Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
ESPAÑOL AMOLADORA INALÁMBRICA DCG412 Una valoración del nivel de exposición ¡Enhorabuena! a la vibración debería tener en Ha elegido una herramienta D WALT. Años de cuenta también las veces en que la experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo herramienta está apagada o cuando de productos hacen que D WALT sea una de está...
ESPAÑOL Fusibles Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red Defi niciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación Horst Grossmann describen el grado de intensidad correspondiente Vicepresidente de Ingeniería a cada término de alarma. Lea el manual y preste WALT, Richard-Klinger-Straße 11, atención a estos símbolos.
Página 73
ESPAÑOL a tierra. Los enchufes no modificados y en el interruptor o herramientas eléctricas las tomas de corriente correspondientes activadoras que tengan el interruptor reducirán el riesgo de descarga eléctrica. encendido puede provocar accidentes. Evite el contacto del cuerpo con Saque toda llave de ajuste o llave inglesa superficies conectadas a tierra como antes de encender la herramienta...
ESPAÑOL Ocúpese del mantenimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD herramientas eléctricas. Compruebe ESPECÍFICAS ADICIONALES si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas Instrucciones de seguridad para y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta todas las operaciones eléctrica.
ESPAÑOL inspecciónelos para comprobar si están n) Limpie periódicamente los orificios de dañados o instale un accesorio no dañado. ventilación de la herramienta eléctrica. El Después de inspeccionar e instalar un ventilador del motor atraerá el polvo dentro de accesorio, colóquense usted y las personas la caja protectora y la acumulación excesiva presentes alejados del plano del accesorio del metal en polvo puede ocasionar riesgos...
ESPAÑOL reacción del par motor durante la puesta ejemplo: no amole con el lado de una muela en funcionamiento utilice siempre la de corte. Las muelas de corte abrasivo están empuñadura auxiliar, si la hubiera. El previstas para el amolado periférico, y si se operador puede controlar la reacción del par aplican fuerzas laterales a estas muelas pueden motor o la fuerza del rebote, si se toman las...
Página 77
ESPAÑOL e) Apoye los paneles o cualquier pieza de que no pueden evitarse. Los riesgos son los trabajo de tamaño grande para minimizar el siguientes: riesgo de presión o rebote de la muela. Las – Deterioro auditivo. piezas de trabajo grandes tienden a hundirse –...
Página 78
ESPAÑOL provocar riesgos de incendios, electrocuciones ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. o choques. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo los paquetes de pilas recargables • Cuando opere un cargador en el exterior, de D WALT. Otros tipos de pilas garantice siempre un lugar seco y utilice un podrán sobrecalentarse y quemarse cable de extensión adecuado para el uso en...
ESPAÑOL Procedimiento de carga (fi g. 2) la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga 1. Conecte el cargador a una toma adecuada de de la batería. Esta función garantiza la máxima 230 V antes de introducir el paquete de pilas. duración de la batería.
Página 80
ESPAÑOL • Para obtener mejores resultados, compruebe Transporte que el paquete de pilas está completamente Las baterías de D WALT cumplen todas las normas cargado antes de utilizarlo. de transporte aplicables según lo dispuesto en ADVERTENCIA: No intente nunca los estándares industriales y legales, entre ellas, abrir el paquete de baterías por ningún las Recomendaciones relativas al transporte de motivo.
ESPAÑOL Batería No cargar baterías deterioradas. TIPO DE BATERÍA La DCG412 funciona con un paquete de baterías No exponer al agua. de 18 V, pueden utilizarse los paquetes de baterías DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 o Cambiar inmediatamente los cables DCB185 .
ESPAÑOL a. Interruptor de activación Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado b. Botón de bloqueo disponible a través de la organización de servicios c. Botón de bloqueo del eje de D WALT. d.
Tipo 1. Los protectores Tipo 1 pueden obtenerse por un precio adicional de los distribuidores de Montaje de la empuñadura lateral DeWALT. (fi g. 1) NOTA: Consulte la Tabla de accesorios de ADVERTENCIA: Antes de utilizar amolado y corte al final de esta sección para ver...
ESPAÑOL NOTA: El corte y amolado en bordes puede 6. Para retirar la rueda, pulse el botón de bloqueo realizarse con las ruedas de Tipo 27 diseñadas y del eje y afloje el perno de fijación roscado con específicas para dicha finalidad; las ruedas de un una llave.
ESPAÑOL Montar las ruedas de corte (Tipo 1) 5. Para retirar el protector, abra el pestillo del protector, gire el protector de forma que las Las ruedas de corte incluyen ruedas de diamante y flechas se alineen y tire del protector. discos abrasivos.
ESPAÑOL si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la • Aplique sólo una presión suave a la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, herramienta. No ejerza presión lateral compruebe que no estén dañados y, en su en el disco. caso, instale un accesorio no dañado.
ESPAÑOL Interruptor del eje mientras la herramienta esté en funcionamiento. Se ocasionará daño ADVERTENCIA: Antes de utilizar a la herramienta y el accesorio puesto la herramienta, compruebe que la puede salirse resultando posiblemente empuñadura esté bien apretada. en una lesión. BOTÓN DE DESBLOQUEO E INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN Para engranar el bloqueo, apriete el botón del (FIG.
ESPAÑOL 2. Aplique la presión más baja en la superficie de de forma circular, provocará quemaduras y trabajo, permitiendo que la herramienta pueda torcidos en la superficie de trabajo. operar a la mayor velocidad. La velocidad de 6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo amolado será...
ESPAÑOL 2. Todas las personas que accedan a la zona Aplicaciones de metal de trabajo deberán llevar una máscara de Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de protección anti polvo o un respirador. El filtro metal, asegúrese de que se haya insertado un deberá...
ESPAÑOL Cortar piedra La máquina se utilizará para corte en seco. Para corte de piedra, es mejor utilizar un disco Limpieza de corte diamantado. Hacer funcionar la máquina ADVERTENCIA: Elimine con aire seco utilizando una máscara de protección adicional. la suciedad y el polvo de la carcasa Consejos de trabajo principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación...
ESPAÑOL MESA DE ACCESORIOS Max. Longitud Mín. Velocidad [mm] agujero [mm] rotación periférica roscado [mín.-1] [m/s] [mm] Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia 125 6 22,23 11 000 en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente.
Página 92
ESPAÑOL TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado PROTECTOR Protector Tipo 27 TIPO 27 Ruedas de alambre Brida de soporte Muela abombada Tipo 27 Tuerca de presión roscada Ruedas de alambre con tuerca roscada Protector Tipo 27...
Página 93
ESPAÑOL TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado PROTECTOR Protector Tipo 1 Disco de corte TIPO 1 para metal, enlazado Muelas para Brida de soporte cortar diamante PROTECTOR TIPO 1 Muela de corte...