Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 142

Enlaces rápidos

FW
P1.00
IS240 Rev.02 03/03/2021
B70/2ML
centrale di comando per cancelli battenti
Istruzioni originali
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
EN -
Instructions and warnings for the installer
DE -
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
FR -
Instructions et consignes pour l'installateur
ES -
Instrucciones y advertencias para el instalador
PT -
Instruções e advertências para o instalado
NL -
Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
PL -
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roger B70/2ML

  • Página 1 P1.00 IS240 Rev.02 03/03/2021 B70/2ML centrale di comando per cancelli battenti Istruzioni originali IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore EN - Instructions and warnings for the installer DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur FR - Instructions et consignes pour l’installateur...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH Avvertenze generali Allgemeine Sicherheitshinweise Dichiarazione di Conformità Konformitätserklärung Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Caratteristiche tecniche prodotto Technische Daten des Produkts Descrizione dei collegamenti Beschreibung der Anschlüsse Installazione tipo Art der Installation...
  • Página 4 ESPAÑOL DUTCH Advertencias generales Algemene waarschuwingen Declaración de Conformidad Verklaring van Overeenstemming Símbolos Symbolen Descripción del producto Beschrijving product Características técnicas del producto Technische kenmerken product Descripción de las conexiones Beschrijving aansluitingen Instalación básica Type installatie Conexiones eléctricas Elektrische aansluitingen Comandos y accesorios Bedieningen en accessoires Teclas de función y pantalla...
  • Página 5 Illustrazioni e schemi - Pictures and schemes - Bilder und Pläne Illustrations et schémas - Ilustraciones y esquemas - Ilustrações e esquemas P1.00 Display a 4 cifre e 6 tasti di programmazione 4 digit display and 6 programming Fusibile F15A buttons Fuse F15A Connettore ad innesto...
  • Página 6 H93/RX20/I FUSIBILE RICEVITORE RADIO FUSE RADIO RECEIVER F15A MOTORE 2 MOTOR 2 TRANSFORMER PROG TEST F3.15mA WIFI FUSIBILE FUSE F3.15A ISEL COM PED AP COM MOTORE 1 MOTOR 1...
  • Página 7 RG58 max 10 m Antenna ISEL STOP COM PED AP COM (*) Vmedia=12Vdc; Vmax=30Vdc (*) Vaverage=12Vdc; Vmax=30Vdc Utilizzo alternativo dell'uscita COR (par. diverso da 00). Alternative use of COR output (par. different from 00). Luce di cortesia CH IU SO Courtesy light CL O SE D 230 Vac 100W...
  • Página 8 COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE ISEL (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3 1 2 3 (FOR MASTER) JUMPER DI ALLINEAMENTO...
  • Página 9 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3 1 2 3...
  • Página 10 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3...
  • Página 11 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Página 12 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Página 13 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER)
  • Página 14 INSTALLAZIONE SU SERIE AY (AYRON) • MOTORE 1 (AY250M) AY SERIES (AYRON) INSTALLATION • MOTOR 1 (AY250M) F2 FUSIBILE H93/RX20/I RICEVITORE RADIO FUSE F15A RADIO RECEIVER TRANSFORMER PROG TEST F3.15mA WIFI FUSIBILE FUSE F3.15A FUSIBILE FUSE ISEL COM PED AP COM B71/BC 2 batteries 12 Vdc 1,2 Ah...
  • Página 15 COLLEGAMENTI CARICA BATTERIA SU SERIE AY (AYRON) • MOTORE 1 (AY250M) BATTERY CHARGER CONNECTION ON AY (AYRON) SERIES • MOTOR 1 (AY250M) collegamento secondario del trasformatore secondary transformer connection 2 batterie opzionali, installate su motore 2 2 optional batteries, installed on motor 2 12 Vdc 1,2 Ah type AGM...
  • Página 16 INSTALLAZIONE BATTERIA SU SERIE AY (AYRON) • MOTORE 2 (AY250S) BATTERY INSTALLATION ON AY (AYRON) SERIES • MOTOR 2 (AY250S) TRANSFORMER PROG TEST F3.15mA WIFI ISEL COM PED AP COM MOTORE 2 MOTORE 1 MOTOR 2 MOTOR 1 T10A 12V 1.2Ah 12V 1.2Ah...
  • Página 17 INSTALLAZIONE IN BOX (B70/2ML/BOX) BOX INSTALLATION (B70/2ML/BOX) PRIMARIO TRASFORMATORE MONOFASE POT. 150 VA 50/60 Hz Cod. 702_10/0 FUSIBILE CEI 61558-2-6 FUSE SECONDARIO 230 Vac (B70/2ML/BOX) 115 Vac FUSIBILE FUSE (B70/2ML/BOX/115) FUSE F15A T10A 5x20 TRANSFORMER B71/BC/INT WIFI PROG TEST F3.15mA...
  • Página 18: Avvertenze Generali

    La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da norme vigenti.
  • Página 19 EN 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore in gomma, la velocità di chiusura del varco ed in generale tutti gli accorgimenti deve essere posto in una posizione che garantisca il controllo e il funzionamento di utilizzo 1 o 2).
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    Smaltire e riciclare gli elementi dell’imballo secondo le disposizioni delle norme vigenti. nell’uso dell’impianto. Dichiarazione CE di Conformità DICHIARA che la centrale di comando B70/2ML | 20.
  • Página 21: Simbologia

    Simbolo per lo smaltimento del prodotto secondo la direttiva RAEE, vedere capitolo 20. Descrizione prodotto La centrale B70/2ML a 24V controlla in modalità sensorless 1 o 2 motori ROGER brushless per applicazioni su ante di dimensioni medie, per uso residenziale. Attenzione all’impostazione del parametro .
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche Prodotto

    La somma degli assorbimenti di tutti gli accessori collegati non deve superare i dati di potenza massima indicati in tabella. I dati sono garantiti SOLO con accessori originali ROGER TECHNOLOGY. L'utilizzo di accessori non originali può causare malfunzionamenti. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità per installazioni errate o non conformi.
  • Página 23: Descrizione Dei Collegamenti

    Descrizione dei collegamenti Installazione tipo loro caratteristiche tecniche. Cavo consigliato Alimentazione di rete Motore 1 Cavo 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) * Motore 2 Cavo 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) F4ES/F4S Cavo 5x0,5 mm (massimo 20 m) F4ES/F4S Cavo 3x0,5 mm...
  • Página 24: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm; posizionare il sezionatore in posizione OFF, e scollegare le eventuali batterie tampone, prima di eseguire l’installazione e le periodiche operazioni di manutenzione.
  • Página 25: Comandi E Accessori

    Comandi e accessori Le sicurezze con contatto N.C., se non installate devono essere ponticellate ai morsetti COM, oppure disabilitate modificando i parametri N.A. (Normalmente Aperto) N.C. (Normalmente Chiuso) CONTATTO DESCRIZIONE 9(COR) 9(COR) • • 20(+LAM) 19(COM) É possibile selezionare le impostazioni di prelampeggio dal parametro e le modalità...
  • Página 26 CONTATTO DESCRIZIONE 16(AP) 17(COM) Ingresso comando di apertura (N.A.). ATTENZIONE: l'attivazione persistente del comando di apertura non permette la richiusura automa tica; il conteggio del tempo di richiusura automatica riprende al rilascio del comando di apertura. 15(CH) 17(COM) Ingresso comando di chiusura (N.A.). 14(PP) 17(COM) 13(PED)
  • Página 27: Tasti Funzione E Display

    Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente Incremento di 1 del valore del parametro DOWN Decremento di 1 del valore del para metro PROG Apprendimento della corsa PROG TEST TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP •...
  • Página 28: Modalità Visualizzazione Di Stato Comandi E Sicurezze

    Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi (segmenti AP=apre, parziale, ORO=orologio) sono normalmente spente. accende il segmento PP). STATO DELLE SICUREZZE: FT2=fotocellule, COS = bordo sensibile, STOP) sono POWER STOP sono in allarme o non collegate.
  • Página 29: Apprendimento Della Corsa

    Apprendimento della corsa 10.1 Prima di procedere 1. Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro Motore HIGH SPEED TIPO SELEZIONE MODELLO CONFIGURAZIONI MOTORE SERIE AYRON SERIE BE20 MONOS4 2. Selezionare il numero di motori installati con il parametro NON aver abilitato la funzione a uomo presente ( OPEN STOP CLOSE...
  • Página 30: Procedura Di Apprendimento

    TEST VEDI CAPITOLO 14 e 15 1 click finchè ... TEST VEDI PROCEDURA DI TEST PROG APPRENDIMENTO AP P- CAP. 11.2 CHIUSO 1 click Tener premuto Sì TEST VEDI PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CAP. 11.2 1 click 10.2 Procedura di apprendimento PROG PROG AP P-...
  • Página 31: Indice Dei Parametri

    Indice dei parametri VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA VEDI Selezione modello automazione CAP.10 Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente Regolazione del rallentamento MOTORE 1 in apertura e chiusura Regolazione del rallentamento MOTORE 2 in apertura e chiusura Regolazione controllo posizione ANTA 1 Regolazione controllo posizione ANTA 2...
  • Página 32 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Regolazione dello spazio di accostamento del MOTORE 2 in APERTURA e CHIUSURA Impostazione numero di tentativi di richiusura automatica dopo intervento del Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT1) Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT1) Modalità...
  • Página 33 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Visualizzazione contatore manovre eseguite Visualizzazione contatore ore manovra Visualizzazione contatore giorni di accensione Password Protezione cambio password...
  • Página 34: Menù Parametri

    Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione modello automazione ATTENZIONE! Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. NOTA: nel caso di ripristino ai parametri standard di fabbrica, il valore del parametro deve essere reimpostato manualmente. SERIE AYRON IRREVERSIBILE HIGH SPEED SERIE BE20 IRREVERSIBILE MONOS4...
  • Página 35 Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma. Spia cancello aperto / Funzione test fotocellule e “battery saving” aperto. Lampeggia velocemente durante la manovra di chiusura. Impostare a NOTA: Impostare a morsetto SC per ridurre il consumo di batteria.
  • Página 36 Regolazione tempo di chiusura automatica Il conteggio inizia a cancello aperto e dura per il tempo impostato. Scaduto il tempo, il cancello chiude automaticamen te. L’intervento delle fotocellule rinnova il tempo. tempo di richiusura automatica riprende al rilascio del comando di apertura. da 00 a 90 s di pausa.
  • Página 37 Regolazione sensibilità intervento sugli ostacoli MOTORE 1 di impatto sugli ostacoli risulta essere troppo elevata, diminuire il valore del parametro parametro, ripetere la procedura di apprendimento. = forza di impatto sugli ostacoli minima ... = forza di impatto sugli ostacoli massima. Coppia motore media.
  • Página 38 INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di apertura, il cancello inverte immediatamente. ad aprire. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula FT1 in chiusura INVERSIONE IMMEDIATA.
  • Página 39 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. Selezione del tipo di test fotocellule sull'ingresso FT1 Selezione del tipo di test fotocellule sull'ingresso FT2 Test fotocellule disabilitato. Test fotocellule abilitato SOLO in apertura. Test fotocellule abilitato SOLO in chiusura. Test fotocellule abilitato in apertura e chiusura.
  • Página 40: Abilitazione Della Chiusura/Apertura Garantita

    PASSO PASSO con conferma di sicurezza APERTURA PARZIALE con conferma di sicurezza APERTURA con conferma di sicurezza CHIUSURA con conferma di sicurezza Per evitare che la pressione involontaria di un tasto del radiocomando attivi erroneamente il cancello, viene richiesta una conferma di •...
  • Página 41 Quando la tensione di batteria scende alla soglia selezionata con par. la centrale, dopo un prelampeggio di 5s, chiude automaticamente il cancello e accetta solo un comando di apertura Selezione del consumo batteria Batteria 24Vdc (2x12V). Nessuna riduzione delle prestazioni, massimo consumo della batteria. L'attivazione del Selezione gestione funzionamento a batteria Impostando un valore diverso da il tipo di funzionalità...
  • Página 42 Ore manovra = 123 ore Visualizzazione contatore giorni di accensione della centralina NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Giorni di accensione = 123 giorni Password L’impostazione della password impedisce l’accesso alle regolazioni a personale non autorizzato. Con password attiva ( ATTENZIONE: Se si smarrisce la password contattare il Servizio Assistenza.
  • Página 43: Segnalazione Degli Ingressi Di Sicurezza E Dei Comandi (Modalità Test)

    Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Contatto STOP di sicurezza aper Installare un pulsante di STOP (N.C.) oppure parametro ponticellare il contatto ST con il contatto Errata selezione del parametro COM.
  • Página 44: Segnalazione Allarmi E Anomalie

    Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione di rete. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Controllare fusibili F1, F2 e F3. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile sola mente in assenza di tensione di rete.
  • Página 45: Modalità Info

    PER USCIRE 1 click DALLA MODALITA’ x5 s La Modalità INFO permette di visualizzare alcuni valori misurati dalla centrale B70/2ML. Dalla modalità “Visualizzazione comandi e sicurezze” e con motori fermi, premere per 5 s il tasto TEST. Parametro Funzione rispetto alla lunghezza totale.
  • Página 46: Sblocco Meccanico

    Esempio: 1-PREMERE 2-RILASCIARE 3-RI-PREMERE APRE CHIUDE APRE CHIUDE APRE CHIUDE oppure oppure oppure oppure entro 1 s • Il MOTORE in oggetto si attiva in apertura premendo il tasto "FRECCIA SU", si attiva in chiusura premendo il tasto "FRECCIA GIÙ". •...
  • Página 47: Collaudo

    RECUPERO POSIZIONE CON CENTRALINA NON ALIMENTATA (BLACK OUT) E POSIZIONE DELLE ANTE INTERMEDIA (NON COMPLETAMENTE CHIUSA O NON COMPLETAMENTE APERTA) trovino le ante, dopo un prelampeggio di 5 secondi si attiva la manovra di chiusura, a bassa velocità. Al successivo comando le ante effettuano la manovra di apertura a bassa velocità per ripristinare la normale modalità di funzionamento.
  • Página 48: Informazioni Aggiuntive E Contatti

    Informazioni aggiuntive e contatti Tutti i diritti relativi alla presente pubblicazione sono di proprietà esclusiva di ROGER TECHNOLOGY. comportino un cambio di versione FW. In assenza di revisione del manuale di istruzioni, si intende che queste istruzioni valgono per questa e successive versioni FW della centrale di comando.
  • Página 49: General Safety Precautions

    ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in during use. The safety devices (photocells, sensing edges, emergency stops, etc.) must be in force, the good practices criteria, the installation environment, the operating logic of the system and the forces generated by the motorised door or gate.
  • Página 50 The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury caused by the installation of incompatible components which compromise the safety and correct operation of the device.
  • Página 51: Declaration Of Conformity

    Dispose of and recycle the packaging items according to the provisions of the laws in force. These instructions must be kept and must be made available to any other persons authorised to use the installation. Declaration CE of Conformity DECLARES that the B70/2ML | 20. Place Date Signature...
  • Página 52: Symbols

    Symbol for the product disposal according to the WEEE directive, see chapter 20. Product description The 24V B70/2ML control unit controls 1 or 2 ROGER brushless motors in sensorless mode for applications on medium sized gate leaves for residential use. Ensure that the parameter is set correctly.
  • Página 53: Technical Characteristics Of Product

    The total of the absorption values of all the accessories connected must not exceed the maximum power values shown in the table. The values are guaranteed with original ROGER TECHNOLOGY accessories ONLY. All the connections are protected by fuses (refer to the table). The courtesy light requires an external fuse.
  • Página 54: Description Of Connections

    Description of connections Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics. Recommended cable Power supply double insulated cable Motor 1 Cable 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm²...
  • Página 55: Electrical Connections

    Mains power supply 230 Vac ±10% 50 Hz connection. (115 Vac ± 10% 60Hz). Installation on box. Fuse 5x20 T1A. Connection to ROGER brushless MOTOR 1. X-Y-Z Warning! If the motor rotates in the wrong direction, simply swap any two of the three motor connectors.
  • Página 56: Commands And Accessories

    Commands and Accessories If not installed, safety devices with NC contacts must be jumpered at the COM terminals, or disabled by modifying the parameters N.A. (Normally Open) . N.C. (Normally Closed). CONTACT DESCRIPTION 9 (COR) Output (potential free contact) for connecting courtesy light. 9 (COR) •...
  • Página 57 CONTACT DESCRIPTION 16(AP) 17(COM) Open control signal input (N.O.). IMPORTANT: persistent activation of the opening command prevents automatic reclosure; the auto matic reclosure time count is resumed when the opening command is released. 15(CH) 17(COM) Close command input (N.O.). 14(PP) 17(COM) Step by step mode command input (N.O.).
  • Página 58: Function Buttons And Display

    Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter Increase value of parameter by 1 DOWN Decrease value of parameter by 1 PROG Programme travel PROG TEST TEST Activate TEST mode • Press the UP buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Página 59: Command And Safety Device Status Display Mode

    Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COMMAND STATUS: The command status indicators on the display (segments AP = open, PP = step mode, CH = close, PED = partial opening, ORO= clock) are normally off.
  • Página 60: Travel Acquisition

    Travel acquisition For the system to function correctly, the gate travel must be acquired by the control. 10.1 Before starting 1. Select the automation system model installed with the parameter KEY: HIGH SPEED Motor MOTOR SELECTION MODEL CONFIGURATIONS TYPE AYRON SERIES NOTE: for gate leaves up to 2.5 m BE20 SERIES NOTE: for gate leaves up to 3 m...
  • Página 61: Acquisition Procedure

    TEST SEE CHAPTER 14 e 15 1 click Until... TEST PROG ACQUISITION TEST PROCEDURE AP P- CHAP. 11.2 1 click CLOSE Press and hold on TEST ACQUISITION PROCEDURE CHAP. 11.2 1 click 10.2 Acquisition procedure: PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 click MOTOR 1...
  • Página 62: Index Of Parameters

    Index of parameters FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Selecting automation system model CHAP. 10 Automatic closure after pause time (from gate completely open) Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function MOTOR 1 Setting deceleration during opening and closing MOTOR 2 Setting deceleration during opening and closing Adjusting LEAF 1 position control...
  • Página 63 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Number of automatic closure attempts after activation of sensing edge or obstacle detection (crush protection) Setting photocell mode during gate opening (FT1) Setting photocell mode during gate closing (FT1) Photocell (FT1) mode with gate closed Setting photocell mode during gate opening (FT2) Setting photocell mode during gate closing (FT2) Photocell (FT2) mode with gate closed...
  • Página 64 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT View manoeuvre hour counter View control unit days on counter Password Password change protection...
  • Página 65: Parameters Menu

    Parameters menu PARAMETER PARAMETER VALUE Selecting automation system model WARNING! If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. AYRON SERIES - IRREVERSIBLE HIGH-SPEED gear motor with articulated arm BE20 SERIES - IRREVERSIBLE arm piston with worm screw MONOS4 - IRREVERSIBLE telescopic arm piston...
  • Página 66: Partial Opening Adjustment

    Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released. Gate open indicator / photocell test function and “battery saving” The indicator is off when the gate is closed, and steadily lit during manoeuvres and when the gate is open. If the gate is stopped in an intermediate position, the lamp extinguishes twice every 15 seconds.
  • Página 67 Setting automatic closing time The timer starts from the gate open state and continues for the set time. Once the set time is reached, the gate closes automatically. The timer count restarts if a photocell is triggered. IMPORTANT: persistent activation of the opening command prevents automatic reclosure; the automatic reclosure time count is resumed when the opening command is released.
  • Página 68 Setting obstacle impact force sensitivity MOTOR 1 If the reaction time to obstacle impact force is too long, reduce the value of the parameter. If the impact force exerted on obstacles is too high, reduce the value of parameter N.B: repeat the acquisition procedure after any change made to this parameter. = minimum obstacle impact force ...
  • Página 69: Setting Photocell Mode During Gate Closing (Ft2)

    TEMPORARY STOP. The gate stops as long as the photocell is obstructed. The gate resumed opening when the photocell is cleared. DELAYED REVERSE. The gate stops if the photocell is obstructed. The gate closes when the photocell is cleared. Setting photocell mode during gate closing (FT1) DISABLED.
  • Página 70: Setting Motor Stop Distance

    N.C. N.C. Selecting the type of photocell test on input FT1 This parameter is visible if is set. If the photocell test is enabled, the control unit will check the photocells connected to input FT1 are working properly. Selecting the type of photocell test on input FT2 This parameter is visible if is set.
  • Página 71 • seconds by pressing CHB on the remote control. Press CHB to activate partial opening. Selecting courtesy light mode NOTE: The parameter is not visible if par. is other than Disabled. ACTIVE. The light remains lit for the entire duration of the manoeuvre. From 3 to 90 s.
  • Página 72 normal. Selection of the battery operation management Setting a value different than a battery voltage level check is activated. The desired operation type can be selected via parameter and an error alert can be activated through the COR output via parameter The control unit always accepts commands until the battery is completely exhausted.
  • Página 73: Changing Password

    View control unit days on counter The number consists of the values of the parameters from N.B.: The values shown in the table are indicative only. Days with unit switched on. = 123 days. Password Setting a password prevents unauthorised persons from accessing the settings. With password protection active ( Only a single password is used to control access to the gate automation system.
  • Página 74: Safety Input And Command Status (Test Mode)

    Safety input and command status (TEST mode) DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The safety STOP contact is open. Check that parameter is set cor Install a STOP button (NC) or jumper the Incorrect setting of parameter rectly ST contact with the COM contact.
  • Página 75: Alarms And Faults

    Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION POWER LED off No mains power. Check the mains power cable. POWER LED off Fuses blown. Replace fuse. Always disconnect from mains Check fuses F1, F2 and F3. power before removing fuses. Input mains power voltage fault.
  • Página 76 THE INFO MODE x5 s INFO mode may be used to view certain parameters measured by the B70/2ML controller. Press and hold the TEST button for 5 seconds from the “View command signals and safety devices” mode with the motor stationary. The control unit displays the following parameters and the corresponding measured values in...
  • Página 77: Mechanical Release

    Example: 1-PRESS 2-RELEASE 3-RE-PRESS OPEN CLOSE OPEN CLOSE APRE CLOSE within 1 s • THE MOTOR in question is activated on opening by pressing the "UP ARROW" key, or on closure by pressing the "DOWN ARROW" key. • the button, release within 1 second and then press and hold. The motor stops as soon as the button is released. WARNING: during the check, the motor revolution count (position) is updated but the gate leaf alignment control function may cause problems.
  • Página 78: Initial Testing

    POSITION RECOVERY WITH CONTROL UNIT NOT POWERED (BLACK OUT) AND INTERMEDIATE POSITION OF LEAVES (NOT COMPLETELY CLOSED OR NOT COMPLETELY OPEN) and a blackout occurs, when the mains voltage returns, in whatever position the leaves are, At the next command, the gate leaves perform the opening manoeuvre at low speed to restore normal operating mode. is at , upon receipt of a command, the repositioning procedure begins, which will be completed when the leaves have performed a complete run without...
  • Página 79: Additional Information And Contact Details

    ROGER TECHNOLOGY is the exclusive proprietor holder of all rights regarding this publication. or any alterations to this document are prohibited without express prior authorised from by ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY reserves the right to modifying or perfecting the product, which will not imply a FW version change.
  • Página 80: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kann Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Página 81 Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 festgesetzten Vorschriften einhält. Bei der Installation von nicht kompatiblen Komponenten übernimmt ROGER TECHNOLOGY keine Haftung in Bezug auf Sicherheit und ordnungsgemäße Bremsweg oder die alternative Verwendung einer verformbaren Gummileiste, die Schließgeschwindigkeit des Durchgangs und alle durch die anwendbaren Normen...
  • Página 82: Konformitätserklärung

    Diese Anleitung muss aufbewahrt und eventuellen neuen Benutzern der Anlage übergeben werden. Konformitätserklärung V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung B70/2ML mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die | Datum Unterschrift...
  • Página 83: Symbole

    Die Geschwindigkeiten, die Verlangsamungen und die Verzögerungen beim Öffnen und Schließen je nach Art der Installation einstellen und auf die korrekte Überlagerung der Flügel achten. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Página 84: Technische Daten Des Produkts

    EIN, 50% AUS). Das anzuschließende Gerät muss daher einer maximalen Spannung von 30Vdc standhalten. Die Summe der Stromaufnahmen aller angeschlossenen Zubehörteile darf nicht die, in der Tabelle angegebenen, ROGER TECHNOLOGY übernimmt keine Haftung bei falschen oder nicht geeigneten Installationen. Alle Anschlüsse sind durch Sicherungen geschützt, siehe Tabelle. Die Zugangsbeleuchtung erfordert eine externe...
  • Página 85: Beschreibung Der Anschlüsse

    Beschreibung der Anschlüsse Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen. Empfohlene Kabel Stromversorgung Motor 1 Kabel 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm²...
  • Página 86: Elektrische Anschlüsse

    Spannung Netzanschluss 230 V ac ±10% 50 Hz. (115 Vac ± 10% 60Hz). Sicherung 5x20 T1A. X-Y-Z Anschluss an den bürstenlosen MOTOR 1 ROGER. Achtung! Wenn der Motor in die entgegengesetzte Richtung dreht, braucht man nur zwei Drähte eines beliebigen Motoranschlusses zu vertauschen.
  • Página 87: Befehle Und Zubehör

    Befehle und Zubehör Wenn die Sicherheitseinrichtungen mit Öffnerkontakt nicht installiert sind, müssen sie an den Klemmen COM überbrückt oder durch Änderung der Parameter des erweiterten Menüs deaktiviert werden. KONTAKT BESCHREIBUNG 9 (COR) 10 Ausgang für Anschluss an die Zugangsbeleuchtung W (Abb. 3). 9 (COR) •...
  • Página 88 KONTAKT BESCHREIBUNG 27(ST) 26(COM) Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt. – 36 (ANT) 35 Anschluss Antenne für steckbaren Funkempfänger. 10 m. ANMERKUNG: Das Kabel ohne Verbindungsstellen verwenden. 16(AP) 17(COM) nicht möglich;...
  • Página 89: Funktionstasten Und Display

    Funktionstasten und Display TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter DOWN Vorhergehender Parameter Erhöhung des Parameterwerts um 1 DOWN Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG Lernlauf PROG TEST TEST • Die Tasten UP drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. • Die Tasten + und – drücken, um den Wert des Parameters zu ändern. Der Wert beginnt zu blinken. •...
  • Página 90: Anzeige Des Status Von Befehlen Und Sicherheitseinrichtungen

    Anzeige des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER BEFEHLE: STATUS DER SICHER- Die Anzeigen der Befehle (Segmente AP = Öffnen, HEITSEINRICHTUNGEN STATUS DER BEFEHLE PP = Schrittbetrieb, CH = Schließen, PED = Teilöffnung, ORO = Uhr) sind normalerweise ausgeschaltet. Sie Wenn ein Befehl zum Schrittbetrieb gegeben wird, schaltet sich das Segment PP ein).
  • Página 91: Lernlauf

    Lernlauf Für einen korrekten Betrieb muss erneut ein Lernlauf durchgeführt werden. 10.1 Zunächst 1. Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter auswählen. LEGENDE: HIGH SPEED Motor AUSWAHL MODELL KONFIGURATIONEN MOTOR BAUREIHE AYRON BAUREIHE BE20 MONOS4 2. Die Zahl der installierten Motoren mit dem Parameter auswählen.
  • Página 92: Einlernverfahren

    TEST Siehe Kapitel 14 und 15 Nein 1 Klick Bis ... TEST PROG TEST EINLERNVERFAHREN AP P- Kap. 11.2 Nein 1 Klick GESCHLOSSEN Drücken TEST EINLERNVERFAHREN Kap. 11.2 1 Klick 10.2 Einlernverfahren PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 click VERZÖGERUNGSZEIT MOTOR 1...
  • Página 93: Index Der Parameter

    Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE SIEHE Auswahl des Antriebsmodells KAP. 10 Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geö netem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilö nung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs.
  • Página 94 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Einstellung des Annäherungswegs von MOTOR 1 beim ÖFFNEN und SCHLIESSEN Einstellung des Annäherungswegs von MOTOR 2 beim ÖFFNEN und SCHLIESSEN Einstellung der Zahl der Versuche des automatischen Wiederschließens (Quetschschutz) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Ö nen (FT1) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT1) Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Ö...
  • Página 95 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Anzeige Bewegungszähler Anzeige Stundenzähler Bewegung Anzeige Zähler Einschalttage des Steuergeräts Password Passwort ändern...
  • Página 96: Menü Parameter

    Menü Parameter WERT DES PARAMETER PARAMETERS Auswahl des Antriebsmodells ACHTUNG! Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ANMERKUNG: Im Falle der Rücksetzung auf die werkseitigen Standardparameter, muss der Wert des Parameters von Hand neu eingestellt werden. BAUREIHE AYRON SELBSTHEMMENDER Getriebemotor mit Gelenkarm HIGH SPEED BAUREIHE BE20 SELBSTHEMMENDER MONOS4 SELBSTHEMMENDER Automatische Schließung nach Auslösen nach der Pausenzeit (bei vollständig...
  • Página 97: Einstellung Teilöffnung

    Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an. Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest und “battery saving” Die Kontrollleuchte ist bei geschlossenem Tor ausgeschaltet. Dauerhaft eingeschaltet während der Bewegungen und wenn das Tor geöffnet ist.
  • Página 98: Einstellung Motordrehmoment

    Einstellung der automatischen Schließzeit Die Zählung beginnt bei offenem Tor und dauert die eingestellte Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit schließt das Tor automa tisch. Die Auslösung der Lichtschranken lässt die Zählung der Zeit von vorne beginnen. Zeitzählung der automatischen erneuten Schließung beginnt wieder bei Loslassen des Öffnungsbefehls. von 00 bis 90 s Pause.
  • Página 99 - MOTOR 1 Wenn die Reaktionszeit auf die Aufprallkraft auf Hindernisse zu lang ist, den Wert des Parameters verringern. Wenn die Aufprallkraft auf den Hindernissen zu groß ist, die Werte des Parameters verringern. 01 = minimale Aufprallkraft auf den Hindernissen ... 10 = maximale Aufprallkraft auf den Hindernissen. tallation geeignet sind.
  • Página 100 Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT1) DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert. STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen. SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Öffnungsbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um. VORÜBERGEHENDER STOPP.
  • Página 101: Auswahl Der Anzahl Installierter Motoren

    Auswahl der Kontaktart (Öffnerkontakt oder 8k2 Ohm) an den Eingängen FT1/FT2/ST richtungen angeschlossen werden, die statt eines Öffnerkontakts einen Kontakt mit 8.2kOhm verwenden. Die Steue N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. Auswahl des Fotozellen-Testtyps am Eingang FT1 Der Parameter ist sichtbar, wenn man oder einstellt.
  • Página 102: Auswahl Funktionsweise Zugangsbeleuchtung

    STOPP. Zugangsbeleuchtung. Der Ausgang COR wird von der Fernbedienung gesteuert. Das Licht bleibt eingeschaltet, solange die Fernbedienung aktiv ist. Der Parameter wird ignoriert. wird ignoriert. SCHRITTBETRIEB mit Sicherheitsbestätigung. TEILÖFFNUNG mit Sicherheitsbestätigung. ÖFFNUNG mit Sicherheitsbestätigung. SCHLIESSUNG mit Sicherheitsbestätigung. Um den ungewollten Druck einer Taste der Fernbedienung und damit die Aktivierung des Tors zu vermeiden, wird eine Sicherheitsbe •...
  • Página 103 Keine Einschränkungen der Befehle, wenn die Batteriespannung auf den ausgewählten Schwellenwert fällt. Es ist entsprechend eingestellt sind). Wenn die Batteriespannung auf den mit Parameter eingestellten Schwellenwert fällt, akzeptiert das Steuergerät nur Öffnungsbefehle und schließt sich nicht wieder. Wenn die Batteriespannung auf den mit Parameter eingestellten Schwellenwert fällt, öffnet das Steuergerät, nach 5 Sekunden Vorblinken, automatisch den Schlagbaum der Schranke und akzeptiert nur einen Schließbefehl.
  • Página 104: Anzeige Stundenzähler Bewegung

    Anzeige Stundenzähler Bewegung Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung. Wenn die von 1500 Stunden Bewegung). ACHTUNG: Unter Bewegung versteht sich jede Öffnenaktivierung des Motors. Auf dem Display erscheint und, bei stillstehenden Motoren, die Blinkleuchte schaltet sich in regelmäßigen Abstän den ein (1 s ein 4 s aus), bis die Wartung der Anlage durchgeführt und der Alarm zurückgesetzt wird.
  • Página 105: Meldung Der Sicherheitseingänge Und Der Befehle

    Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE DISPLAY MÖGLICHE URSACHE SOFTWARE MASSNAHME STOPP Die korrekte Auswahl des Parame Eine STOPP Falsche Auswahl des Parameters ters prüfen. oder den Kontakt ST mit dem Kontakt COM überbrücken. Sicherheitsleiste COS nicht oder Falls nicht benutzt oder man sie aus Falls nicht benutzt oder man sie aus falsch angeschlossen.
  • Página 106: Meldung Von Alarmen Und Störungen

    Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB POWER Keine Netzstromversorgung. Das Netzstromversorgungskabel überprüfen. ausgeschaltet POWER Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. Die Sicherung nur bei ausge Die Sicherungen F1, F2 und F3 prü schalteter Netzspannung herausziehen. ausgeschaltet fen. Störung der Eingangsspannung. Die Netzspannung ausschalten, 10 s warten und Initialisierung des Steuergeräts fehl geschlagen.
  • Página 107: Diagnostik - Betriebsart Info

    ZU GEHEN x5 s In der Betriebsart INFO werden einige Messwerte der Steuerung B70/2ML angezeigt. In der Betriebsart „Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen anzeigen“ und bei ausgeschaltetem Motor, die Taste TEST 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Steuergerät zeigt nacheinander die folgenden Parameter und den...
  • Página 108: Mechanische Entriegelung

    Beispiel: 1-DRÜCKEN 2-LOSSLASSEN 3-WIEDER DRÜCKEN ÖFFNET SCHLIEßT ÖFFNET SCHLIEßT ÖFFNET SCHLIEßT oder oder oder oder innerhalb von 1 s • Der betreffende MOTOR aktiviert sich beim Öffnen durch Druck der Taste "PFEIL NACH OBEN", und aktiviert sich beim Schließen durch Druck der Taste "PFEIL NACH UNTEN".
  • Página 109: Abnahmeprüfung

    KORREKTUR DER POSITION BEI AUSGESCHALTETEM STEUERGERÄT (STROMAUSFALL) UND ZWISCHENPOSITION DER TORFLÜGEL (NICHT VOLLSTÄNDIG GESCHLOSSEN ODER NICHT VOLLSTÄNDIG OFFEN) gestellt ist und ein Stromausfall auftritt, aktiviert sich bei Wiederherstellung der Geschwindigkeit. Funktionsweise wiederherzustellen. steht, beginnt nach Unterbrechung durchgeführt haben. Abnahmeprüfung wählen, mit denen die Tür bzw. das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 festgesetzten Vorschriften einhält.
  • Página 110: Zusätzliche Informationen Und Kontakte

    Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ROGER TECHNOLOGY ausdrücklich verboten. ROGER TECHNOLOGY behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen oder Verbesserungen am Produkt vorzunehmen, die keine FW Versionsänderung mit sich führen. Wird keine Revision der Gebrauchsanweisungen durchgeführt, bedeutet dies, dass die Anweisungen sowohl für diese als für die nachfolgenden FW Versionen der Steuereinheit gelten.
  • Página 111: Consignes Générales De Sécurité

    La non observation des informations contenues dans ce manuel peut causer des accidents à des personnes ou des dommages à l'appareil. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation impropre ou différente de celle pour laquelle l'installation est destinée et indiquée dans le présent manuel.
  • Página 112 à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement. Si la fonction « homme présent » est activée, l'installateur devra se charger déformable en caoutchouc, la vitesse de fermeture de l'embrasure et en général...
  • Página 113: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande B70/2ML est conforme aux dispositions établies par les directives | 20.
  • Página 114: Symboles

    20. Description produit La centrale B70/2ML à 24 V commande 1 ou 2 moteurs sans balais ROGER en mode sans capteur pour des applications sur des vantaux de taille moyenne, à usage résidentiel. provoquer des erreurs de fonctionnement de l’automatisme.
  • Página 115: Caractéristiques Techniques Produit

    La somme des absorptions de tous les accessoires branchés ne doit dépasser les données de puissance maximale indiquées dans le tableau. Les données sont garanties UNIQUEMENT avec des accessoires d'origine ROGER TECHNOLOGY. L'utilisation d'accessoires non d'origine peut provoquer des dysfonctionnements. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour les installations incorrectes ou non conformes. extérieur.
  • Página 116: Description Des Raccordements

    Description des raccordements Installation type utilisés dans l'installation et à leurs caractéristiques techniques. Câble conseillé Alimentation Moteur 1 Câble 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) * Moteur 2 Câble 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) F4ES/F4S Câble 5x0,5 mm (max 20 m)
  • Página 117: Branchements Électriques

    (24 V) sont séparés. Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY. DESCRIPTION Installation sur moteur AYRON.
  • Página 118: Commandes Et Accessoires

    ATTENTION ! Il est recommandé d’utiliser les photocellules série R90/F4ES, G90/F4ES ou T90/F4S. 27(ISEL) 26(COM) 27(ST) 26(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F. ou 8.2 kOhm). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. . Contact à l’entrée N.F. (normalement fermé). –...
  • Página 119 CONTACT DESCRIPTION 36 (ANT) 35 Branchement antenne pour récepteur radio à prise. éviter de faire des jonctions sur le câble. 16(AP) 17(COM) Entrée commande d'ouverture (N.A.). ATTENTION : l'activation persistante de la commande d'ouverture ne permet pas la fermeture auto matique ;...
  • Página 120: Touches Fonction Et Écran

    Touches fonction et écran TOUCHE DESCRIPTION DOWN DOWN PROG Programmation de la course PROG TEST TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP • Avec les touches + et - • Maintenir la touche + ou la touche - variation plus rapide.
  • Página 121: Modalité Test

    ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS ÉTAT DES COMMANDES : indications commandes (segments partielle, ORO=horloge) sont normalement éteintes. Elles s'allument à la réception d'une commande ÉTAT DES SÉCURITÉS : Les indications des sécurités (segments FT2=photocellules, COS = bord sensible, ou le point POWER STOP de STOP) sont normalement allumées.
  • Página 122: Apprentissage De La Course

    Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. 10.1 Avant de procéder 1. Sélectionner le modèle d'automatisme installé avec le paramètre LÉGENDE HIGH SPEED MOTEUR TYPE SÉLECTION MODÈLE CONFIGURATIONS MOTEUR SÉRIE AYRON REMARQUE : pour les vantaux jusqu’à 2,5 m SÉRIE BE20 REMARQUE : pour les vantaux jusqu’à...
  • Página 123: Procédure D'apprentissage

    TEST VOIR CHAPITRES 14 et 15 1 clic jusqu'à... TEST PROG TEST APPRENDISAGE DE AP P- LA COURSE Ch. 11.2 1 clic FERMÉE Appuyer TEST APPRENDISAGE DE LA COURSE Ch. 11.2 1 clic 10.2 Procédure d'apprentissage PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 click...
  • Página 124: Indice Des Paramètres

    Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD VOIR CHAP. 11 Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Réglage du ralentissement MOTEUR 1 pendant ouverture et fermeture Réglage du ralentissement MOTEUR 2 pendant ouverture et fermeture Réglage contrôle de position VANTAIL 1 Réglage contrôle de position VANTAIL 2 Réglage de l’ouverture partielle (%)
  • Página 125 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Réglage de l’espace de rapprochement du MOTEUR 1 à l’OUVERTURE et FERMETURE Réglage de l’espace de rapprochement du MOTEUR 2 à l’OUVERTURE et FERMETURE Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT1) Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT1) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée Paramétrage modalité...
  • Página 126 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Mot de passe Changement mot de passe...
  • Página 127: Menu Paramètres

    Menu paramètres VALEUR DU PARAMÈTRE PARAMÈTRE Sélection du modèle d'automatisme ATTENTION ! REMARQUE : manuellement. SÉRIE AYRON IRRÉVERSIBLE HIGH SPEED SÉRIE BE20 IRRÉVERSIBLE MONOS4 IRRÉVERSIBLE Refermeture automatique après après le temps de pause (à partir de le portail complètement ouverte) Désactivée.
  • Página 128: Réglage De L'ouverture Partielle

    Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâche ment de la commande, le portail s'arrête. Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving” ouverte. Il clignote rapidement pendant la manoeuvre de fermeture. Si le portail est arrêtée en position intermédiaire, le voyant s'éteint deux fois toutes les 15 s.
  • Página 129: Activation Gestion Ouverture Avec Exclusion De La Fermeture Automatique

    Réglage du temps de fermeture automatique Le comptage commence lorsque le portail est ouverte et dure pendant le temps paramétré. Le temps expiré, le portail se ferme automatiquement. L’intervention des photocellules renouvelle le temps. ATTENTION : l'activation persistante de la commande d'ouverture ne permet pas la fermeture automatique ; le compta ge du temps de fermeture automatique reprend au relâchement de la commande d'ouverture.
  • Página 130 Réglage sensibilité force d’impact sur les obstacles MOTEUR 1 REMARQUE : = force d'impact minimale sur les obstacles ... = force d'impact maximale sur les obstacles. tallation. Couple moteur moyen. Paramétrage conseillé pour le réglage des forces opérationnelles. = force d'impact minimale sur les obstacles ... = force d'impact maximale sur les obstacles.
  • Página 131: Modalités De Fonctionnement De La Photocellule (Ft1) Avec Portail Fermée

    Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT1) DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée. ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante. INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre d'ouverture, le portail s'inverse immédiatement. STOP TEMPORAIRE.
  • Página 132: Sélection Nombre De Moteurs Installés

    Sélection du type de contact (N.F. ou 8k2 Ohm) sur les entrées FT1/FT2/ST N.C. N.C. N.C. N.C. N. C. N.C. N.C. N.C. N.C. Sélection du type d'essai photocellules sur l'entrée FT1 Sélection du type d'essai photocellules sur l'entrée FT2 Essai photocellules désactivé. Essai photocellules activé...
  • Página 133: Sélection Modalité De Fonctionnement Lumière De Courtoisie

    ARRÊT est ignoré. est ignoré. • pression de la touche CHB de la radiocommande. Appuyer sur la touche CHB pour activer l'ouverture partielle. L’intermittence est réglée électroniquement par le clignotant. Intermittence lente. Intermittence lente en ouverture, rapide en fermeture. Sélection modalité de fonctionnement lumière de courtoisie REMARQUE : est différent de Désactivée.
  • Página 134: Restauration Valeurs Standard D'usine

    Sélection des limitations dans le fonctionnement par batterie REMARQUE : est différent de Aucune limitation aux commandes, lorsque la tension de batterie descend au seuil sélectionné. Il est possible d'activer Lorsque la tension de batterie descend au seuil sélectionné avec le par. , la centrale accepte uniquement des commandes d'ouverture et elle ne referme jamais.
  • Página 135: Changement Mot De Passe

    à les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs purement indicatives. , le signal visuel d'entretien s'active (exem ATTENTION ! par manœuvre on entend toute activation du moteur en ouverture. et le clignotant s'active à intervalles réguliers (1 s allumé 4 s éteint) jusqu'à ce que l'entretien de l'installation n'est pas effectué...
  • Página 136: Signalisation Des Entrées De Sécurité Et Des Commandes (Modalités Test)

    Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL TRADITIONNELLE Contact STOP de sécurité ouvert. Installer un bouton de STOP (N.F.) ou shunter le contact ST avec le contact COM. Bord sensible COS non raccordé ou S’il n’est pas utilisé...
  • Página 137: Signalisations Alarmes Et Anomalies

    Signalisations alarmes et anomalies DÉFAUTS SIGN. ALARME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE LED POWER éteinte Pas de tension secteur. LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible. Il est recommandé d’extraire le fusible unique ment en l’absence de tension de secteur. Anomalie dans la tension d’alimenta Couper l’alimentation, attendre 10 s et remettre tion d’entrée.
  • Página 138: Diagnostic - Modalité Info

    TEST POUR SORTIR DE 1 click LA MODALITÉ x5 s B70/2ML. TEST. Paramètre Fonction rapport à la longueur totale. 016.5 = 16,5 A). Si le moteur est arrêté, le courant absorbé est égal à 0. Il est possible de relever le courant absorbé...
  • Página 139: Déblocage Mécanique

    Exemple: 1-APPUYER 2-COMMUNIQUÉ 3-REMPLACER OUVRE FERME OUVRE FERME OUVRE FERME entro 1 s • Le MOTEUR en question s'active en ouverture en appuyant sur la touche en appuyant sur la touche • relâcher et la presser à nouveau avant 1s en la maintenant enfoncée. L'activation cesse au relâchement de la touche. ATTENTION : Durant le contrôle, le comptage du régime moteur (position) est mis à...
  • Página 140: Test

    RÉCUPÉRATION DE POSITION AVEC LA CENTRALE NON ALIMENTÉE (PANNE DE COURANT) ET POSITION INTERMÉDIAIRE DES VANTAUX (PAS COMPLÈTEMENT FERMÉS OU PAS COMPLÈTEMENT OUVERTS) est réglé sur et qu’une panne de courant se produit, lorsque la tension secteur revient, activée, à faible vitesse. À...
  • Página 141: Informations Complémentaires Et Contacts

    Informations complémentaires et contacts Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY. En l’absence de révision du manuel d’instructions, il est prévu que ces instructions s’appliquent à cette version et aux versions ultérieures du micrologiciel de la centrale de commande.
  • Página 142: Advertencias Generales

    El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Página 143 EN 12453 y EN 12445. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de la máquina.
  • Página 144: Cualquier Reparación O Intervención Técnica Debe Ser Realizada Por Personal

    Es preciso conservar estas instrucciones y transmitirlas a quien pudiera utilizar la instalación más adelante. Declaración CE de Conformidad DECLARA que la central de mando B70/2ML Las últimas dos cifras del año en que se ha efectuado el marcado | 20. Lugar...
  • Página 145: Símbolos

    RAEE, ver capítulo 22. Descripción del producto La central B70/2ML de 24 V controla en modo sensorless 1 o 2 motores ROGER brushless para aplicaciones en hojas de tamaño mediano, para uso residencial. provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo.
  • Página 146: Características Técnicas Del Producto

    La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad por la instalación incorrecta o no conforme.
  • Página 147: Descripción De Las Conexiones

    Descripción de las conexiones dispositivos utilizados en la instalación y sus características técnicas. Cable aconsejado Alimentación Motor 1 Cable 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) * Motor 2 Cable 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) F4ES/F4S Cable 5x0,5 mm (max 20 m)
  • Página 148: Conexiones Eléctricas

    Instalación en la caja. Conexión a la red de alimentación 230 Vac ±10% 50Hz (115 Vac ± 10% 60Hz). Fusible 5x20 T1A. lo hubiera). Conexión al MOTOR 1 ROGER brushless. X-Y-Z ¡Atención! cables de conexión del motor. Conexión al MOTOR 2 ROGER brushless.
  • Página 149: Comandos Y Accesorios

    Comandos y accesorios Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los bornes COM, o deshabilitarse modificando los parámetros N.A. (Normalmente Abierto) . N.C. (Normalmente Cerrado). CONTACTO DESCRIPCIÓN 9 (COR) Salida para conexión a la luz de cortesía 9 (COR) •...
  • Página 150 26(COM) Entrada de comando de STOP (N.C. o 8.2 kOhm). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. . Contacto de entrada N. C. (normalmente cerrado).
  • Página 151: Teclas De Función Y Pantalla

    Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior DOWN Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido PROG TEST TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP •...
  • Página 152: Modos De Visualización De Indicaciones De Seguridad Y Comandos

    Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS ESTADO DE LAS ESTADOS DE LOS COMANDOS: COMANDOS INDICACIONES DE SEGURIDAD Las indicaciones de los comandos (segmentos AP=abre, PP=paso a paso, CH=cierra, PED=apertura parcial, ORO=reloj) normalmente están apagados. Se se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP).
  • Página 153: Aprendizaje Del Recorrido

    Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. 10.1 Antes de actuar: 1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro MOTOR HIGH SPEED TIPO SELECCIÓN MODELO CONFIGURACIONES MOTOR SERIE AYRON NOTA: para hojas de hasta 2,5 m SERIE BE20 NOTA: para hojas de hasta 3 m MONOS4...
  • Página 154: Procedimiento De Aprendizaje

    TEST Véase Capítulos 14 y Capítulos 15 1 click hasta que... APRENDIZAJE TEST PROG TEST DE LA CARRERA AP P- CAP. 11.2 1 click CERRADO Pulsar y mantener pulsada Sì TEST APRENDIZAJE DE LA CARRERA CAP. 11.2 1 click 10.2 Procedimiento de aprendizaje: PROG PROG...
  • Página 155: Índice De Los Parámetros

    VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del modelo de automatismo CAPÍTULO 11 Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP). Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente Regulación de la deceleración MOTOR 1 en apertura y cierre Regulación de la deceleración MOTOR 2 en apertura y cierre...
  • Página 156 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Regulación del espacio de acercamiento del MOTOR 1 en APERTURA y CIERRE Regulación del espacio de acercamiento del MOTOR 2 en APERTURA y CIERRE acción del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento) (FT1) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada (FT2)
  • Página 157 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Versión de FW Visualización del contador de maniobras Visualización del contador de horas de maniobra Visualización del contador de días de encendido de la centralita Contraseña Cambio de contraseña...
  • Página 158: Selección Del Modelo De Automatismo

    VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. SERIE AYRON IRREVERSIBLE HIGH SPEED SERIE BE20 IRREVERSIBLE MONOS4 IRREVERSIBLE del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta) Desactivada.
  • Página 159: Regulación Del Control De La Posición De La Hoja 1 A La Posición De Abertura/ Cierre Completo

    Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando la cancela se para. Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving” te abierta. Parpadea rápido durante la maniobra de cierre. Si la cancela está...
  • Página 160: Activación Del Electrocerradura

    de 1 a 25 vueltas del motor de avance de la parada de la hoja antes de la apertura completa. El recuento comienza con la cancela abierta y dura el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido el tiempo, la cancela se cierra automáticamente. Cuando intervienen las fotocélulas el tiempo cuenta a partir de cero. cierre automático vuelve a comenzar al soltar el mando de apertura.
  • Página 161: Regulación Del Par Motor Motor

    reducción del par motor = más sensibilidad). = 0%. = +8%; = +16%; = +25%; = +35% (aumento del par motor = menos sensibilidad). MOTOR 1 Si el tiempo de reacción a la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado largo, reduzca el valor del paráme tro.
  • Página 162: Modo De Funcionamiento De La Fotocélula (Ft2) Con Cancela Cerrada

    DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
  • Página 163 Selección del tipo de contacto (N.C. o bien 8k2 Ohm) en las entradas FT1/FT2/ST oportuna. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. Selección del tipo de prueba de las fotocélulas en la entrada FT1 Puede verse el parámetro si se selecciona .
  • Página 164: Selección Del Modo De Funcionamiento De La Luz De Cortesía

    CIERRE. STOP. Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras el mando por radiocontrol está activo. Se ignorará el parámetro El mando por radiocontrol enciende y apaga la luz de cortesía. Se ignorará el parámetro •...
  • Página 165: Limitaciones En El Funcionamiento Con Batería

    De 2 a 9 m de descanso Limitaciones en el funcionamiento con batería NOTA: El parámetro se visualiza solo si par. es distinto que Cuando la tensión de la batería alcanza el umbral seleccionado no hay ninguna restricción respecto de los mandos. Cuando la tensión de la batería alcanza al umbral seleccionado con par.
  • Página 166: Visualización Del Contador De Horas De Maniobra

    Visualización del contador de horas de maniobra El número está compuesto por los valores de los parámetros de NOTA , se activa la señal visual de mantenimiento ¡ATENCIÓN En la pantalla aparece y el intermitente se activará periódicamente (1 s encendido 4 s apagado) hasta que se efectúe el mantenimiento de la instalación y se restaure la alarma.
  • Página 167: (Modo Test)

    (Modo TEST) INTERVENCIÓN DESDE PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL SOFTWARE Contacto STOP de seguridad abierto. Comprobar la selección correcta Instale un pulsador de STOP (N.C.) o Selección errónea del parámetro del parámetro conecte en puente el contacto ST con el contacto COM. Borde sensible COS no conectado o Si no se utiliza o se desea des Si no se utiliza o se desea deshabilitar,...
  • Página 168: Señalización De Alarmas Y Anomalías

    SEÑAL. DE PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN ALARMA LED POWER apagado Alimentación de red ausente. Controlar el cable de alimentación de red. LED POWER apagado Fusibles quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el Controlar fusibles F1, F2 y F3. fusible solamente cuando el sistema está desco nectado de la red eléctrica.
  • Página 169: Diagnostica - Modo Info

    1 clic MODO INFO x5 s El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/2ML. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla TEST Función...
  • Página 170: Desbloqueo Mecánico

    Ejemplo 1-PULSAR 2-SOLTAR 3-VOLVER A PULSAR ABRE CIERRE ABRE CIERRE ABRE CIERRE dentro de 1 s • El MOTOR en cuestión se activa durante la apertura pulsando la tecla "FLECHA ARRIBA, se activa durante el cierre pulsando la tecla "FLECHA ABAJO".. •...
  • Página 171: Ensayo

    RECUPERACIÓN DE LA POSICIÓN CON CENTRALITA NO ALIMENTADA (BLACK OUT) Y POSICIÓN DE LAS HOJAS INTERMEDIA (NO COMPLETAMENTE CERRADA O NO COMPLETAMENTE ABIERTA) y se produce un corte de energía, al volver la tensión de red, en cualquier posición en que se encuentren las hojas, después de una preintermitencia de 5 segundos, se activa la maniobra de cierre, a baja velocidad.
  • Página 172: Información Adicional Y Contactos

    Información adicional y contactos Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY. TECHNOLOGY. que no impliquen un cambio de versión FW. En caso de no efectuarse revisiones en el manual de instrucciones, se tomarán como válidas las presentes instrucciones para esta y las posteriores versiones FW de la central de mando.
  • Página 173: Advertências Gerais

    A ROGER TECHNOLOGY não é responsável pela inobservância da Boa Técnica possam ocorrer no uso. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, bordas sensíveis, paragem de e as diretivas em vigor, os critérios da Boa Técnica, o ambiente de instalação,...
  • Página 174 à porta 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade caso sejam instalados componentes incompatíveis com uma operação segura e adequada. distância máxima de paragem ou o uso alternativo de uma borda de borracha deformável, a velocidade de fechamento da abertura e, em geral, todas as...
  • Página 175: Declaração Ce De Conformidade

    Descarte e recicle os elementos de embalagem de acordo com as disposições das normas em vigor. utilizador do sistema. Declaração CE de conformidade DECLARA que unidade de comando B70/2ML | 20.
  • Página 176: Simbologia

    Símbolo para o descarte do produto de acordo com a diretiva RAEE, consulte o capítulo 20. Descrição do produto A unidade de controle B70/2ML a 24V controla no modo sensorless 1 ou 2 motores ROGER brushless para aplicações em portinholas médias, para uso residencial. anomalias no funcionamento do automatismo.
  • Página 177: Caraterísticas Técnicas Do Produto

    A soma das absorções de todos os acessórios ligados não deve exceder os dados de potência máximas indicados na tabela. Os dados são garantidos APENAS com acessórios originais ROGER TECHNOLOGY. O uso de acessórios não originais pode causar mal funcionamentos. A ROGER TECHNOLOGY não se responsabiliza por quaisquer instalações incorretas ou não conformes.
  • Página 178: Descrição Das Ligações

    Descrição das ligações Instalação tipo dispositivos utilizados na instalação e as suas características técnicas. Cabo recomendado Alimentação Motor 1 Cabo 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) * Motor 2 Cabo 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) Fotocélulas Receptores F4ES/F4S Cabo 5x0,5 mm (max 20 m)
  • Página 179: Ligações Eléctricas

    Instalação em caixa. Ligação à alimentação de rede 230 Vac ±10% 50Hz (115 Vac ± 10% 60Hz). Fusível 5x20 T1A. presente). X-Y-Z Conexão ao MOTOR 1 ROGER brushless. Atenção! quaisquer entre os três disponíveis. Z-Y-X Conexão ao MOTOR 2 ROGER brushless.
  • Página 180: Comandos E Acessórios

    26(COM) Entrada de comando de STOP (N.F. ou 8.2 kOhm). A abertura do contacto de segurança provoca a paragem do movimento. NOTA: o contato é ligado com ponte de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. . Contato em entrada N.F. (normalmente fechado).
  • Página 181 CONTACTO DESCRIÇÃO 36 (ANT) 35 Ligação da antena para receptor rádio com conexão. NOTA: evitar fazer uniões no cabo. 16(AP) 17(COM) Entrada do comando de abertura (N.A.). ATENÇÃO: a ativação persistente do comando de abertura não permite o fecho automático; a conta gem do tempo de fecho automático retoma ao libertar o comando de abertura.
  • Página 182: Teclas De Função E Display

    Teclas de função e display TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior Aumento de 1 do valor do parâmetro DOWN Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG Programação do curso PROG TEST TEST Ativação da modalidade TESTE • Premir as teclas UP •...
  • Página 183: Modalidade De Visualização De Estado Dos Comandos E Dispositivos De Segurança

    Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS ESTADO DOS COMANDOS: As indicações dos comandos (segmentos AP=abre, DE SEGURANÇA ESTADO DOS COMANDOS parcial, ORO=relógio) estão normalmente apagadas. ESTADO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA: As indicações dos dispositivos de segurança (segmentos fotocélulas, COS=borda...
  • Página 184: Aprendizagem Do Curso

    Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. 10.1 Antes de proceder 1. Selecione o modelo de automatismo instalado com o parâmetro MOTOR HIGH SPEED TIPO SELEÇÃO MODELO CONFIGURAÇÕES MOTOR SERIE AYRON NOTA: para portinholas até 2,5 m SERIE BE20 NOTA: para portinholas até...
  • Página 185: Procedimento De Aprendizado

    TEST VER CAPÍTULOS 14 e 15 NÃO 1 clique até ... TEST PROG TEST APRENDIZAGEM AP P- DO CURSO CAP.11.2 NÃO 1 clique FECHADO mantener pressionado TEST APRENDIZAGEM DO CURSO CAP.11.2 1 clique 10.2 Procedimento de aprendizado: PROG PROG AP P- AU to x4 s TEMPO DE...
  • Página 186: Índice Dos Parâmetros

    Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Seleção do modelo de automatismo CAP. 11 Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Habilitação da função com operador presente saving”...
  • Página 187 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Regulação do espaço de acostagem em abertura e fecho MOTOR 2 Programação do número de tentativas de novo fecho automático após intervenção da borda sensível ou da deteção de obstáculo (antiesmagamento) Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT1) Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT1) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT1) com portão fechado...
  • Página 188 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Visualização do contador de manobras Visualização do contador de horas de manobra Visualização do contador de dias de ignição da unidade de controlo...
  • Página 189: Menu Dos Parâmetros

    Menu dos parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do modelo de automatismo ATENÇÃO! manualmente. SERIE AYRON IRREVERSÍVEL HIGH SPEED SERIE BE20 IRREVERSÍVEL MONOS4 IRREVERSÍVEL após o tempo de pausa (com portão completamente aberto) Desabilitada. Número de tentativas de novo fecho após a intervenção da fotocélula. Terminado o número de tentativas programados, O portão permanece aberto.
  • Página 190: Regulação Da Abertura Parcial

    Indicador luminoso do portão aberto / função teste das fotocélulas e “battery saving” aberto. mente aberto. Pisca velozmente durante a manobra de fecho. Se o portão está parado em uma posição intermediária, o indicador luminoso se apaga duas vezes a cada 15 s. NOTA: o tipo de teste de fotocélulas pode ser selecionado usando os parâmetros Programar em Programar em...
  • Página 191 A contagem começa com o portão aberto e dura pelo tempo programado. Terminado o tempo, o portão fecha automa ticamente. A intervenção das fotocélulas renova o tempo. fecho automático retoma ao libertar o comando de abertura. De 00 a 90 s de pausa. De 2 a 9 min de pausa.
  • Página 192: Programação Da Modalidade De Funcionamento Da Fotocélula Na Abertura (Ft1)

    Se o tempo de reação à força de impacto no s obstáculos for longo demais, diminuir o valor do parâmetro. Se a força de impacto nos obstáculos estiver muito alta, diminuir os valores do parâmetro = força de impacto nos obstáculos mínima ... = força de impacto nos obstáculos máxima.
  • Página 193 STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de abertura, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO. O portão para até que a fotocélula seja obscurecida. Liberada a fotocélula, o portão continua a abrir. INVERSÃO ATRASADA.
  • Página 194: Regulação Do Espaço De Paragem Do Motor

    N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. Seleção do tipo de teste de fotocélulas na entrada FT1 Seleção do tipo de teste de fotocélulas na entrada FT2 Teste de fotocélulas desativado. Teste de fotocélulas ativado APENAS na abertura. Teste de fotocélulas ativado APENAS no fecho. Teste de fotocélulas ativado na abertura e no fecho.
  • Página 195: Seleção Da Modalidade De Funcionamento Da Luz De Cortesia

    • da tecla CHB do comando de rádio. A pressão da tecla CHB ativa a abertura parcial. A intermitência é regulada eletronicamente pelo lampejante. Intermitência lenta. Intermitência lenta na abertura, rápida no fecho. Seleção da modalidade de funcionamento da luz de cortesia NOTA: o parâmetro não é...
  • Página 196: Seleção Da Gestão De Funcionamento Com Bateria

    Quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado com o par. , a central aceita apenas comandos de abertura e nunca fecha novamente. Quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado com o par. segundos, abre automaticamente a haste da barreira e aceita apenas um comando de fecho. Aceita apenas comandos de fecho, mesmo se entrada ORO ativa e se parâmetro Quando a tensão da bateria cai para o limiar seleccionado com o par.
  • Página 197: Visualização Do Contador De Horas De Manobra

    Visualização do contador de horas de manobra O número é composto dos valores dos parâmetros de NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos. ATENÇÃO: o termo "manobra" indica qualquer ativação do motor na abertura. O display exibe ) e pressione TESTE durante 5 s. O visor mostra seguido por TEST até...
  • Página 198: Sinalização Das Entradas De Segurança E Dos Comandos (Modalidade Test)

    Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE Contato STOP de segurança aberto. Instalar um botão de STOP (N.F.) ou ligar Seleção errada do parâmetro râmetro com ponte o contato ST com o contato COM.
  • Página 199: Sinalização De Alarmes E Anomalias

    Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO DE PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO ALARME LED POWER apagado Falta alimentação de rede. Modalidade de recuperação de posição. LED POWER apagado Fusível queimado. Substituir o fusível. ausência de tensão de rede. Anomalia na tensão de alimenta Remover a alimentação, aguardar 10 s e religar ção de entrada.
  • Página 200: Diagnosticar - Modo Info

    MODO INFO x5 s O Modo INFO permite visualizar alguns valores medidos pela unidade de controlo B70/2ML. A partir do modo “Visualização de comandos e dispositivos de segurança” e com o motor parado, pressione por 5 s a tecla TEST Parâmetro...
  • Página 201: Desbloqueio Mecânico

    Exemplo 1-CARREGAR 2-EMITIR 3-RE-CARREGAR ABRE FECHA ABRE FECHA ABRE FECHA dentro 1 s • pressionando a tecla • da tecla. ATENÇÃO: Durante o controlo, a contagem das rotações do motor (posição) é atualizada mas o controlo sobre o deslocamento das portinholas poderia causar problemas. Antes de sair do modo INFO, é recomendado reposicionar as portinholas adequadamente •...
  • Página 202: Teste

    RECUPERAÇÃO DA POSIÇÃO COM UNIDADE DE CONTROLE NÃO ALIMENTADA (BLACK OUT) E POSIÇÃO DAS PORTINHOLAS INTERMEDIÁRIAS (NÃO COMPLETAMENTE FECHADA OU NÃO COMPLETAMENTE ABERTA) No comando seguintes as portinholas efetuam a manobra de abertura em baixa velocidade para restabelecer a modalidade de funcionamento normal. se encontrar em , no recebimento executado um curso completo sem interrupções.
  • Página 203: Informações Adicionais E Contatos

    Informações adicionais e contatos Todos os direitos relativos a esta publicação são de propriedade exclusiva de ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY se reserva o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou impliquem uma troca de versão FW.
  • Página 204: Algemene Waarschuwingen

    Als de informatie in deze handleiding niet wordt gerespecteerd, kan dit leiden tot persoonlijke letsels of schade aan het apparaat. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
  • Página 205 EN 12453 en EN 12445. ROGER TECHNOLOGY wijst alle verantwoordelijkheid af indien componenten zijn geïnstalleerd die incompatibel zijn voor de veiligheid en de correcte werking.
  • Página 206: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum B70/2ML voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante be De laatste twee cijfers van het jaar van markering | 20.
  • Página 207: Symbolen

    Gelijkstroom (DC) hoofdstuk 20. Beschrijving product De regeleenheid B70/2ML van 24V bestuurt sensorless 1 of 2 ROGER brushless motoren voor toepassingen op middelgrote vleugels, voor residentieel gebruik. Let op voor de instelling van de parameter . Een verkeerde instelling kan storingen van de werking van de automatisering veroorzaken.
  • Página 208: Technische Kenmerken Product

    De gegevens worden ENKEL gegarandeerd met originele accssoires van ROGER TECHNOLOGY. Het gebruik van niet originele accessoirs kan storingen veroorzaken. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor foute of niet conforme installaties. Alle aansluitingen worden...
  • Página 209: Beschrijving Aansluitingen

    Beschrijving aansluitingen Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken. Aanbevolen kabel Voeding Motor 1 Kabel 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm²...
  • Página 210: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen Voorzie op het stroomtoevoernet een scheidingsschakelaar met openingsafstand tussen de contacten van minstens 3 mm; plaats de scheidingsschakelaar op OFF, en koppel eventuele bufferbatterijen los voordat eender welke reiniging of onderhoudshandeling wordt uitgevoerd. Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met drempel van 0,03 A en een geschikte beveiliging tegen overbelasting aanwezig is met inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels.
  • Página 211: Bedieningen En Accessoires

    Bedieningen en accessoires De veiligheden met contact N.C. moeten, indien niet geïnstalleerd, overbrugd worden op de klemmen COM, of moeten gedeactiveerd worden door de parameters 50, 51, 53, 54,73 en 74 te wijzigen. N.A. (Normally Opened). N.C. (Normally Closed). CONTACT BESCHRIJVING 9(COR) 9(COR)
  • Página 212 27(ST) 26(COM) Ingang bediening STOP (N.C. of 8.2 kOhm). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging. OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. . Contact bij ingang N.C. (Normally Closed). – 36 (ANT) 35 Aansluiting poortvleugelsnne voor ontvanger met koppeling.
  • Página 213: Functietoetsen En Display

    Functietoetsen en display TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter Vorige parameter DOWN Toename met 1 van de waarde van de parameter DOWN Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG Lering van de slag PROG TEST TEST Activering van de TEST modus •...
  • Página 214: Modus Van Weergave Van De Status Bedieningen En Veiligheden

    Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen (segmenten PED=gedeeltelijke opening, ORO=klok) zijn gewoonlijk uitgeschakeld. Ze lichten op wanneer een segment PP op). De aanduidingen van de veiligheden (segmenten POWER STOP gewoonlijk zichtbaar.
  • Página 215: Lering Van De Slag

    Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. 10.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd: 1. Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter HIGH SPEED Motor TYPE SELECTIE MODEL...
  • Página 216: Procedure Van Lering

    TEST ZIE HOOFDSTUKKEN 14 en 15 1 Klick tot ... TEST PROG TEST PROCEDURE VAN AP P- LERING HOOFDSTUKK 11.2 1 Klick GESLOTEN ingedrukt houden TEST PROCEDURE VAN LERING HOOFDSTUKK 11.2 1 Klick 10.2 Procedure van lering PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 click...
  • Página 217: Inhoudsopgave Van De Parameters

    Inhoudsopgave van de parameters PARAM. FABRIEKS. BESCHRIJVING PAGINA Selectie model automatisering HOOF. 11 Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Afstelling vertraging MOTOR 1 tijdens het manoeuvre van de opening en de sluiting Afstelling vertraging MOTOR 2 tijdens het manoeuvre van de opening en de sluiting...
  • Página 218 PARAM. FABRIEKS. BESCHRIJVING PAGINA Afstelling van de aandrukruimte bij de OPENING en de SLUITING MOTOR 2 Instelling van het aantal pogingen van automatische hersluiting na ingreep van contactlijst of detectie obstakels (antiverplettering) Instelling bedrijfsmodus fotocel bij opening (FT1) Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT1) Bedrijfsmodus fotocel (FT1) bij gesloten poort Instelling bedrijfsmodus fotocel bij opening (FT2) Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT2)
  • Página 219 PARAM. FABRIEKS. BESCHRIJVING PAGINA Weergave teller uitgevoerde manoeuvres Weergave urenteller manooeuvres Weergave teller dagen inschakeling Wachtwoord Bescherming wijziging wachtwoord...
  • Página 220: Menu Parameters

    Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie model automatisering OPGELET! Een verkeerde instelling van storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. OPMERKING: indien de standaard fabrieksparameters worden gereset, moet de waarde van de parameter handmatig opnieuw ingesteld worden. SERIE AYRON ONOMKEERBARE scharnierarm HIGH SPEED SERIE BE20 ONOMKEERBARE arm met schroef zonder eind...
  • Página 221: Afstelling Automatische Sluitingstijd

    De controlelamp is uit wanneer de poort is gesloten. De controlelamp licht vast op tijdens de manoeuvres en wanneer de poort is geopend. De controlelamp knippert langzaam tijdens het manoeuvre van de opening. De controlelamp licht vast op wanneer de poort helemaal is geopend.
  • Página 222: Activering Elektroslot

    Activering beheer opening met uitsluiting van de automatische hersluiting. Indien geactiveerd, geldt de uitsluiting van de automatische hersluiting enkel voor de bediening die is geselecteerd door is ingesteld, wordt de automatische hersluiting uitgesloten na een bediening AP terwijl de automatische hersluiting wordt geactiveerd na de bedieningen PP en PED. OPMERKING: Gedeactiveerd.
  • Página 223 Medium motorkoppel. Deze instelling wordt aanbevolen voor de afstelling van de bedrijfskrachten. = minimum kracht impact op obstakels ... = maximum kracht impact op obstakels. Maximum motorkoppel. Het gebruik van de contactlijst is verplicht. Afstelling gevoeligheid ingreep op obstakels MOTOR 2 Als de reactietijd op de kracht van de impact op de obstakels te lang is, moet de waarde van de parameter verkleind worden.
  • Página 224 UITGESTELDE OMKERING. Wanneer de fotocel wordt verduisterd, wordt de beweging van de poort gestopt. Wanneer de fotocel wordt bevrijd, wordt de poort gesloten. Instelling bedrijfsmodus fotocel FT1 bij sluiting GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING.
  • Página 225: Afstelling Van De Stopruimte Van De Motor

    N.C. N.C. N.C. N.C. Selectie van het type van test van de fotocellen op de ingang FT1 De parameter is zichtbaar als wordt ingesteld. Indien de test van de fotocellen is geactiveerd, controleert de regeleenheid of de fotocellen correct werken die zijn Selectie van het type van test van de fotocellen op de ingang FT2 De parameter is zichtbaar als wordt ingesteld.
  • Página 226: Selectie Bedrijfsmodus Welkomstverlichting

    op de toets CHB van de afstandsbediening moet bevestigd worden. Wanneer op de toets CHB wordt gedrukt, wordt de gedeeltelijke opening geactiveerd. De intermittentie wordt elektronisch bestuurd door het knipperlicht. Langzame intermittentie. Langzame intermittentie bij de opening, snel bij de sluiting. Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting OPMERKING: de parameter is niet zichtbaar als par.
  • Página 227: Selectie Beheer Werking Op Batterij

    de batterij. De activering van het knipperlicht wordt gereduceerd (op 1 seconde, uit 2 seconden). Batterij 24Vdc (2x12V). Geen prestatievermindering, maximaal batterijverbruik. De activering van het knipperlicht is normaal. Selectie beheer werking op batterij Als een andere waarde dan wordt ingesteld, wordt een controle geactiveerd op het spanningsniveau van de batterij. Het is mogelijk om het gewenste type van functionaliteit te selecteren voor de parameter en een signalering te activeren via de uitgang COR naar de parameter...
  • Página 228 Uren manoeuvres = 123 uur Weergave teller dagen inschakeling regeleenheid Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Dagen inschakeling = 123 dagen Wachtwoord De instelling van het wachtwoord belet de toegang tot de afstellingen aan onbevoegd personeel. Wanneer het wachtwoord is geactiveerd ( ) kunnen de parameters weergegeven worden maar kunnen de waarden NIET gewijzigd worden.
  • Página 229: Signalering Van De Veiligheidsingangen En Van De Bedieningen (Modus Test)

    Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecontroleerd worden: DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP Veiligheidscontact STOP geo Controleer de correcte selectie van Installeer een STOP knop (N.C.) of overbrug pend.
  • Página 230: Signalering Alarmen En Storingen

    Signalering alarmen en storingen PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP LED POWER UIT Geen netvoeding. Controleer de netkabel. LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om Controleer de zekeringen F1, F2 de zekeringen enkel te verwijderen en opnieuw te en F3.
  • Página 231: Modus Info

    TE VERLATEN x5 s Via de modus INFO kunnen bepaalde waarden weergegeven worden die worden gemeten door de regeleenheid B70/2ML. Vanaf de modus “Weergave bedieningen en veiligheden” en met motoren niet in werking moet de toets TEST 5 s lang ingedrukt worden.
  • Página 232: Mechanische Deblokkering

    ; de controle van MOTOR 2 is mogelijk wanneer wordt weergegeven. voorbeeld: 1-DRUKKEN 2-LOSLATEN 3-WEDER-DRUKKEN OPNET SLUIT OPNET SLUIT OPNET SLUIT binnen 1 s • De betreffende MOTOR wordt geactiveerd in opening door op de toets "PIJL OMHOOG" te drukken, en wordt in sluiting geactiveerd door op de toets "PIJL OMLAAG"...
  • Página 233: Test

    POSITIEHERSTEL MET REGELEENHEID NIET GEVOED (BLACK-OUT) EN TUSSENPOSITIE VLEUGEL (NIET VOLLEDIG GESLOTEN OF NIET VOLLEDIG GEOPEND) welke positie de vleugels ook zijn, wordt na 5 seconden voorknipperen het sluitingsmanoeuvre aan langzame snelheid geactiveerd. Bij de volgende bediening voeren de vleugels het openingsmanoeuvre uit aan langzame snelheid om de normale bedrijfsmodus te herstellen.
  • Página 234: Bijkomende Informatie En Contact

    Kopieën, scans, wijzigingen of aanpassingen zijn uitdrukkelijk verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY behoudt zich het recht voor om op eender welk moment wijzigingen of vervolmakingen uit te voeren aan het product die geen wijziging van de versie FW behoeven.
  • Página 235 personelu. ogólnego.
  • Página 236 sterowanie typu A lub B i rodzaj zastosowania 1 lub 2). wskazania niebezpiecznych obszarów. zmianami konserwacji.
  • Página 237 B70/2ML Ostatnie dwie cyfry roku nadania oznakowania | 20.
  • Página 238: Symbole

    Symbole oraz opis ich znaczenia. poparzenia) Przydatne informacje Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. Uwaga na ustawienia parametru F4ES lub F4S.
  • Página 239 BEZPIECZNIKI F2 = F15A (5x20 mm) ochrona obwodu zasilania silników F3 = T1A (5x20 mm) zabezpieczenie pierwotne transformatora ZASILANIE SILNIKA TYP SILNIKA bezszczotkowy sinusoidalny (ROGER BRUSHLESS) TYP STEROWANIA SILNIKIEM sterowanie zorientowane polowo (FOC), bezczujnikowe MOC ZNAMIONOWA SILNIKA 60 W MOC MAKSYMALNA SILNIKA...
  • Página 240: Rodzaj Instalacji

    Rodzaj instalacji Zalecany kabel Zasilanie Silnik 1 Kabel 3x2,5 mm² (mak. 10 3x4 mm² (mak. 30 m) * Silnik 2 Kabel 3x2,5 mm² (mak. 10 3x4 mm² (mak. 30 m) F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (maksymalny 20 m) F4ES/F4S Kabel 3x0,5 mm (maksymalny 20 m) a LED FIFTHY/24 Kabel 2x1 mm...
  • Página 241 TRANSFORMER 220÷230 -COM = Safety Extra Low Voltage). OPIS Instalacja na silniku AYRON. Bezpiecznik 5x20 T1A. Instalacja na skrzynce. Bezpiecznik 5x20 T1A. X-Y-Z Z-Y-X...
  • Página 242: Elementy Sterownicze I Akcesoria

    Elementy sterownicze i akcesoria N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 9(COR) (rys. 3). 9(COR) • mulator); • 20(+LAM) 19(COM) W parametrze 22(+ES) 21(COM) Vmedia=12Vdc, Vmax=30Vdc; zob. tabela "FUNKCJE TECHNICZNE PRODUKTU" na stronie 236. 18(+24V) 19(COM) 236. 11(SC) 12(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24 Vdc 3 W (patrz rys. 2) 11(SC) 12(COM) 24(FT2)
  • Página 243 STYK OPIS 27(ST) 26(COM) UWAGA: – 36 (ANT) 10 m. UWAGA: 16(AP) 17(COM) matyczne; liczenie czasu ponownego zamykania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania. 15(CH) 17(COM) 14(PP) 17(COM) 13(PED) 17(COM) RECEIVER CARD – PR1 – PR2 B71/BC (Battery Low), a centrala nie reaguje na naciskanie przycisków.
  • Página 244 PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr DOWN PROG Programowanie ruchu PROG TEST TEST Aktywacja trybu TEST • • Przyciskami + i - • + lub przycisku - • DOWN • PARAMETR PARAMETRU...
  • Página 245: Tryb Test

    STEROWNICZYCH Symbole sterowania (segmenty AP=otwiera, POWER STOP odpowiednim parametrem. Tryb TEST zabezpieczenia. STOP. ustawienie parametru Fotokomórka FT1. Fotokomórka FT2. UWAGA: drugiego i tak dalej. Tryb Stand By , DOWN , +, -. POWER...
  • Página 246: Programowanie Ruchu

    Programowanie ruchu 10.1 LEGENDA: HIGH SPEED SILNIKA WYBÓR MODEL KONFIGURACJE SILNIKA SERIA AYRON SERIA BE20 MONOS4 2. W parametrze OPEN STOP CLOSE...
  • Página 247: Procedura Programowania Ruchu

    TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 14 i 15 1 klik TEST dopóki ... TEST PROG PROCEDURA AP P- PROGRAMOWANIA RUCHU ZAMKNIĘTY 1 klik Nacisnąć TEST PROCEDURA PROGRAMOWANIA RUCHU 1 klik 10.2 Procedura programowania ruchu PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 klick CZAS ZWŁOKI...
  • Página 248: Spis Parametrów

    Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE PATRZ bramy) Miganie ostrzegawcze saving" Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru otwierania i zamykania Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru otwierania i zamykania automatycznego lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) Wybór trybu elektrozamka Aktywacja elektrozamka SILNIKA 1 SILNIKA 2...
  • Página 249 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE otwieraniu i zamykaniu SILNIKA 1 otwieraniu i zamykaniu SILNIKA 2 FT1) FT2) Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór liczby zainstalowanych silników Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny...
  • Página 250 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE Wersja FW...
  • Página 251: Menu Parametrów

    Menu parametrów PARAMETR PARAMETRU SERIA AYRON - Motoreduktor z ramieniem przegubowym NIEODWRACALNY HIGH SPEED SERIE BE20 NIEODWRACALNYM MONOS4 NIEODWRACALNYM Dezaktywowane. Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta. Miganie ostrzegawcze 5 s migania ostrzegawczego przed manewrem zamykania. Dezaktywowane.
  • Página 252 Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery sa- ving" Podczas manewru zamykania szybko miga. UWAGA: UWAGA: Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru otwierania i zamykania Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru otwierania i zamykania UWAGA: par. ) lub w stanie alarmu...
  • Página 253 automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania. od 00 do 90 s pauzy. od 2 do 9 min pauzy. automatycznego Dezaktywowane. od 0 do 10 s. od 0 do 30 s. po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) od 0 do 60 s. Wybór trybu elektrozamka UWAGA: Nie jest zasilana, kiedy brama jest w ruchu.
  • Página 254 instalacji. (lub instalacji. Regulacja momentu dla SILNIKA 2 = 0%. = +8%; = +16%; = +25%; Dezaktywowane. SILNIKA 1 SILNIKA 2 od min. do max. sterowniczej. dziowej lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
  • Página 255 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje zamykanie. UWAGA: DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu.
  • Página 256 N.Z. N.Z. N.Z. N.Z. N.Z. N.Z. N.Z. N.Z. N.Z. Parametr jest widoczny po ustawieniu Parametr jest widoczny po ustawieniu Test fotokomórek nieaktywny. Test fotokomórek aktywny TYLKO podczas otwierania. Test fotokomórek aktywny TYLKO podczas zamykania. Test fotokomórek aktywny podczas otwierania i zamykania. Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór liczby zainstalowanych silników 1 silnik.
  • Página 257 radiowy jest aktywowany. Parametr jest ignorowany. jest ignorowany. • UWAGA: Dezaktywowane. UWAGA: wynosi lub przypadkowego przycisku. • brama zostanie zatrzymana przyciskiem STOP. • funkcja pozostaje aktywna. • • Dezaktywowane. Parametr trze UWAGA: Od 2 do 90 s oczekiwania. Od 2 do 9 min oczekiwania. UWAGA:...
  • Página 258 , centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i normalna. 2x12VDC) 2x12VDC) 2x12VDC) UWAGA. przyciskami + (plus) i - x4 s • • + (plus) i - • • UWAGA: Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW UWAGA: Wykonane manewry x100 = 12 300 manewrów...
  • Página 259 UWAGA: Po przekroczeniu limitu godzin manewru ustawionego na co 1500 godzin manewru). i alarm nie jest resetowany. Liczba godzin Czas manewrów w godzinach = 123 godziny UWAGA: = 123 dni • • Przyciskami UP • + i - na 4 s.. •...
  • Página 260: (Tryb Test)

    (tryb TEST) TLACZ OPROGRAMOWANIU STOP jest STOP (N.C.) lub rozwarty. COM. COS nie styk ISEL i na styk COM. par. Fotokomórka FT1 nie jest pod styk FT1 i na styk COM. Fotokomórka FT2 nie jest pod styk FT2 i na styk COM. PP - COM z przyciskiem.
  • Página 261 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA Kontrolka POWER nie Brak zasilania sieciowego. Kontrolka POWER nie Spalone bezpieczniki. wego. nia. 3 komendy. otwiera lub nie zamyka. SILNIKA 1 i SILNIKA 2. (btLO) TEST. Procedura progra- mowania ruchu Pilot radiowy ma Transmisja radiowa jest utrudnio na przez metalowe konstrukcje wej.
  • Página 262: Tryb Info

    Tryb INFO TEST TEST ABY WYJŚĆ Z 1 klik TRYBU x5 s B70/2ML. zatrzymaniu silników TEST. Parametr Funkcja witej. rotach. = 16,5 A). problemie elektrycznym silnika bezszczotkowego. • • • •...
  • Página 263: Odblokowanie Mechaniczne

    przykład: 1-NACISNĄĆ 2-RELEASE 3-RE-NACISNĄĆ OTWIERA ZAMYKA OTWIERA ZAMYKA OTWIERA ZAMYKA w ciągu 1 s • • przycisku. sposób. • Odblokowanie mechaniczne Tryb szukania pozycji ZABEZPIECZENIE PRZED ZGNIECENIEM POLECENIE POLECENIE RĘCZNE SKRZYDŁA1 INWERSJA CZĘŚCIOWE ZAMKNIĘTY OTWARCIE NA ODBOJNIKU SKRZYDŁA ZAMKNIĘCIE (CNT1=0, CNT2=0) OTWARCIA SKRZYDŁA 1 sec.
  • Página 264: Testy Odbiorcze

    , a zasilanie zostanie przerwane, po przywróceniu zasilania sieciowego, jest ustawiony na , po otrzymaniu Testy odbiorcze 12445. • • • • • • • • • zarówno podczas zamykania, jak i otwierania. Konserwacja Utylizacja...
  • Página 265: Informacje Dodatkowe I Dane Kontaktowe

    Informacje dodatkowe i dane kontaktowe ROGER TECHNOLOGY. zmiany wersji FW. wersji FW centrali sterowniczej. strony internetowej www.rogertechnology.com/B2B, w sekcji Self Service. SERWIS KLIENTA ROGER TECHNOLOGY:...
  • Página 268 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 [email protected] • www.rogertechnology.com...

Tabla de contenido