Página 99
GE 6000 SX/GS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA GE 6500 SX/GS REV.4-11/11 El GE 6000 - 6500 es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energía eléctrica mediante un alternador. Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los con- troles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.
IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aplicables para el uso de los productos, para la a MOSA por su actividad desarrollada en la sede y seguridad de los operadores y el respeto del medio la planta de producción de Cusago (MI).
GE 6000-6500 SX/GS ÍNDICE REV.3-11/11 M 01 CERTIFICADOS DE CALIDAD M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTAS M 1.4 MARCA CE M 1.4.1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD M 1.5 DATOS TÉCNICOS M 2 ..SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.5 -….
Página 102
Aconsejamos de dar la debida atención a las pági- nas relativas a la seguridad. Todos los derechos estan reservados a esta. Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
Notas REV.0-11/00 INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL Apreciado Cliente, deseamos expresar nuestra gratitud En el interior de la bolsa que se entrega con la máquina por su atención al comprar un grupo de alta calidad. y/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimiento Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia y Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas Técnica y de Recambios trabajarán de la mejor manera...
Página 104
Marca CE REV.4-03/11 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas. El símbolo utilizado es el siguiente: La marca CE está...
BCS S.p.A. declara bajo su responsabilidad que la máquina: GRUPPO ELETTROGENO DI SALDATURA / WELDING GENERATOR GRUPPO ELETTROGENO / POWER GENERATOR Marchio / Brand : MOSA Modello / Model : Matricola / Serial number: è conforme con quanto previsto dalle Direttive Comunitarie e relative modifiche: est en conformité...
GE 6000 SX/GS Datos técnicos GE 6500 SX/GS REV.5-12/12 Datos técnicos GE 6000 SX/GS GE 6000 SX/GS-AVR GE 6500 SX/GS GENERADOR *Potencia trifásica Stand-by 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Potencia trifásica PRP 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Potencia monofásica Stand-by...
SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN REV.0-07/98 SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL NIVELES DE ATENCIÓN - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finali- PELIGROSO dad de atraer la atención del usuario para evitar incon- venientes o peligros para las personas las cosas o el Este aviso se refiere a un peligro inmediato tanto paraper- instrumento en cuestión.
SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN REV.1-06/10 PROHIBICIONES SÍMBOLOS Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de atención debida. proteccion personal entregados con la máquina. Leer y prestar la debida atención.
ADVERTENCIAS ANTES DEL USO REV.0-01/01 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina,en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora. Tener el motor parado durante el llenado No manejar aparejos eléctricos conlos pies desnudos o sea No fumar, evitar llamas, chispas o utensilios eléctricos en función durante las operacionesde llenado...
ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN REV.1-06/07 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada y MOTORES DE GASOLINA que no vuelva a entrar en el normal circuito de refria- Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los mento de aire fresco para evitar un aumento peligroso ...
Página 111
Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 SX/GS Installation Instalación GE 7000 SX/GA-EAS Installation REV.1-09/06...
Página 113
EMBALAJE REV.1-02/04 NOTA + Cuando se reciba la mercancía es preciso compro- barque el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustrac- ción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomenda- mos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. Para la eliminación de los materiales utilizados para el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país. 1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición. Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) del- sobre (A). 2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), las placas de la máquina y la placa de datos.
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ REV.2-09/11 ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
CTM2 MONTAJE REV.0-06/00 ATENCIÓN El accesorio CTM no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina. Nota: Levantar la máquina y montar las piezas indicadas en la figura.
Refrigerados con aire PREAJUSTE Y USO (Motor diesel) REV.1-09/05 BATERÍA SIN MANUTENCIÓN FILTRO A BAÑO DE ACEITE Con el mismo aceite usado para el motor,llenar tam- Conectar el cable + (positivo) bién el filtro de aire hasta el nivelindicado en el filtro. al polo + (positivo) de la bateria (quitando la protección), apre- tando con decisión elborne.
GE 6000/6500 SX/GS GE 6000/6500 DES/GS-L PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR GE 7000 SX/GA REV.1-09/06 PARADA contrôler journellement Antes de la parada del motor son obligatorias las siguientes operaciones: - interrompir el uso de la potencia sea trifase o monofase desde las tomas de corriente auxiliares NOTA No alterar las condiciones primarias de regula-...
LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO REV.2-10/07 4A Indicador nivel aceite hidráulico A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI Y3 Piloto señalización pulsador 20 l/1' PTO HI Toma de soldadura ( + ) B2 Unidad control motor EP2 Y5 Contactor Serie/Paralelo 10 Toma de soldadura ( - ) B3 Conector E.A.S. Z2 Interruptor magnetotérmico 12 Toma de puesta a tierra B4 Piloto señalización exclusión PTO HI Z3 Pulsador selección 20 l/1' PTO HI 15 Toma de corriente en c.a B5 Pulsador habilitación generación auxiliar Z5 Indicador temperatura agua 16 Mando de aceleración / pulsador marcha C2 Indicador nivel combustible 17 Bomba de alimentación C3 Tarjeta E.A.S. 19 Toma de corriente 48V (c.c.) C6 Unidad logica QEA 22 Filtro aire motor...
Página 119
Comandi Bedienelemente GE 6000 SX/GS Controls Mandos GE 6500 SX/GS Commandes REV.1-09/06 GE 6000 (230V Vers.) GE 6000 (230V 110V Vers.) GE 6500 (400V 230V Schuko Vers.) GE 6500 (400V 230V Vers.)
Página 120
CT 230 SX GE 6000 - 6500 SX/GS USO COMO MOTOGENERADOR GE 7000 SX/GA REV.0-04/05 ☞ MÁQUINA CON PROTECCIÓN TÉRMICA Es absolutamente prohibido conectar el Cuando se supera la potencia máxima continuativa grupo a la red pública o de cualquier manera o la corriente de carga la protección térmica se con otra fuente de energia electrica.
MANDO A DISTANCIA 38.5 USO DE LOS ACCESORIOS TCM 15 - 6 REV.2-07/11 COMPROBAR Cuando se usan los TCM 15-6 no es posible conectar el cuadro de intervención automática E.A.S USO DEL MANDO TCM 15 TCM 15 La puesta en marcha del TCM15 con el grupo electrógeno predispuesto para el arranque a distancia permite intervenir en el mismo grupo desde lejos.
PROTECCIÓNES MOTOR ES - EV 39.4 REV.1-04/03 MOTOR CON PROTECCIÓN (ES - EV) Los dispositivos ES o EV asegura la protección del motor en caso de baja presión de aceite y alta temperatura. El sistema está constituido por una tarjeta Alta temperatura electrónica de mando y control y por un dispositivo de parada del motor: solenoide (ElectroStop.),...
Motor diesel 40.2 Búsqueda Averías REV.3-06/06 Problema Posible causa Remedio MOTORES El motor no se pone en marcha Selector de puesta en marcha (I6) (donde esté Controlar la posición montada) en posición incorrecta Pulsador de emergencia (L5) presionado Desbloquear Precalentamiento (donde esté montada) Falta o insuficiente fase de precalentamiento de las bujías.
Página 124
Motor diesel 40.2.1 Búsqueda Averías REV.4-03/11 Problema Posible causa Remedio GENERACIÓN Ausencia de tensión en salida Commutador de tensión en posición 0 Controlar posición Commutador de tensión defectuoso Controlar enlances y funcionamiento del commuta- dor. Reparar o substituir. Intervención protección por sobrecarga. Controlar la carga conectada y disminuir.
MANUTENCIÓN REV.1-06/10 ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
43.1 MANUTENCIÓN REV.0-09/05 ATENCIÓN • Todas las operaciones de mantenimiento en el grupo electrógeno listo para la intervención automática deben efectuarse con el cuadro en modalidad RESET. • Las operaciones de mantenimiento en cuadros eléctricos de la instalación deben efectuarse con completa seguridad cor- tando todas las fuentes de alimentación externa: RED, GRUPO y BATERÍA.
ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO REV.1-05/03 + Servirse de personal cualificado para efectuar las DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO operaciónes necesarias por: - una nueva puesta en marcha, Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones - desmantelamiento a efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
GE 6000/6500 SX/GS GE 7000 SX/GA REV.0-10/04 Legenda schema elettrico Electrical system legende Legende des schemas electriques : Alternatore Alternator A : Alternateur : Supporto connessione cavi Wire connection unit B : Connexion câbles : Interruttore differenziale G.F.I. D : lnterrupteur différentiel : Fusibile Fuse F : Fusible...
Página 167
MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied. To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only. MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.