel modello con taratura NON INTREVENIRE sul- la taratura stessa. Per la variazione interpellare il Avviare la macchina ed attendere la fine del tempo nostro Servizio di Assistenza Tecnica.
  • Página 27 COMANDO A DISTANZA TCM 22 - 40 38.5. © MOSA 1.1-02/03 ASSICURARSI Quando vengono utilizzati i TCM 22 - 40 non è possibile collegare il quadro di intervento automatico E.A.S. Il selettore LOCAL START/REMOTE START (I6) del generatore deve essere posizionato su REMOTE START.
  • Página 28 UTILIZZAZIONE DELLA PROTEZIONE PROTEZIONE MOTORE 39.3 © MOSA 1.0-10/00 L’apparecchiatura elettronica EP5 (M5) assicura la prote- CARICA BATTERIA (M5.2) zione del motore in caso di: Segnala la mancata eccitazione del generatore carica - bassa pressione olio batteria e quindi la ricarica della batteria.
  • Página 29 RICERCA GUASTI 40.2 © MOSA 1.0-10/00 PROBLEMI POSSIBILI CAUSE COME INTERVENIRE ALTERNATORI 1) E’ intervenuto l’interruttore differen- 1) Ripristinare l’interruttore differenziale o il ASINCRONI ziale o il sorvegliatore d’isolamento sorvegliatore d’isolamento. Se interven- Mancanza di tensione alle pre- (ove installato)
  • Página 30 MANUTENZIONE © MOSA 1.0-09/05 ATTENZIONE ● Avvalersi di personale qualificato per effettuare la manutenzione ed il lavoro di ricerca dei guasti. ● E’ obbligatorio fermare il motore prima di effettuare qualunque manuten- zione alla macchina. A macchina in funzione prestare attenzione a: - Parti rotanti - Parti calde (collettori e silenziatori di scarico, turbine, e/o altro) - Parti in tensione.
  • Página 31 MANUTENZIONE 43.1 © MOSA 1.0-09/05 ATTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione sul gruppo elettrogeno predisposto per l'intervento automatico devono essere ■ effettuate con il quadro in modalità RESET. Le operazioni di manutenzione sui quadri elettrici dell'impianto devono essere effettuate in completa sicurezza ■...
  • Página 32 RIMESSAGGIO GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 Nel caso in cui la macchina non fosse utilizzata per un periodo superiore ai 30 giorni, accertarsi che l’ambiente in cui è rimessa assicuri un adeguato riparo da fonti di calore, mutamenti meteorologici od ogni quant’altro possa provocare ruggine, corrosione o danni in genere al prodot- to stesso.
  • Página 33 - carburante dal serbatoio - olio lubrificante dal motore - liquido di raffreddamento dal motore - batteria N.B.: la MOSA interviene nella fase di dismissione solo per quelle macchine che ritira come usato e che non possono essere ricondizionate. Questa, ovviamente, previa autorizzazione.
  • Página 34 E‘ montato su una struttura di acciaio sulla quale sono previsti dei supporti elastici che hanno lo scopo di ammortizzare le vibrazioni ed eventualmente eliminare risonanze che produrrebbero rumorosità. Dati tecnici GE 40 VS GE 40 VSX GENERATORE Potenza trifase (*stand-by) 44 kVA (35.2 kW)/ 400 V / 63.5 A Potenza trifase (**P.R.P.)
  • Página 35 GE 40 VSX 0 9 0 5 344059003 - GB ENGLISH 18/01/01 74055M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 37 1.2-05/03 UNI EN ISO 9001 : 2000 The advantages for MOSA clients are: MOSA has certified its quality system according to UNI EN ISO 9001:2000 to ensure a constant, high · Constant quality of products and services at the quality of its products. This certification covers the high level which the client expects;...
  • Página 38 INDEX GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.0-01/01 INDEX (for all MOSA models) M 01 QUALITY SYSTEM M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 NOTES M 2- ... SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS M 2.3 ABBREVIATIONS LEGEND M 2.4 SYMBOLS M 2.5...
  • Página 39 We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1). ã All rights are reserved to said Company. It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.
  • Página 40 (fastenings, holes, electric or mechanical devices, incorrect maintenance. The manual is for qualified others..) if not duly authorized in writing by MOSA: personnel, who knows the rules: about safety and the responsibility coming from any potential...
  • Página 41 CE MARK GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.2-06/03 The CE mark (European Community) certifies that the product complies with the essential safety requirements provided by the applicable COMMUNITY DIRECTIVES. In the Conformity Declaration are reported the HARMONIZED NORMS and not, used for the checking.
  • Página 42 SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/99 SYMBOLS IN THIS MANUAL SAFETY PRECAUTIONS The symbols used in this manual are designed to call DANGEROUS your attention to important aspects of the operation of the machine as well as potential hazards and dangers This heading warns of an immediate danger for persons for persons and things.
  • Página 43 GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.1-04/03 SYMBOLS PROHIBITIONS (for all MOSA models) No harm for persons Use only with safety clothing - STOP - Read absolutely and be duly attentive It is compulsory to use the personal protection means given in equipment.
  • Página 44 A: Ampere mm: millimeter (length) (measure) A: ADIM engine m: meter (length) atm: pressure mA: milliampere B: pretrol MS-MSG: MOSA engine driven welder with high BAT: battery frequency alternator BC: base current MT: magnetothermic switch C.A.(c.a.): alternating current MT: grounding kit C.B.: battery charger...
  • Página 45 SYMBOLS GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/98 Conformity EN 60974-1 Triphase Singlephase Users' Information Various Sound power conformity manual news conformity Equipment and optional Engine Gasoline Diesel Water Manual Electric Battery engine engine cooling cooling recoil start 12 V Engine...
  • Página 46 INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 The installation and the general advice concerning the operations, are finalized to the correct use of the machine, in the place where it is used as generator group and/or welder.
  • Página 47 INSTALLATION AND ADVICE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/99 INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE Check that the air gets changed completely and the hot air sent out does not come back inside the set so as to cause a dangerous increase of the temperature.
  • Página 48 Installazione Luftzirculation GE 40 VS-VSX Installation Installation © MOSA 1.0-07/03 Apertura Carenatura superiore Top cover opening Apertura portellone Ouverture couvercle supérieur Cover opening Deckel öffnen Apertura pannello frontale Overture portillon Opening cover front panel Klappe öffnen Ouverture couvercle frontal Frontdeckel öffnen...
  • Página 49 UNPACKING GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.1-02/04 NOTE ☞ Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conforms to local rules and regula- tions. When receiving the goods make sure that the prod-...
  • Página 50 TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-03/00 NOTE...
  • Página 51 CTL22 ASSEMBLY © MOSA 1.0-02/01 ATTENTION The CTL accessory cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine movements. TRAILERS The machines provided for assembling the CTL accessory (slow towing trolley) can be towed up to a maximum speed of 40 Kms/hour on asphalted surfaces.
  • Página 52 For further details on the type of diesel fuel to use, see the motor operating manual supplied. RECOMMENDED OIL MOSA recommends selecting AGIP engine oil. Do not fill the tank completely; leave a space of Refer to the label on the motor for the recommended approx.
  • Página 53 ENGINE STARTING AND USE (DIESEL ENGINES) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/99 ENGINES WITHOUT ACCELERATOR LEVER Check daily lnsert the electric protection device (D-Z2-N2) lever towards above and, where mounted, check the isolation monitor (A3) see page M37 – NOTE...
  • Página 54 ENGINE STARTING AND USE (DIESEL ENGINES) GE_, MS_, TS_ 21.1 © MOSA 1.0-06/99 ENGINE WITH PREHEATING GLOW PLUGS Turn the starter key (Q1) on the position „preheating glow plugs“ (the glow plugs light will be on I4), when the light is off, turn the starter key completely clockwise until the engine begins to fire.
  • Página 55 STOPPING THE ENGINE (DIESEL ENGINE) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-10/00 ☞ (where it is assembled). Before stopping the engine it is compulsory to effect the following operations: Shut the fuel cock (where it is assembled). - stop to draw three/single-phase current from the auxiliary sockets.
  • Página 56 CONTROLS LEGENDE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-05/01 Hydraulic oil level light Control unit for generating sets QEA Welding socket ( + ) Ground fault interrupter ( 30 mA ) Welding socket ( - ) Engine control unit and economiser EP1...
  • Página 57 Comandi Bedienelemente Controls GE 40 VS-VSX Commandes © MOSA 1.0-07/03...
  • Página 58 Front panel components GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/99 According to the version of the machine on the front engine protections: EV - EP1 (D1) (for engine at panel there are assembled some instruments: 3000/3600 rpm.), EP2 (B2 for engine at 1500/ 1800 rpm), EP4 –...
  • Página 59 USE AS A GENERATOR GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/99 It is strictly forbidden to connect the group N.B.: if the warning light does not flash, check ÿ to the public mains a/o to another source of the accelerator which must bebat its electric power.
  • Página 60 USE AS A GENERATOR GE_, MS_, TS_ 37.1 © MOSA 1.0-06/99 TS ... PL VERSION UNIT FITTED WITH GFI SWITCH THERMAL Start the machine and wait for the end of the MAGNETIC BREAKER preheating time imposed by the EP1, EP2, EP5 engine protection device.
  • Página 61 TCM 22 - 40 REMOTE CONTROL 38.5. © MOSA 1.1-02/03 MAKE SURE When the TCM 22-40 is used, it is not possible to connect the E.A.S automatic intervention unit. The selector LOCAL START/REMOTE START (I6) of the generating set must be switched on REMOTE START.
  • Página 62 USE OF THE PROTECTION EP5 ENGINE PROTECTION 39.3 © MOSA 1.0-07/97 The electronic device EP 5 (M5) ensures the protection BATTERY CHARGE (M5.2) of the engine in case of: It signals the failed exicitation of the battery charge - low oil pressure generator and therefore the battery recharging.
  • Página 63 TROUBLE SHOOTING 40.2 © MOSA 1.0-07/98 PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO ASYNCHRONOUS ALTERNATORS No output 1) GFI or Isometer (if installed) have 1) Reset GFI or Isometer. If they are been activated activated again check the cables and tools attached to the auxiliary sockets...
  • Página 64 MAINTENANCE © MOSA 1.0-09/05 WARNING Have qualified personnel do maintenance and troubleshooting work. ● Stop the engine before doing any work inside the machine. If for any ● reason the machine must be operated while working inside, pay attention moving parts, hot parts (exhaust manifold and muffler, etc.) electrical parts which may be unprotected when the machine...
  • Página 65 MAINTENANCE 43.1 © MOSA 1.0-09/05 ATTENTION Maintenance operations on the electricity-generating group prearranged for automatic operation must be ■ carried out with the panel in RESET mode. Maintenance operations on the installation’s electrical panels must be carried out in complete safety by cutting ■...
  • Página 66 STORAGE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 In case the machine should not be used for more than 30 days, make sure that the room in which it is stored presents a suitable shelter from heat sources, weather changes or anything which can cause rust, corrosion or damages to the machine.
  • Página 67 - tank fuel - engine lubricating oil - cooling liquid from the engine - battery NOTE: MOSA is involved with custing off the machine only for the second hand ones, when not reparable. This, of course, after authorization.
  • Página 68 The assembling is made on a steel structure, on which are provided elastic support which must damp the vibrations and also eliminate sounds which would produce noise. Technical data GE 40 VS GE 40 VSX GENERATOR Three-phase generation (*stand-by) 44 kVA (35.2 kW)/ 400 V / 63.5 A Three-phase generation (**P.R.P.)
  • Página 69 GE 40 VSX 0 9 0 5 344059003 - F FRANCAIS 18/01/01 74055M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 71 CERTIFICATS DE QUALITE © MOSA 1.2-05/03 UNI EN ISO 9001:2000 MOSA a obtenu en 1994 la primière certification de Les avantages pour nos clients sont: son système Qualité en accord avec la norme UNI EN ISO 9002; après trois renouvellements, au mois - constance de la qualité...
  • Página 72 GE_, MS_, TS_, EAS_ INDEX © MOSA 1.0-01/01 INDEX (pour tous les modeles MOSA) M 01 CERTIFICATS DE QUALITE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 NOTES M 2 - 2.1 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION M 2.3 LEGENDA ABBREVIATION M 2.4...
  • Página 73 à la création et au projet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éventuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
  • Página 74 MOSA exclut toute responsabilité pour d’éventuels Au cas où vous ne pouvez profiter de ces Services dommages à...
  • Página 75 GE_, MS_, TS_, EAS_ Note © MOSA 1.2-06/03 La marque CE (Communauté Européenne) atteste que le produit satisfait aux Exigences Essen- tielles de Sécurité prévues par les DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES applicables. Dans la Déclaration de Conformité sont reportées les NORMES HARMONISEES et non, utilisées pour...
  • Página 76 GE_, MS_, TS_ SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION © MOSA 1.0-02/98 SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL NIVEAUX D’ATTENTION - Les symboles contenus dans le manuel ont pour but DANGEREUX d’attirer l’attention de l’usager afin d’éviter des inconvénients ou dangers tant aux personnes qu’aux A cet avis correspond un danger immédiat tant pour les...
  • Página 77 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION © MOSA 1.1-04/03 INTERDICTIONS SYMBOLES (pour tous les modèles MOSA) Sécurité pour les personnes STOP - A lire absolument et apporter l’attention voulue. Emploi seulement avec vêtements de sécurité - On est obligé d’utiliser les moyens de protection personnels donnés en équipement.
  • Página 78 GE_, MS_, TS_ LEGENDA ABREVIATION © MOSA 1.0-08/99 HI: centrale hydraulique °C: température degrés Celsius 10:10 kVA synchrone (exemple d’écriture) Hz: fréquence 10000:10 kVA asynchrone (exemple d’écriture) I: génération auxiliaire Monophasée (symbole 1~) A: Ampère IP: degré de protection pour les appareils électriques A: moteur ADIM contre l’accès à...
  • Página 79 GE_, MS_, TS_ SYMBOLES © MOSA 1.0-02/99 Conformité Conformité Conformité Triphasée Monophasée Manuel emploi Informations Informations puissance EN 60974-1 différentes sonore CEE Dotation et accessoires Moteur Moteur a Moteur Refroidissement Liquide de A cordelette Démarreur Batterie essence diesel par air refroidissement électrique...
  • Página 80 GE_, MS_, TS_ AVIS (AVANT USAGE) © MOSA 1.1-05/03 L’installation et les instructions générales des opérations visent à l’utilisation correcte de la machine dans le lieu où elle est employée comme groupe électrogène et/ou motosoudeuse. Eteindre le moteur pendant le ravitaillement Ne pas manipuler d'appareils électriques pieds nus ou avec des...
  • Página 81 GE_, MS_, TS_ AVIS POUR L'INSTALLATION © MOSA 1.1-05/03 INSTALLATION ET AVIS AVANT L’USAGE Vérifier qu’il y ait le changement complet de l’air et que l’air chaud expulsé ne recircule pas à l’intérieur du groupe MOTEURS A ESSENCE de façon à provoquer une élévation dangereuse de la ■...
  • Página 82 Installazione Luftzirculation GE 40 VS-VSX Installation Installation © MOSA 1.0-07/03 Apertura Carenatura superiore Top cover opening Apertura portellone Ouverture couvercle supérieur Cover opening Deckel öffnen Apertura pannello frontale Overture portillon Opening cover front panel Klappe öffnen Ouverture couvercle frontal Frontdeckel öffnen...
  • Página 83 GE_, MS_, TS_ EMBALLAGE © MOSA 1.1-02/04 NOTA BENE ☞ A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil.
  • Página 84 GE_, MS_, TS_ TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES © MOSA 1.0-09/99 ATTENTION Quand on transporte ou déplace la machine, s’en tenir aux instructions reportées ci-dessous dans les figures. Effectuer le transport sans: · carburant dans le réservoir · huile dans le moteur ·...
  • Página 85 CTL22 MONTAGE © MOSA 1.0-02/00 ATTENTION L’accessoire CTL ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite de véhicules) pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents de celui des mouvements de la machine.
  • Página 86 Nettoyer d'éventuelles dispersions avant HUILE RECOMMANDE de faire partir le moteur. MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les Remplir le réservoir de gasole de bonne qualité produits recommandée.
  • Página 87 GE_, MS_, TS_ DEMMARAGE DU MOTEUR DIESEL © MOSA 1.0-09/99 MOTEURS SANS LEVIER ACCELERATEUR contrôler journellement lnsérer le dispositif de protection électrique (D-Z2- N2) levier vers le haut et, où il est monté, vérifier le contrôle d’isolation (A3) - voír page M37 –...
  • Página 88 GE_, MS_, TS_ 21.1 DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL © MOSA 1.0-09/99 MOTEURS AVEC BOUGIES RECHAUFFEMENT Tourner la clé de démarrage (Q1) sur la position "bougies pour le réchauffement", (le voyant de signalation (I4) s’allumera), donc, quand il s’éteint, tourner la clé complètement dans le sens horaire jusqu’à...
  • Página 89 GE_, MS_, TS_ ARRET DU MOTEUR DIESEL © MOSA 1.0-02/99 ☞ Appuyer sur le bouton stop (F3) jusqu’à ce que le Avant les opérations d’arrêt du moteur, les moteur s’arrête (où il est monté). operations suivantes sont obligatoires: - l’interruption du prélèvement de puissance, tant Fermer le robinet du carburant (où...
  • Página 90 GE_, MS_, TS_ LEGENDE STRUMENTES ET COMMANDES © MOSA 1.0-03/01 Indicateur niveau huile hydraulique Indicateur niveau carburant Fiche E.A.S. Prise de soudage ( + ) Prise de soudage ( - ) Unité logique QEA Prise de mise à terre lnterrupteur différentiel (30mA) Prises de courant en c.a.
  • Página 91 Comandi Bedienelemente Controls GE 40 VS-VSX Commandes © MOSA 1.0-07/03...
  • Página 92 GE_, MS_, TS_ UTILISATION DE LA INSTRUMENTATION (PANNEAU FRONTAL) © MOSA 1.0-02/99 Suivant la version de la machine, sur le panneau protection moteur: EV - EP1 (39) (pour moteurs à frontal sont montés divers instruments: 3000/3600 t/m), EP2 (40) (pour moteurs à 1500/1800 t/m.), EP4 - PM 73...
  • Página 93 GE_, MS_, TS_ UTILISATION COMME GROUPES ELECTROGENE © MOSA 1.1-09/99 Il est absolument interdit de relier le groupe N.B.: Si le voyant ne s’allume pas, contrôler au réseau public et/ou à toute autre source que l’accélérateur soit au maximum ou le d’énergie électrique.
  • Página 94 GE_, MS_, TS_ 37.1 UTILISATION COMME GROUPES ELECTROGENE © MOSA 1.1-09/99 VERSION TS ... PL Dans le modèle avec réglage NE PAS INTERVE- Faire démarrer la machine et attendre la fin du NIR sur le réglage même. Pour la variation interpeller temps de réchauffement imposé...
  • Página 95 TELECOMMANDE TCM 22 - 40 38.5. UTILISATION DES ACCESSOIRES © MOSA 1.0-02/04 ATTENTION Quand on utilise le TCM 22-40 il n'est pas possible de brancher le cadre d'intervention automatique EAS. Le sélecteur LOCAL START/REMOTE START (I6) du générateur doit être positionné sur REMOTE START.
  • Página 96 PROTECTION MOTEUR 39.3 UTILISATION DE LA PROTECTION © MOSA 1.0-07/97 Le dispositif électronique EP5 (M5) assure la protection CHARGE BATTERIE (M5.2) du moteur en cas de: Il signale la non-excitation de la génératrice charge batte- - basse pressione d’huile rie et donc la recharge de la batterie.
  • Página 97 40.2 RECHERCHE DES PANNES © MOSA 1.0-11/00 PROBLEMES POSSIBLES CAUSES QUOI FAIRE 1) Est intervenu l’interrupteur 1) Rétablir l’interrupteur différentiel ou le LTERNATEURS différentiel ou le surveillant surveillant d’isolation. S’ils interviennent ASYNCHRONES d’isolation (où il est installé) de nouveau, contrôler les câbles et les Manque de tension aux prises outils reliés aux prises auxiliaires,...
  • Página 98 ENTRETIEN © MOSA 1.0-09/05 ATTENTION ● Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. ● Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/...
  • Página 99 43.1 ENTRETIEN © MOSA 1.0-09/05 ATTENTION Toutes les opérations d'entretien sur le groupe électrogène prèvu pour l'intervention automatique doivent être effectuées ■ avec le cadre en modalité RESET. Les opérations d'entretien sur les cadres électriques de l'installation doivent être effectuées en complète sécurité, en ■...
  • Página 100 GE_, MS_, TS_ REMISAGE © MOSA 1.0-09/97 Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un abri des sources de chaleur, changements météorologiques ou tout ce qui peut provoquer rouille, corrosion ou dommages en général.
  • Página 101 GE_, MS_, TS_ MISE HORS D’USAGE © MOSA 1.0-09/99 IMPORTANT En faisant les opérations nécessaires de mise hors d’usage, éviter que des substances poluantes, liquides, huiles épuisées, etc. apportent des dommages à personnes ou choses ou causent des effets négatifs à l’ambiance, à la santé...
  • Página 102 Le montage est effectué sur une structure d’acier sur laquelle sont prévus des supports élastiques qui ont le but d’amortir les vibrations et éventuellement éliminer des résonnances qui produiraient du bruit. Données techniques GE 40 VS GE 40 VSX GENERATEUR Puissance triphasée (*stand-by) 44 kVA (35.2 kW)/ 400 V / 63.5 A Puissance triphasée (**P.R.P.)
  • Página 103 GE 40 VSX 0 9 0 5 344059003 - E ESPAÑOL 18/01/01 74055M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 105 IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento a aplicables para el uso de los productos, para la MOSA por su actividad desarrollada en la sede y la seguridad de los operadores y el respeto del planta de producción de Cusago (MI).
  • Página 106 GE_, MS_, TS_, EAS_ ÍNDICE © MOSA 1.0-01/01 ÍNDICE (por todos los modelos MOSA) M 01 CERTIFICADOS DE CALIDAD M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTAS M 1.4 NOTAS SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.3...
  • Página 107 Aconsejamos de dar la debida atención a las páginas relativas a la seguridad. ã Todos los derechos estan reservados a esta. Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
  • Página 108 Punto de Servicio DISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime a Autorizado más cercano, donde recibirá una atención MOSA de los riesgos que surjan o lo que se haya especializada y cuidadosa. acordado en el momento de la venta; MOSA excluye cualquier responsabilidad por eventuales daños a la...
  • Página 109 GE_, MS_, TS_, EAS_ Notas © MOSA 1.2-06/03 La marca CE (Comunidad Europea) certifica que el producto satisface los requisitos esenciales previstos por la DIRECTIVA COMUNITARIA para las cuales los procesos han sido examinados y aplicados.
  • Página 110 GE_, MS_, TS_ SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN © MOSA 1.0-07/98 NIVELES DE ATENCIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad PELIGROSO de atraer la atención del usuario para evitar inconvenientes o peligros para las personas las cosas o el instrumento en cuestión.
  • Página 111 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN © MOSA 1.0-01/01 SÍMBOLOS (para todos los modelos MOSA) PROHIBICIONES Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de proteccion atención debida.
  • Página 112 GE_, MS_, TS_ LEYENDA ABREVIACIÓNES © MOSA 1.0-01/01 °C: temperatura grados Celsius Hz: frecuencia 10: 10 kVA sincrono (ejemplo de lectura) I: generación auxiliar Monofase (simbolo 1H“) 10000: 10 kVA asincrono (ejemplo de lectura) IP: grado de protección por los aparatos electricos...
  • Página 113 GE_, MS_, TS_ SÍMBOLOS © MOSA 1.0-01/01 Conformidad Conformidad Conformidad Trifásico Monofásico Manual Información Noticias potencia sonora EN 60974-1 de uso varias Equipo y accesorios Motor Puesta en Motor Motor Refrigeración Refrigeración Arranque Bateria marcha gasolina diesel por aire con líquido eléctrico...
  • Página 114 GE_, MS_, TS_ ADVERTENCIAS ANTES DEL USO © MOSA 1.0-01/01 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina, en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora.
  • Página 115 GE_, MS_, TS_ ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN © MOSA 1.0-11/00 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada MOTORES DE GASOLINA y que no vuelva a entrar en el normal circuito de ■...
  • Página 116 Installazione Luftzirculation GE 40 VS-VSX Installation Installation © MOSA 1.0-07/03 Apertura Carenatura superiore Top cover opening Apertura portellone Ouverture couvercle supérieur Cover opening Deckel öffnen Apertura pannello frontale Overture portillon Opening cover front panel Klappe öffnen Ouverture couvercle frontal Frontdeckel öffnen...
  • Página 117 GE_, MS_, TS_ EMBALAJE © MOSA 1.1-02/04 NOTA ☞ Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se haya sacado piezas del interior del embalaje o de la máquina.
  • Página 118 GE_, MS_, TS_ TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ © MOSA 1.0-01/01 ATENCIÓN Cuando se transporta o se efectua un desplazamiento atenerse a las instrucciones aqui mencionadas. Efectuar el transporte sin: carburante en el deposito - aceite en el motor - acido en la bateria Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que...
  • Página 119 CTL22 MONTAJE © MOSA 1.0-10/01 ATENCIÓN El accesorio CTL no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina.
  • Página 120 Evitar verter el combustible. Limpiar ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOS cuidadosamente restos de combustible MOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricante antes de poner en marcha el motor. y como líquido de refrigeración. Llenar el depósito con gasóleo de buena calidad Atenerse a la tarjeta de motor para los productos como, por ejemplo, el de tipo automovilístico.
  • Página 121 GE_, MS_, TS_ MARCHA DEL MOTOR DIESEL © MOSA 1.0-10/00 MOTORES CON PALANCA DE ACELERACIÓN verificar diariamente Introduzca el dispositivo de protección eléctrica (D-Z2-N2) con la palanca hacia arriba y, si está montado, compruebe el controlador de aislamiento (A3) - Ver página M37 –...
  • Página 122 GE_, MS_, TS_ 21.1 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y USO (MOTORES DIESEL) © MOSA 1.0-01/01 MOTORES CON BUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO Gire la llave de arranque (Q1) en la posición „bujías para el precalentamiento“ (se iluminará el indicador luminoso I4). Cuando se apague, gire completa-...
  • Página 123 GE_, MS_, TS_ PARADA DEL MOTOR (MOTORES DIESEL) © MOSA 1.0-01/01 ☞ Antes de la parada del motor son obligatorias Cerrar el grifo de la gasolina (donde esté montado) las siguientes operaciones: - interrompir el uso de la potencia sea trifase o...
  • Página 124 GE_, MS_, TS_ LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS © MOSA 1.0-01/01 4A Indicador nivel aceite hidráulico C2 Indicador nivel combustible Toma de soldadura ( + ) C3 Tarjeta E.A.S. 10 Toma de soldadura ( - ) C6 Unidad logica QEA 12 Toma de puesta a tierra Interruptor diferencial (30 mA) 15 Toma de corriente en c.a...
  • Página 125 Comandi Bedienelemente Controls GE 40 VS-VSX Commandes © MOSA 1.0-07/03...
  • Página 126 GE_, MS_, TS_ INSTRUMENTOS © MOSA 1.0-01/01 En el panel frontal se han montado distintos Protecciones motor: EV-EP1 (D1) (para motores instrumentos en función de la versión de la máquina: a 3000/3600 revoluciones r.p.m.), EP2 (B2) (para motores a 1500/1800 revoluciones r.p.m.), EP4-EP5 (M5)- Ver páginas M 39...
  • Página 127 GE_, MS_, TS_ USO COMO MOTOGENERADOR © MOSA 1.0-01/01 Es absolutamente prohibido conectar el Nota.: si el piloto no se ilumina, controle que el grupo a la red pública o de cualquier manera acelerador esté al máximo o controle el con otra fuente de energia electrica.
  • Página 128 GE_, MS_, TS_ 37.1 USO COMO MOTOGENERADOR © MOSA 1.0-11/00 VERSIÓN TS ... PL Los modelos que vienen regulados en fabrica, NO Arranque la máquina y espere hasta el final del SE PUEDEN MANIPULAR. Para su manipulación tiempo de precalentamiento impuesto por el dispo- es muy importante consultar el Servicio de sitivo de protección del motor EP1 o EP2.- Ver...
  • Página 129 38.5. MANDO A DISTANCIA TCM 22 - 40 © MOSA 1.1-04/03 COMPROBAR Cuando se usan los TCM 22 - 40 no es posible conectar el cuadro de intervención automática E.A.S. Ô El selector LOCAL START/REMOTE START (I6) del generador debe estar colocado en REMOTE START.
  • Página 130 PROTECCIONES MOTOR 39.3 USO DE LA PROTECCIÓN © MOSA 1.0-01/01 El dispositivo electrónico EP5 (M5) asegura la protección CARGA BATERIA (M5.2) del motor en caso de: Señala la falta de excitación del alternador y, de otro - baja presión de aceite modo, la recarga de la batería.
  • Página 131 40.2 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS © MOSA 1.0-07/98 PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES CÓMO INTERVENIR ALTERNADORES 1) Se ha disparado el interruptor 1) Rearmar el interruptor diferencial o el ASÕNCRONOS diferencial o el control de controlador de aislamiento. Si se disparan Fallo de tensión en las tomas aislamiento (si está...
  • Página 132 MANUTENCIÓN © MOSA 1.0-09/05 ATENCIÓN ● Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. ● Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 133 43.1 MANUTENCIÓN © MOSA 1.0-09/05 ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento en el grupo electrógeno listo para la intervención automática deben ■ efectuarse con el cuadro en modalidad RESET. Las operaciones de mantenimiento en cuadros eléctricos de la instalación deben efectuarse con completa ■...
  • Página 134 10-15 minutos con carga, para una distribución correcta del lubrificante, para recargar la batería y para prevenir Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamiento posibles atascos del circuito de inyección. de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas que retira cuando el cliente compra una nueva, y que no se Para períodos más largos diríjase a los centros de...
  • Página 135 M 2.5. En efectuar las operaciones de desmantelamiento, evitar que las Nota: Mosa no interviene nunca en el sustancias contaminantes como los desmantelamiento de máquinas a menos liquidos de baterias y/o aceites etc.
  • Página 136 Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizar las vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos. Datos técnicos GE 40 VS GE 40 VSX GENERADOR Potencia trifásica (Stand-by) 44 kVA (35.2 kW) / 400 V / 63.5 A Potencia trifásica (P.R.P.)
  • Página 137 GE 40 VSX 0 9 0 5 344059003 - D DEUTSCH 18/01/01 74055M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 139 GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.2-05/03 UNI EN ISO 9001:2000 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Die Vorteile für unsere Kunden sind: Zertifizierung nach der Norm UNI EN ISO 9002 · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und des für das eigene Qualitätssicherungssystem erhalten;...
  • Página 140 Inhalt GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.0-04/04 M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 ANMERKUNG M 1.4 ANMERKUNG SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.1 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.3 ABKÜRZUNGEN M 2.4 SYMBOLE M 2.5 -…. HINWEISE (Vor dem Gebrauch) M 2.6...
  • Página 141 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten "Sicherheitshinweise". ã Alle Rechte vorbehalten. Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division of B.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Logos in dieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder teilweise,...
  • Página 142 JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim Verkauf getroffenen Vereinbarungen;...
  • Página 143 Anmerkung GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA 1.0-11/03 Das Kennzeichen CE (Comunità Europea) bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. In der Konformitätserklärung werden die ABGESTIMMTEN RICHTLINIEN übertragen und nicht zur Überprüfung verwendet.
  • Página 144 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-01/04 SYMBOLE IN DIESER SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHR - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder Bei diesem Hinweis droht eine unmittelbare Gefahr sowohl Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder für Personen als auch für Sachen: Im ersten Fall sind Tod...
  • Página 145 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 SYMBOLE VERBOTE (für alle MOSA Modelle) Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung -...
  • Página 146 ABKÜRZUNGEN GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 kVA: Kilovoltampere °C: Temperatur Grad Celsius kW: Kilowatt (Wirkleistung Motor) 10:10 kVA synchron (Beschriftungsbeispiel) kWh: Kilowattstunde (Energie) 10000:10 kVA asynchron (Beschriftungsbeispiel) l: Liter (Fassungsvermögen) A: Ampere L: Lombardini Motor atm: Druck Lwa: Geräuschpegel nach CEE-Norm 535/536 AV: kit Amperemeter/Voltmeter Schweißen...
  • Página 147 Symbole, Hinweiszeichen GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-07/02 Merkmale für MOSA-Aggregate Schalldämmg. S-Zeichen Drehstrom Wechselstrom Schutzklein- Schweißen Schweißen im Schweißen Information Notiz Konformität nach CEE EN 60974-1 400/230 V 230 V spannung Stabelektrode Pipeline-Bau MIG/MAG Anmerkung Ausstattung und Zubehör Motor...
  • Página 148 HINWEISE (Vor dem Gebrauch) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 Um einen störungsfreien Betriebsablauf zu gewähren, bitten wir Sie, die Hinweise zur Aufstellung und Bedienung der Aggregate unbedingt zu beachten. Elektrische Geräte dürfen nicht mit Motor abstellen beim Tanken. nackten Füßen oder nasser Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken, kein Betrieb von elektrischen Geräten...
  • Página 149 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 HINWEISE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Prüfen, ob der komplette Luftaustausch gewährleistet ist und die erwärmte Abluft nicht im Inneren des Aggregates BENZINMOTOREN verbleibt und dort eine gefährliche Temperaturerhöhung ■ Motor nur in freier Umgebung oder gut belüfteten verursacht.
  • Página 150 Installazione Luftzirculation GE 40 VS-VSX Installation Installation © MOSA 1.0-07/03 Apertura Carenatura superiore Top cover opening Apertura portellone Ouverture couvercle supérieur Cover opening Deckel öffnen Apertura pannello frontale Overture portillon Opening cover front panel Klappe öffnen Ouverture couvercle frontal Frontdeckel öffnen...
  • Página 151 VERPACKUNG GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-01/04 ALLGEMEINES ☞ Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transportschäden prüfen: Beschädigung der...
  • Página 152 TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE GE_, MS_, TS © MOSA 1.0-01/04 ACHTUNG Bei Transport oder Bewegung sind die Anweisungen gemäß den Abbildungen zu befolgen. Der Transport ist vorzunehmen ohne: - Kraftstoff im Tank - Motoröl - Batteriesäure Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen.
  • Página 153 CTL22 MONTAGE © MOSA 1.0-06/00 ACHTUNG Das Zubehör CTL kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport von Lasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen. BAUSTELLENFAHRGESTELL Die für das Zubehör CTL (Baustellenfahrgestell) vorgesehenen Geräte können bis zu einer max. Geschwindigkeit von 40 Km/h auf asphaltierten Flächen geschleppt werden...
  • Página 154 MOTOROEL Den Tank mit qualitativ gutem Kraftstoff füllen, wie EMPFEHLUNG FÜR OEL z. B. Diesel für Kraftfahrzeuge. MOSA empfielt Motoröle von AGIP. Richten Sie sich nach dem auf dem Motor Weitere Einzelheiten über die verschiedenen angebrachten Etikett mit den empfohlenen Dieselarten entnehmen Sie dem mitgelieferten Motorhandbuch.
  • Página 155 MOTORSTART UND BENUTZUNG (DIESELMOTOREN) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 MOTOREN OHNE HANDGASZUG täglich kontrollieren Die elektrische Schutzvorrichtung (D-Z2-N2) einschalten, Hebel nach oben und, wenn eingebaut, Isolationswächter (A3) prüfen – siehe Seite M37 - HINWEIS Zündschlüssel (Q1), im Uhrzeigersinn START ganz drehen bis der Motor anspringt.
  • Página 156 MOTORSTART UND BENUTZUNG (DIESELMOTOREN) GE_, MS_, TS_ 21.1 © MOSA 1.0-11/03 MOTOREN MIT GLÜHKERZEN ZUM VORHEIZEN Den Zündschlüssel (Q1) auf die Position „Vorheizen“ stellen ( Kontrolleuchte (14) leuchtet auf) nach Erlöschen der Kontrolleuchte den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn bis der Motor startet.
  • Página 157 ABSTELLEN DES MOTORS (DIESELMOTOREN) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 Vor dem Abstellen des Motors müssen Den Motor einige Minuten abkühlen lassen. unbedingt folgende Tätigkeiten ausgeführt werden: Stoptaste (F3) drücken bis der Motor ausgeht (wenn - Verbraucher ausschalten, sowohl dreiphasig als eingebaut).
  • Página 158 BEDIENELEMENTE - REFERENZLISTE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-02/04 Anzeige Hydrauliköl Anzeige Kraftstoffpegel Schweißbuchse ( + ) Steuereinheit E.A.S. Schweißbuchse ( - ) Logikeinheit QEA Erdanschluß FI-Schalter ( 30 mA ) GFI Steckdose AC Motorschutz EP1 Beschleuniger (Gashebel/Gaszug) Amperemeter Füllpumpe...
  • Página 159 Comandi Bedienelemente Controls GE 40 VS-VSX Commandes © MOSA 1.0-07/03...
  • Página 160 SYMBOLE,BEDIENELEMENTE (FRONTPLATTE) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-02/04 Entsprechend dem Gerätetyp sind auf der Fronttafel Motorschutzarten: EV - EP1 (D1) (für Motoren verschiedene Bedienelemente eingebaut: mit 3000/3600 U/Min.), EP2 (B2) (für Motoren mit 1500/1800 U/Min.), EP4 – EP5 (M5) - siehe Seite M39 ..-;...
  • Página 161 BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-02/04 N.B.: Falls die Kontrolleuchte nicht leuchtet Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger prüfen, ob der Beschleuniger auf max. ist, oder an das öffentliche Stromnetz oder andere die Sicherung der entsprechenden Steckdose elektrische Energiequellen anzuschließen.
  • Página 162 BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER GE_, MS_, TS_ 37.1 © MOSA 1.0-02/04 VERSION TS ... PL AGGREGATE MIT FI-SCHUTZSCHALTER/ Motor starten und die Vorwärmzeit des Motor- THERMOSCHUTZ schutzes EP1, EP2, EP5 abwarten - siehe Seite M39... - Starttaste "Hilfsstrom" (B5) drücken, auf der Frontplatte des Aggregates.
  • Página 163 BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS FERNBEDIENUNG 38.5. TCM 22 - 40 © MOSA 1.0-02/04 HINWEIS Bei Benützung von TCM 22 - 40 kann die E.A.S. Einheit nicht gleichzeitig angeschlossen werden. Der Umschalter LOCAL START/REMOTE START (I6) des Generators muss auf Position REMOTE START stehen.
  • Página 164 Bedienung - Motorschutz 39.3 © MOSA 1.0-10/00 Bedienung Motorschutz EP 5 (M5) LED Batterieladung (M5.2) -gelb- Der Motorschutz EP 5 (M5) dient der Überwachung von LED Batterieladung (M5.2) leuchtet, wenn keine oder eine zu – Öldruck geringe Ladespannung des Ladegenerators (Lichtmaschine) –...
  • Página 165 STÖRUNGSSUCHE 40.2 © MOSA 1.0-04/04 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE ASYNCHRONGENERATOREN 1) FI-Schalter oder Isometer (wenn 1) FI-Schalter oder Isometer zurückstellen. Keine Spannung an eingebaut) hat ausgelöst. Bei wiederholtem Auslösen Kabel und den Steckdosen angeschlossene Verbraucher überprüfen, diese könnten Kurzschluss oder Erdschluss verursachen.
  • Página 166 BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen. Bei durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Bedarf (falls unleserlich oder fehlen) ERNEUERN.
  • Página 167 WARTUNG 43.1 © MOSA 1.0-09/05 ACHTUNG Bei allen Wartungsarbeiten an Stromaggregaten mit Automatik, muss die Automatik auf RESET gestellt sein. ■ Bei allen Wartungsarbeiten an elektrischen Schalttafeln des Aggregates müssen alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen ■ werden, d.h. alle Verbraucher vom Aggregat trennen, NETZ; GENERATOR UND BATTERIE von der Notstromanlage trennen.
  • Página 168 WIEDERINBETRIEBNAHME GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere Schäden an dem Produkt zu vermeiden.
  • Página 169 - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Página 170 Die Bauteile wurden auf einer Stahlstruktur montiert, an der elastische Halterungen angebracht sind, die mögliche Schwingungen dämpfen und lärmerzeugende Resonanzen beseitigen. Technische Daten GE 40 VS GE 40 VSX GENERATOR Leistung dreiphasig (*stand-by) 44 kVA (35.2 kW) / 400 V / 63.5 A Leistung dreiphasig (P.R.P.)
  • Página 171 © MOSA 1.0-04/04 DIMENSIONI DIMENSIONS SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL SYSTEM RICAMBI SPARE PARTS...
  • Página 172 Dimensioni Abmessungen GE 40 VS - VSX Dimensions Installation © MOSA 1.0-07/03...
  • Página 173 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.3-02/05 : Alternatore A3 : Sorvegliatore d’isolamento A6 : Interruttore : Supporto connessione cavi B3 : Connettore E.A.S. B6 : Interruttore alimentazione quadro : Condensatore C3 : Scheda E.A.S. C6 : Unità logica QEA...
  • Página 174 ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.3-02/05 Alternator A3: Insulation moitoring A6: Commutator/switch Wire connection unit B3: E.A.S. connector B6: Key switch, on/off Capacitor C3: E.A.S. PCB C6: QEA control unit D: G.F.I. D3: Booster socket D6: Connector, PAC...
  • Página 175 Schema elettrico GE 33 VS-VSX GE 40 VS-VSX 61.1 © MOSA 1.0-03/03...
  • Página 176 Schema elettrico GE 33 VS-VSX GE 40 VS-VSX 61.2 © MOSA 1.0-03/03...
  • Página 177 Schema elettrico GE 40 VS-VSX 61.3 © MOSA 1.0-03/03...
  • Página 178 Schema elettrico GE 40 VS-VSX 61.4 © MOSA 1.0-03/03...
  • Página 179 MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied. To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only. MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.
  • Página 180 Ricambi Spare parts GE 40 VS-VSX Piéces de rechange © MOSA 1.0-02/00...
  • Página 181 Tavola ricambi Spare parts table GE 40 VS-VSX Table piéces de rechange © MOSA 1.0-09/05 Pos. Rev. Cod. Descr 219937130 COPERCHIO INTERRUT.DIFFERENZ. 305019705 INTERR.MAGNET.400V 63A 1243020 GUIDA PER MORSETTIERA 305717315 COMMUTATORE 305717300 VOLTMETRO 343337305 AMPEROMETRO 60A 305717310 FREQUENZIMETRO 105511810 CONTAORE 230V 50Hz IP65...
  • Página 182 Ricambi Spare parts GE 40 VS-VSX Piéces de rechange © MOSA 1.0-02/00...
  • Página 183 Tavola ricambi Spare parts table GE 40 VS-VSX Table piéces de rechange © MOSA 1.0-09/05 Pos. Rev. Cod. Descr 342802125 FASCETTA 342802130 FILTRO ARIA COMPLETO 1229870 TUBO FLESSIBILE (MT.1) 325462131 INDICAT.INTASAMENTO F.ARIA 342802132 ELEMENTO FILTRANTE 764409150 BATTERIA 12V 105Ah(SENZA MANU)
  • Página 184 Ricambi Spare parts GE 40 VS-VSX Piéces de rechange © MOSA 1.0-02/00...
  • Página 185 Tavola ricambi Spare parts table GE 40 VS-VSX Table piéces de rechange © MOSA 1.0-09/05 Pos. Rev. Cod. Descr 102302280 GUARNIZIONE (L=MT.1) 343332040 CONVOGLIATORE ARIA MOTORE 6095030 TUBO GOMMA 342209058 TIRANTE SNODATO 105631146 TESTINA SNODATA 219869055 ELETTROMAGNETE ARRESTO MOTORE 305779101 STAFFA Pos.
  • Página 186 Ricambi Spare parts GE 40 VS-VSX Piéces de rechange © MOSA 1.0-02/00...
  • Página 187 Tavola ricambi Spare parts table GE 40 VS-VSX Table piéces de rechange © MOSA 1.0-09/05 Pos. Rev. Cod. Descr 344058035 CARENATURA POSTERIORE Era 343338035 343331100 ROLL-BAR 343338021 COPERCHIO CARENATURA 343338015 FIANCATA SX 343331050 BASAMENTO 107300180 CHIUSURA COMPL.A LEVA 343339601 MANIGLIA...
  • Página 188 CTL 22 305200140 © MOSA 1.0-12/02 Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note 0000305200141 GR.TIMONE,PIEDE X TRAINO LENTO KIT SITE TOW era 305200141 10/12/02 PARKING STAND 102351750 PIEDE DI STAZIONAMENTO TOW BAR 305201150 TIMONE 0000305600142 GR. ASSALE, RUOTE TRAINO LENTO KIT SITE TOW...
  • Página 189 TCM 5 5D - 6 - 22 - 40 930150000 - 330100000 - 930300000 - 330200000 - 330400000 © MOSA 1.1-02/03 TCM 5D - 22 TCM 5D TCM 22 TCM 5 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM ELECTRIQUE SCHEMA ELEKTRISCHES SCHEMA TCM 6 ELECTRISCH GEDEELTE ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 191 FAX o per posta. Dear Customer, You can send us the request for order of MOSA original spare parts, filling in this form, with the new spare parts tables as well as with the old ones, by FAX or mail.