Slot
Ranhura
Fente
Aukko
Schlitz
Åpning
Gleufje
Skåra
Fessura
Εσοχή
Ranura
Yuva
Rille
Отвор
Crotch Belt
Courroie d'entrejambe
Leistengurt
Kruisriempje
Cintura di ritenuta
Cinturón de entrepierna
7
Skridtrem
•
Position the seat upright.
•
Place the pad onto the seat with the headrest toward the top of the seat.
•
Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt through the slot in the
pad. Make sure the crotch belt is not twisted.
•
Mettre le siège à l'endroit.
•
Placer le coussin sur le siege avec la tetiere en haut du siege.
•
Plier le bas du coussin vers le haut. Faire passer la courroie d'entrejambe dans la
fente du coussin. S'assurer que la courroie d'entrejambe n'est pas entortillée.
•
Stellen Sie den Sitz aufrecht hin.
•
Legen Sie das Polster so auf den Sitz, dass die Kopfstutze nach oben zum
Sitz zeigt.
•
Klappen Sie die Unterseite des Polsters hoch. Stecken Sie den Leistengurt durch
den im Polster befindlichen Schlitz. Achten Sie darauf, dass der Leistengurt
nicht verdreht ist.
•
Zet het zitje rechtop.
•
Plaats het kussen in het zitje, met de hoofdsteun aan de bovenkant.
•
Vouw de onderkant van het kussen omhoog. Steek het middelste riempje door
het gleufje van het kussentje. Let op dat het middelste riempje niet gedraaid zit.
•
Raddrizzare il seggiolino.
•
Posizionare l'imbottitura sul seggiolino con il poggiatesta appoggiato sulla
parte superiore del seggiolino.
•
Ripiegare il fondo dell'imbottitura verso l'alto. Inserire la cintura di ritenuta nella
fessura dell'imbottitura. Assicurarsi che la cintura di ritenuta non sia attorcigliata.
•
Situar el asiento en posición vertical.
•
Colocar la almohadilla sobre el asiento con el reposacabezas hacia la parte
superior del asiento.
•
Doblar la parte inferior del acolchado hacia arriba. Introducir el cinturón de
entrepierna a través de la ranura del acolchado. Asegurarse de que el cinturón
de entrepierna no está girado.
Seat
Assento
Siège
Kaukalo
Sitz
Sete
Zitje
Sits
Seggiolino
Κάθισμα
Silla
Koltuk
Sæde
Седалка
Cinto de entre-pernas
Haaravyö
Skrittsele
Grenrem
Ζώνη Καβάλου
Koruma Kemeri
Колан за между крачетата
•
Stil sædet oprejst.
•
Anbring puden i sadet, sa hovedstotten vender opad.
•
Løft den nederste del af puden op. Før skridtremmen gennem rillen i hynden.
Remmen må ikke være snoet.
•
Colocar o assento na vertical.
•
Colocar o forro no assento com o apoio de cabeca em direccao a parte superior
do assento.
•
Dobrar a base do forro para cima. Inserir o cinto de entre-pernas através da
ranhura do forro. Verificar se o cinto de entre-pernas não está torcido.
•
Käännä kaukalo pystyasentoon.
•
Aseta pehmuste kaukaloon niin, etta niskatuki on kaukalon ylapaassa.
•
Taita pehmusteen alaosa ylös. Pujota haaravyö pehmusteen aukon läpi.
Varmista, ettei se jää kierteelle.
•
Sett setet riktig vei.
•
Plasser setetrekket i setet med hodestotten overst.
•
Brett opp opp bunnen av setetrekket. Tre skrittselen gjennom sporet i setetrekket.
Pass på at skrittselen ikke er vridd.
•
Vänd sitsen till upprätt läge.
•
Satt dynan pa sitsen sa att huvudstodet ligger uppat i sitsen.
•
Vik upp dynans nederdel. Sätt i grenremmen genom öppningen i dynan.
Kontrollera att grenremmen inte är vriden.
•
Γυρίστε το κάθισμα σε όρθια θέση.
•
Τοποθετήστε το ύφασμα μέσα στο κάθισμα με το μαξιλαράκι να είναι στο πάνω
μέρος του καθίσματος.
•
Σηκώστε το κάτω μέρος του υφάσματος. Περάστε τη ζώνη καβάλου μέσα από
την υποδοχή του υφάσματος. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη μέσης είναι τεντωμένη.
•
Koltuğu düz çevirin.
•
Kılıfı, baş desteği koltuğun ustune gelecek şekilde takın.
•
Kılıfın alt kısmını yukarı kaldırın. Koruma kemerini kılıftaki yuvadan geçirin.
Koruma kemerinin bükülmediğinden emin olun.
•
Поставете седалката изправена.
•
Поставете подложката на седалката с облегалката за главата към горната
част на седалката.
•
Сгънете долната част на калъфа нагоре. Поставете колана за между
крачетата през отвора на калъфа. Уверете се , че колана за между крачетата
не е огънат.
15