Página 1
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 49.0257.00 ed. 02-2019 Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung Uso y Mantenimiento Uso e manutenção Gebruik en Onderhoud RU Эксплуатация и обслуживание Obsługa i Konserwacja Brug og vedligeholdelse Användning och underhåll Kullanım ve Bakım Használat és karbantartás...
Página 2
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura “CE” della macchina sono posizionati sulla targhetta posta sotto il pannellino comandi. Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella ta- bella riportata nella pagina seguente.
Página 3
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ Идентификационные данные машины и “CE” маркировки приведены на табличке, рас- положенной под панелью управления.Рекомендуется записать модель машины и ее серийный номер в таблицу на следующей странице. DANE IDENTYFIKACYJNE Dane identyfikacyjne i oznakowanie „CE” maszyny znajdują się na tabliczce znajdującej się pod panelem sterowniczym.
Página 4
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Modello ...... Model ......Produttore Modèle......Manufacturer Modell ......Producteur Modelo ......Hersteller Modelo ......Fabricante Codice articolo Produtor Scrubber Dryer Mod: ....... Item code Référence de l’article ..V Tot:..W Art.: ....Artikelnummer Nr .
Página 5
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Model......Модель......Producent Modell ......Производитель Model......Gyártó Model ......Producent Modell ......Producent Model ......Tillverkare Artikelkode Üretici Firma Артикул Scrubber Dryer Mod: ....... Cikkszám ..V Tot:..W Art.: ....Artikelcode Elektrisk specifikationer Kod produktu Nr .
Página 6
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968...
Página 7
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Italiano ....................ITALIANO -1 (Istruzioni originali) English ....................ENGLISH -1 (Translation of original instructions) Français ....................FRANÇAIS -1 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ....................DEUTSCH -1 (Übersetzung der Originalanleitung) Español ....................ESPAÑOL -1 (Traducción de las instrucciones originales) Português ..................PORTUGUÊS -1 (Tradução das instruções originais) Nederlands ..................
Página 9
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con- tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Indice 1.1 INTRODUZIONE ....................IT-4 1.1.a Scopo del manuale ................IT-4 1.1.b Consultazione del manuale ..............IT-4 1.1.c Legenda simbologia presente nel manuale ..........IT-4 1.1.d Terminologia convenzionale ..............IT-4 1.2 AVVERTENZE GENERALI ................IT-4 1.2.a Qualifica del personale .................IT-4 1.2.b Posizione operatore ................IT-4 1.2.c...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Dati tecnici Tipo di guida .....................Operatore a terra Caratteristiche Alimentazione .....................Batteria 24V Potenza installata ...................... 1520 W Avanzamento..................Trazione avanti indietro Larghezza pista lavaggio ...................700 mm Larghezza di aspirazione...................950 mm Resa oraria teorica ....................3400 m Spazzole Diametro / pad / numero ..............360 mm / 14”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 INTRODUZIONE NOTA: Il presente manuale costituisce parte integran- Informazioni aggiuntive per il corretto funziona- te della macchina stessa; deve essere pertan- mento della macchina o di carattere generale. to conservato con cura in un luogo sicuro e accessibile a tutti gli utilizzatori (operatori e personale addetto alla manutenzione) per tut- 1.1.d - Terminologia convenzionale...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Abbigliamento atinfortunistico EMERGENZA (Fig. A) In caso di emergenza staccare la spina dalla presa; questo toglie tensione ai circuiti fer- Utilizzare abbigliamento antinfortunistico mando qualsiasi funzione della macchina. come indicato dalle norme in vigore nel paese di utilizzo della macchina.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Avvertenze generali durante 1.3. USO PREVISTO DELLA la manutenzione MACCHINA La macchina è stata progettata e costruita Scollegare le batterie, prima di effettuare solamente per il lavaggio e asciugatura di operazioni di manutenzione o di riparazione. pavimenti al coperto.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.6. NORMATIVE 1.5. DEMOLIZIONE DELLA DI RIFERIMENTO MACCHINA La macchina è stata costruita in conformità Per la salvaguardia dell’ambiente, procedere alla direttiva macchine in vigore e in confor- secondo la normativa locale vigente. mità alle norme indicate nella dichiarazione Quando l’apparecchio non è...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 DISIMBALLO (Fig. 1 Una volta rimosso l’imballo come indicato nelle istruzioni riportate sull’imballo stesso, controllare l’integrità della macchina e di tutti i componenti in dotazione. Se si riscontrano danni evidenti contattare il concessionario di zona e il trasportatore en- tro 3 giorni dal ricevimento.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Installazione e collegamento batterie (Fig. 4) AVVERTENZA: Controllare che il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita siano vuoti. Scollegare la spina (1). Sollevare il serbatoio (2), tramite la mani- glia (3) fino al completo ribaltamento. Posizionare le batterie (4) come indicato in figura e collegarle come indicato nello schema di Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 CARICA DELLA BATTERIA PERICOLO: Effettuare la carica delle batterie in locali ben areati e conformi alle norme vigenti nel paese di utilizzo. Per le informazioni relative alla sicurezza attenersi a quanto descritto nel capitolo 1 del presente manuale.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AVVERTENZA: Controllare che la tensione di rete sia compatibile con la tensione di funzio- namento del caricabatteria (230 Vac per mercato Europeo; 115 Vac per mercato Americano; 50/60 Hz). Lasciare in carica le batterie fino all’illumi- nazione del led (7) “Verde”, quindi stac- care il cavo (5) di alimentazione e ripor- Ricollegare la spina (1) delle batterie alla...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 PANNELLO DI CONTROLLO E COMANDO (Fig. 8) 1) Interruttore avviamento aspiratore Il funzionamento dell’interruttore è abilita- to dalla chiave (2) in posizione “1”. Premere l’interruttore in posizione “I”, si illumina e si avvia il funzionamento dell’aspiratore.
Página 23
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Interruttore elettrovalvola acqua 7) Leve avviamento trazione e rotazione Il funzionamento dell’interruttore è abi- spazzole litato dalla chiave (2) in posizione “1” e Agendo sulle leve (8) con chiave (2) in dall’interruttore (4) in posizione “I”. posizione “1”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 RIEMPIMENTO SERBATOIO (Fig. 9) AVVERTENZA: Introdurre nel serbatoio solo acqua pulita di rete con temperatura non superiore a 50°C. Prelevare il tubo (1) in dotazione, collega- re l’estremità (1a) a un rubinetto e l’estre- mità...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 FUNZIONAMENTO (Figg. 10-11-12) 8.1.a - Controlli prima dell’uso Controllare che il tubo (1) di scarico del serbatoio di recupero sia correttamente agganciato e correttamente tappato. Controllare che il raccordo (3) posto sul tergipavimento (4) non sia ostruito e che il tubo sia correttamente collegato.
Página 26
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Preparazione macchina e scel- ta ciclo Ruotare la chiave (7) in posizione “1”, si illuminano i led dello strumento (8) indi- cando lo stato di carica delle batterie ed il display (8a) indicando le ore di funziona- mento.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Uso della macchina Dopo aver avviato la macchina e scelto il tipo di ciclo, iniziare le operazioni di puli- zia posizionando le mani sul maniglione (1) e agendo sulle leve (2) per avviare la trazione.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Allarme massimo livello acqua di recupero (Fig. 13) Se durante l’uso della macchina l’aspiratore si spegne vuol dire che il livello del liquido presente nel serbatoio di recupero ha rag- giunto le sonde (1) di massimo livello poste all’interno del serbatoio stesso.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Lista allarmi (Fig. 14) Quando si presenta un malfunzionamento della macchina, sul display (1) lampeggiano delle barre, ognuna delle quali corrisponde ad un preciso allarme, come da elenco sotto riportato. Consultare l’elenco ed eseguire le procedure consigliate per ripristinare il corretto funzio- namento della macchina.
Página 30
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 La scheda elettronica è in allarme. Verificare i collegamenti. Il freno magnetico ha un problema. Verificare i collegamenti del freno e del motore trazione. Eccessiva tensione applicata alla scheda elettronica. Verificare i collegamenti. In aggiunta alle possibilità segnalate fino ad ora, si può presentare il caso in cui tutte e 10 le tacche continuino a scorrere sul display (1): significa che la macchina è...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 SCARICO ACQUA DI RECUPERO (Fig. 15) Alla fine del ciclo di lavaggio oppure quando il serbatoio (1) dell’acqua di recupero risulta pieno è necessario svuotarlo agendo come segue: NOTA: Per lo smaltimento dell’acqua di recupero at- tenersi alle norme vigenti nel paese di utiliz- zo della macchina.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA: Per le informazioni e le avvertenze re- lative alle operazioni di manutenzione o pulizia attenersi a quanto indicato nel paragrafo “Avvertenze generali durante la manutenzione” presente nel capitolo 1 del presente manuale.
Página 33
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Pulizia serbatoio acqua di re- cupero (Fig. 17) AVVERTENZA: Alla fine delle operazioni di lavaggio è obbligatorio pulire il serbatoio dell’acqua di recupero per evitare depositi o incro- stazioni ed il proliferare di batteri, odori, muffe.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Pulizia tergitore (Fig. 18) Per effettuare una corretta pulizia del tergito- re (1) è necessario rimuoverlo agendo come segue: Staccare il tubo (2) dal tergitore (1). Allentare i pomelli (3) e rimuovere il tergi- tore (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 OPERAZIONI DA EFFETTUARSI SECONDO NECESSITÀ 10.1.e - Sostituzione spazzola (Fig. 20) Si rende necessaria la sostituzione della spazzola quando la stessa si presenta usu- rata con lunghezza setole inferiore a 2 cm oppure va sostituita in funzione al tipo di pa- vimento da lavare;...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Sostituzione gomme tergito- re (Fig. 21) Quando si nota che l’asciugatura del pavi- mento risulta difficoltosa o che nel pavimento rimangono alcune tracce di acqua è neces- sario controllare lo stato di usura delle gom- me del tergitore (1): Rimuovere il gruppo tergitore (1) come indicato nel paragrafo “Pulizia tergitore”.
Página 37
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Sostituzione fusibili (Fig. 22) AVVERTENZA: Sostituire il fusibile bruciato con uno di pari amperaggio. Staccare la spina (1) dalla presa (2). Togliere il coperchio (3) per accedere ai fusibili. Fusibile (4) - 7,5A Protezione quadro comandi.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Configurazione caricabatterie (Fig. 23) Configurazione standard caricabatterie con batterie a gel tipo Sonnenschein Sollevare la mostrina (X) e controllare che gli switches (1 - 2 - 3 - 4) siano posti come in figura (C). E’...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Ruotando la chiave la mac- Batteria scarica. Controllare lo stato di carica china non si avvia. della batteria. Fusibile generale bruciato. Sostituire il fusibile genera- le da 7,5A. Spazzola non ruota.
Página 40
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Pulizia pavimento insuffi- Spazzole o detergente ina- Usare spazzole o detergen- ciente. deguati. ti adatte al tipo di pavimento o di sporco da pulire. Spazzola consumata. Sostituire la spazzola ITALIANO - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 SCHEMA ELETTRICO ITALIANO - 33...
Página 42
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ..........Antischiuma F4 ..........Fusibile 40A BAT ...........Batteria 24V F5 ..........Fusibile 100A CN1 .........Connettore 15 PIN K1 ...........Relè spazzola CN2 ....Connettore alla centralina ID K2 ...........Relè spazzola CN3 ....Connettore alla centralina ID K3 ........Relè aspirazione CN4 ..
Página 43
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user in terms of ease of use and reliability over time. We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily basis.
Página 44
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Contents 1.1 INTRODUCTION ....................EN-4 1.1.a Purpose of the manual ................ EN-4 1.1.b Consulting the manual ................ EN-4 1.1.c Key to symbols used in the manual ............ EN-4 1.1.d Conventional terminology ..............EN-4 1.2 GENERAL WARNINGS ................. EN-4 1.2.a Personnel qualifications ..............
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Technical data Type of use................... Operator on ground Characteristics Power supply ...................... 24V battery Installed load ......................1520 W Forward movement...............forward/backward traction Washing width ......................700 mm Drying width ......................950 mm Theoretical hourly working capacity ..............3400 m Brushes Diameter / pad / number ..............
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 INTRODUCTION N.B.: The manual is an integral part of the machine Additional information for correct machine itself; it must therefore be stored carefully in a operation or of a general nature. safe place which is accessible to all users (oper- ators and personnel in charge of maintenance) for the entire machine life until demolition.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Protective clothing EMERGENCY (Fig. A) In case of emergency pull the plug out of the Use protective clothing as indicated in the socket; to disconnect power to the circuits standards in force in the country in which and to stop all the functions of the machine the machine is used.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - General warnings during 1.3. INTENDED maintenance MACHINE USE Disconnect the batteries before carrying The machine has been designed and manu- out maintenance or repairs. factured for washing and drying indoor floor Do not rest tools and metal objects on the surfaces.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. DEMOLISHING THE 1.6. REFERENCE MACHINE STANDARDS This machine has been built in compliance In order to protect the environment, proceed with the machine directive in force and in ac- in compliance with local standards in force. cordance with the standards contained in the When the appliance can no longer be used EC Declaration of Conformity supplied with...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 UNPACKING (Fig. 1) Once the packaging has been removed as shown in the instructions on the packaging it- self, check that the machine and all the com- ponents supplied are intact. If any evident damage is found, contact the area agent and the carrier within 3 days of receipt.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Installing and connecting the batteries (Fig. 4) WARNING: Check that the recovery tank and the clean water tank are empty. Disconnect the plug (1). Lift the tank (2) using the handle (3) until completely turned over.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 CHARGING THE BATTERY DANGER: Charge the batteries in rooms which are well-ventilated and comply with applicable regulations in the country of use. For safety-related information, follow what is described in chapter 1 of this manual. WARNING: For information and warnings about the battery and on board battery charger (if...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 WARNING: Make sure that the mains electrical volt- age is compatible with the battery charg- er’s operating voltage (230 Vac for the Eu- ropean market; 115 Vac for the American market; 50/60 Hz). Leave the batteries to charge until the “Green”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 CONTROL PANEL (Fig. 8) 1) Suction unit activation switch This switch can be enabled by turning the key (2) to its “1” position. With the switch in its “I” position, press it down. The switch will light up and the suction unit will activate.
Página 57
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Water solenoid valve switch 7) Traction and brush rotation starting This switch can be enabled by turning the levers key (2) to its “1” position and the switch Operating the levers (8) when the key (2) (4) to its “I”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 FILLING THE TANK (Fig. 9 WARNING: Only add clean mains water to the tank at a temperature no greater than 50°C. Remove the hose (1) supplied, connect one end (1a) to a tap and insert the other end (1b) in the tank (2).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 OPERATION (Figs. 10-11-12) 8.1.a - Checks before use Check that the exhaust tube (1) of the re- covery tank is properly coupled and prop- erly sealed. Check that the connector (3) on the squeegee (4) is not blocked and that the hose is connected correctly.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Preparing the machine and choosing the cycle By turning the key (7) to the “1” position, the leds of the device (8) show the bat- tery charge level and the display (8a) in- dicates the working time of the machine.
Página 61
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Using the machine After starting the machine and selecting a cycle, start the cleaning operation by po- sitioning the hands on the big handle (1) and using the levers (2) to start traction. N.B.: To avoid damaging the floor, do not use the machine in a fixed position with brush rota-...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Maximum recovery tank water level alarm (Fig. 13) If the suction unit shuts off while the machine is in function, this indicates that the level of the liquid in the recovery tank has reached the maximum level sensors (1), which are lo- cated within the tank itself.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Alarms list (Fig. 14) When a machine malfunction occurs, various bars, which correspond to specific alarms, will flash on the display (1). The alarms which correspond to each bar are described below. In order to restore the machine’s proper func- tionality, consult the list below and perform the recommended procedures.
Página 64
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Alarm relative to the electronic card. Check the connections. Magnetic brake malfunction. Check the connections for the brake and the drive motor. Excessive voltage supplied to the electronic card. Check the connections. In addition to the possibilities indicated up until this point, it is also possible for all 10 bars to continuously scroll upon the display (1): this indicates that the machine has been activated with the accelerator engaged.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 DRAINING THE RECOVERY WATER (Fig. 15) At the end of the washing cycle or when the recovery water tank (1) is full, it is necessary to empty the tank by proceeding as follows: N.B.: To dispose of the recovery water, comply with the standards in force in the country in...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 MAINTENANCE AND CLEANING WARNING: For information and warnings regarding maintenance or cleaning, follow the in- formation given in the “General warnings during maintenance” in chapter 1 in this manual. OPERATIONS TO PERFORM DAILY 10.1.a - Emptying and cleaning the clean water tank (Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Cleaning the recovery water tank (Fig. 17) WARNING: At the end of the washing operations, it is compulsory to clean the recovery wa- ter tank to prevent deposits or scaling and the proliferation of bacteria, odours or mould.
Página 68
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Cleaning the squeegee (Fig. 18) In order to clean the squeegee correctly (1), it is necessary to remove it as follows: Disconnect the hose (2) from the squee- gee (1). Loosen the knobs (3) and remove the squeegee (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 OPERATIONS TO PERFORM WHEN NECESSARY 10.1.e - Replacing the brush (Fig. 20) It becomes necessary to replace the brush when it is worn with bristles shorter than 2 cm or it must be replaced according to the type of floor to wash;...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Replacing the squeegee rub- ber blades (Fig. 21) When it becomes clear that drying the floor is difficult or traces of water remain on the floor, it is necessary to check the wear on the squeegee rubber blades (1): Remove the squeegee unit (1) as indicat- ed in the “Cleaning the squeegee”...
Página 71
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Replacing the fuses (Fig. 22) WARNING: Replace the blown fuse with one with the same amperage. Remove the plug (1) from the socket (2). Remove the cover (3) to access the fuses. Fuse (4) - 7,5A Control panel protection.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Battery charger lay out (Fig. 23) Standard battery charger configuration for Sonnenschein gel batteries Lift the cover (X) and check that the switches (1 - 2 - 3 - 4) are set to the con- figuration shown in the diagram (C).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not turn Low battery. Check that the battery is on when the key is turned. charged. Main fuse blown. Replace the master 7,5A fuse. The brush does not rotate. Brush fuse blown.
Página 74
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEM CAUSE SOLUTION Insufficient floor cleaning. Unsuitable brushes or de- Use brushes or detergents tergent. which are suitable for the type of floor or dirt to be cleaned. Brush worn. Replace the brush. ENGLISH - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 WIRING DIAGRAM ENGLISH - 33...
Página 76
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS........... Antifoam F5 ..........1000A fuse BAT ..........24V Battery K1 ..........Brush relay CN1 ........15 PIN Connector K2 ..........Brush relay CN2 ....... ID control unit connector K3 ..........Suction relay CN3 ....... ID control unit connector ID ........
Página 77
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos locaux. L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps. Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne- ment.
Página 78
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Tables des Matières 1.1 INTRODUCTION .................... FR-4 1.1.a Intérêt du manuel ................FR-4 1.1.b Consultation du manuel ..............FR-4 1.1.c Légende des symboles présents dans le manuel ....... FR-4 1.1.d Terminologie conventionnelle ............. FR-4 1.2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Données des Matières Type de conduction ..............Conducteur accompagnant Caractéristiques Alimentation ......................Batterie 24V Puissance installée ....................1520 W Avancement..................Traction avant arrière Largeur piste de lavage .....................700 mm Largeur d’aspiration ....................950 mm Rendement théorique .................... 3400 m Brosses Diamètre / pad / nombre ..............360 mm / 14”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 INTRODUCTION NOTE : Ce manuel fait partie intégrante de la machine ; il Informations supplémentaires pour le cor- doit donc être conservé avec soin dans un lieu sûr recte fonctionnement de la machine ou ayant et accessible à...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Combinaison de protection ARRêT D’URGENCE (Fig. A) En cas d’urgence déconnecter la fiche de la prise; Utiliser une combinaison de protection cela permet de couper la tension aux circuits en selon la norme en vigueur dans le pays arrêtant toutes les fonctions de la machine.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.3. UTILISATION PRÉVUE 1.2.g - Avertissements généraux pendant l’entretien DE LA MACHINE Débrancher les batteries avant d’effectuer La machine a été conçue et fabriqué seule- des opérations d’entretien ou de réparation. ment pour nettoyer et sécher les sols d’un Ne pas poser d’outils ni d’objets métal- endroit clos.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. DÉMOLITION DE LA 1.6. TEXTES MACHINE DE RÉFÉRENCE La machine a été construite conformément à Pour la sauvegarde de l’environnement, pro- la Directive Machines en vigueur et conformé- céder selon les normes locales en vigueur. ment aux normes figurant dans la déclaration Quand l’appareil n’est plus utilisable ni répa- de conformité...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 DÉSEMBALLAGE (Fig. 1 Une fois que vous avez enlevé l’emballage comme indiqué selon les instructions repor- tées sur l’emballage, vérifier l’intégrité de la machine et de tous ses composants. Si vous constatez des dommages, contacter le concessionnaire de la zone et le transporteur au maximum trois jours après la livraison.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - Équipement de la machine (Fig. 2) Les accessoires équipant la machine sont les suivants : 1) Un tube flexible de chargement de l’eau. 2) Un manuel d’utilisation et d’entretien de la machine. 3) Un manuel d’instruction du chargeur de batteries (si présent).
Página 86
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Installation et branchement de la batterie (Fig. 4) AVERTISSEMENT : Vérifier que les réservoirs de récupéra- tion et d’eau propre soient vides. Débrancher la fiche (1). Soulever le réservoir (2), en utilisant la poignée (3) jusqu’à...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 CHARGEMENT DE LA BATTERIE DANGER : Effectuer le chargement de la batterie dans des locaux bien aérés et conformes aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation. Pour les informations relatives à la sécu- rité, se référer à...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AVERTISSEMENT: Contrôler que la tension de réseau soit compatible avec la tension de fonction- nement du chargeur de batterie (230 Vac pour le marché Européen; 115 Vac pour le marché Américain; 50/60 Hz). Laisser en charge les batteries jusqu’à ce que la LED (7) “Verte”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5.1 CONNAISSANCE DE LA MACHINE (Fig. 7) Fig. 7 1) Manche de conduite 11) Raclette. 2) Tableaux de commandes 12) Tuyau de vidange de l’eau de récupération. 3) Levier d’actionnement de la raclette. 13) Tuyau d’aspiration de l’eau depuis la raclette. 4) Robinet de débit de l’eau.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 PANNEAU DE CONTRÔLE ET DE COM- MANDES (Fig. 8) 1) Interrupteur démarrage aspirateur Le fonctionnement de l’interrupteur est activé par la clé (2) en position “1”. Appuyer sur l’interrupteur en position “I”, qui s’allume. Le fonctionnement de l’aspi- rateur démarre.
Página 91
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Interrupteur électrovalve eau 7) Levier démarrage traction et rotation Le fonctionnement de l’interrupteur s’ac- brosses tive avec la clé (2) en position “1” et avec En agissant sur les leviers (8) avec la clé l’interrupteur (4) en position “I”.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (Fig. 9) AVVERTISSEMENT : N’introduire dans le réservoir que de l’eau propre du réseau, dont la température ne doit pas dépasser les 50°C. Récupérer le tuyau (1) parmi les acces- soires, brancher l’extrémité...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 FONCTIONNEMENT (Fig. 10-11-12) 8.1.a - Vérification avant l’utilisation Contrôler que le tuyau (1) d’évacuation du réservoir de récupération soit correc- tement accroché et correctement bou- ché. Vérifier que le raccord (3) posé sur la raclette (4) ne soit pas obstrué...
Página 94
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Préparation de la machine et choix du cycle Tourner la clé (7) en position “1”, les LED de l’instrument (8) s’illuminent en indiquant l’état de charge des batteries et l’écran (8a) en indiquant les heures de fonctionnement.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Utilisation de la machine Après avoir démarré la machine et choisi le type de cycle, commencer les opéra- tions de nettoyage en mettant les mains sur la poignée (1) et en agissant sur les leviers (2) pour démarrer la traction.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Alarme niveau maximum d’eau de récupération (Fig. 13) Si durant l’utilisation de la machine l’aspira- teur s’éteint, cela signifie que le niveau de liquide présent dans le réservoir de récu- pération a atteint les sondes (1) de niveau maximum situées à...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Liste alarmes (Fig. 14) Lorsque vous détectez un dysfonctionne- ment de la machine, sur l’écran (1) des en- coches clignotent. Chacune d’elles corres- pond à une alarme précise reportée dans la liste ci-dessous. Consulter la liste et suivre les procédures conseillées pour rétablir le fonctionnement correct de la machine.
Página 98
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 La carte électronique est en alarme. Vérifier les raccordements. Le frein magnétique a un problème. Vérifier les raccordements du frein et du moteur de traction. Tension excessive appliquée à la carte électronique. Vérifier les raccordements En supplément aux possibles problèmes signalés jusque maintenant, le cas où...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 VIDANGE EAU DE RÉ- CUPÉRATION (Fig. 15) A la fin du cycle de lavage ou bien quand le réservoir (1) de l’eau de récupération est plein, il faut le vider en opérant comme décrit ci-dessous : NOTE : Pour l’élimination de l’eau de récupération se...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT : Pour les informations et les avertisse- ments relatifs aux opérations d’entretien ou de nettoyage, se référer aux informa- tions indiquées dans le paragraphe « avertissement généraux pendant l’entre- tien »...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Nettoyage du réservoir d’eau de récupération. (Fig. 17) AVERTISSEMENT : Une fois les opérations de lavage termi- nées, il faut obligatoirement nettoyer le réservoir d’eau de récupération pour évi- ter des dépôts ou des incrustations et la prolifération de bactéries, d’odeurs et de moisissures.
Página 102
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Nettoyage du groupe suceur (Fig. 18) Pour effectuer un nettoyage du groupe su- ceur (1), il faut l’enlever comme indiqué ci- dessous : Débrancher le tube (2) du groupe (1). Dévisser les volants de serrage (3) et enlever le groupe (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 OPÉRATIONS À EFFECTUER SELON LES BESOINS 10.1.e - Substitution de la brosse (Fig. 20) La substitution de la brosse devient néces- saire lorsqu’elle présente une usure au ni- veau de la longueur de poils inférieur à 2 cm, ou bine en fonction du type de sol à...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Substitution des raclettes en caoutchouc (Fig. 21) A partir du moment où le séchage du sol s’avère difficile ou bien que des traces d’eau restent sur le sol, il faut contrôler l’état d’usure des raclettes en caoutchouc du groupe suceur (1).
Página 105
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Substitution des fusibles (Fig. 22) AVERTISSEMENT : Substituer le fusible grillé avec un de même ampérage. Débrancher la fiche (1) de la prise (2). Retirer le couvercle (3) pour accéder aux fusibles. Fusible (4) - 7,5A Protection tableau de commande.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Configuration du chargeur de batteries (Fig. 23) Configuration standard chargeur de bat- terie avec batteries à gel de type Sonnen- schein Soulever l’étiquette (X) et contrôler que les interrupteurs/switches (1 - 2 - 3 - 4) soient positionnés comme dans la figure (C).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS En tournant la clé la La batterie est déchargée. Contrôler l’état de charge machine ne démarre pas. de la batterie. Le fusible général est grillé. Remplacer le fusible géné- ral de 7,5A.
Página 108
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS Le nettoyage du sol est Les brosses ou les déter- Utiliser des brosses ou des insuffisant. gents sont inadaptés. détergents adaptés au type de sol ou selon le degré de saleté à nettoyer. La brosse est usée.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 SCHÉMA ÉLECTRIQUES FRANÇAIS - 33...
Página 110
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ..........Anti-mousse F4 ..........Fusible 40A BAT ...........Batterie 24V F5 ..........Fusible 100A CN1 ........Connecteur 15 PIN K1 ..........Relais brosse CN2 ...... Connecteur au central ID K2 ..........Relais brosse CN3 ...... Connecteur au central ID K3 ........Relais aspiration CN4 ..
Página 111
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Sehr verehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer Räume gekauft haben. Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli- zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt. Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig verbessert we die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen.
Página 112
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Inhaltsangabe 1.1 EINLEITUNG ....................DE-4 1.1.a Ziel des Handbuchs ................DE-4 1.1.b Gebrauch des Handbuchs ..............DE-4 1.1.c Erklärung der im Handbuch verwendeten Symbole ......DE-4 1.1.d Begriffsverwendungen ................ DE-4 1.2 ALLGEMEINE HINWEISEV ................DE-4 1.2.a Bildungsstand des Personals .............
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 EINLEITUNG BEMERKUNG: Das vorliegende Hand ist fester Bestandteil Zusätzliche Informationen für eine korrekte der Maschine. Es muss an einem sicheren und für das Bedienpersonal (Anwender und Arbeitsweise der Maschine oder sonstige Wartungspersonal) leicht zugänglichen Ort Anmerkungen.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Unfallverhütungskleidung NOTFALL (Abb. A) Bei Notfällen immer sofort den Netzstecker Benutzen Sie Unfallverhütungskleidung, aus der Steckdose ziehen; dadurch wird die so, wie im Land, in dem die Maschine Stromzufuhr zur Maschine und damit jede zum Einsatz kommt vorgeschrieben.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.3. VORGESEHENER GE- 1.2.g - Allgemeine Hinweise während der Wartung BRAUCH DER MASCHINE Klemmen Sie die Batterie ab, bevor Sie Die Maschine wurde entwickelt und gebaut Wartungs- oder Reparaturarbeiten vor- zu Waschung und Trocknung von Fußböden nehmen.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. ENTSORGUNG DER 1.6. REFERENZVORSCHRIFTEN MASCHINEZ Die Maschine wurde in Konformität mit der geltenden Maschinenrichtlinie und den in um Schutz der Umwelt gehen Sie so vor, der “CE-Konformitätserklärung” angegeben wie die geltenden Regeln des Landes es Vorschriften konstruiert.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 ENTPACKUNG (Abb. 1 Ist das Verpackungsmaterial einmal besei- tigt, so, wie wie auf dem Verpackungsmate- rial selbst gezeigt, überprüfen Sie, dass die Maschine und ihr Zubehör vollständig ist. Werden eindeutig Schäden festgestellt, so informieren Sie innerhalb von 3 Tagen den zuständigen Gebietsvertreiber und das Transportunternehmen.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Installierung und Anschluss der Batterie (Abb.4) HINWEIS: Kontrollieren Sie, dass der Schmutzwasser- tank und der der Frischwassertank leer sind. Ziehen Sie den Stift ab (1). Den Tank (2) am Griff (3) hoch ziehen, bis er ganz umkippt.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 AUFLADEN DER BATTERIE GEFAHR: Laden Sie die Batterie in gut belüfteten Räumen und gemäß der geltenden Vor- schriften des Anwendungslandes auf. Hinsichtlich von Informationen zur Sicher- heit halten Sie sich an das, was im Kapitel 1 des vorliegenden Handbuchs steht.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 HINWEIS: Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung des Ladege- räts verträglich ist (230 Vac für den euro- päischen Markt; 115 Vac für den amerika- nischen Markt; 50/60 Hz). Lassen Sie die Batterie sich aufladen bis das LED (7) „Grün“ aufleuchtet, ziehen Sie danach das Versorgungskabel (5) ab und verstauen Sie es.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 KONTROLL- UND STEUERPULT (Abb. 8) 1) Einschalter des Ansaugers Der Betriebseinsatz des Schalters wird über den Schlüssel (2) in Stellung “1” ak- tiviert. Bei Druck des Schalters auf Stellung “I”, beginnt er zu leuchten und der Ansauger startet.
Página 125
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Schalter Magnetventil Wasser 7) Steuerhebel für den Antrieb und die Der Betriebseinsatz des Schalters wird Drehung der Bürsten über den Schlüssel (2) in Stellung “1” und Durch Betätigung der Hebel (8), Drehen durch den Schalter (4) in Position “I” akti- des Schlüssels (2) auf Position „1“...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 TANKAUFFÜLLUNG (Abb. 9) HINWEIS: Füllen Sie in den Tank nur sauberes Was- ser aus der Leitung mit einer Temperatur nicht über 50°C ein. Ziehen Sie den mitgelieferten Schlauch (1) heraus, verbinden Sie das eine Ende (1a) mit dem Wasserhahn und das ande- re Ende (1b) führen Sie in den Tank (2) ein.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 ARBEITSWEISE (Figg. 10-11-12) 8.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn Kontrollieren Sie die korrekte Anbringung und den Verschluss des Ablassschlauchs (1) des Tanks. Kontrollieren Sie, dass das Anschluss- stück (3) auf dem Bodenwischer (4) nicht verstopft und dass der Schlauch korrekt verbunden ist.
Página 128
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Vorbereitung der Maschine und Funktionswahl Beim Drehen des Schlüsselschalters (7) auf Position “1” leuchten die Instrumen- ten-Leds (8) auf, um den Batterieladezu- stand anzuzeigen, und auf dem Display (8a) erscheint die Anzeige der Betriebs- stunden.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Gebrauch der Maschine Zu Beginn der Reinigung werden, nach Einschalten der Maschine und Auswahl der gewünschten Gangart, die Hände auf die Griffstange (1) gelegt und die Hebel (2) für den Antrieb von dort aus betätigt. BEMERKUNG: Um zu vermeiden, dass der Fußboden be- schädigt wird, lassen Sie die Maschine nicht...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Alarm Schmutzwasserhöchststand (Abb. 13) Wenn sich während der Arbeit der Ansauger ausschaltet, bedeutet dies, dass der Flüssig- keitsstand im Schmutzwassertank die Mess- sonden (1) des Tanks zur Erfassung des Höchststandes erreicht hat. Begeben Sie sich zur Wasserentsorgungs- stelle und leeren Sie den Rückwassertank wie im betreffenden Abschnitt gezeigt.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Alarmauflistung (Abb. 14) Bei einem Arbeitsfehler der Maschine, blin- ken die Balkenanzeigen auf dem Display (1). Jeder der Balken steht für einen ganz be- stimmten Alarm, die in der unteren Auflistung wiedergegeben sind. Sehen Sie in der Liste nach und führen Sie die empfohlenen Maßnahmen zur Fehlerbe- hebung durch.
Página 132
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Die Leiterplatte ist in Alarm. Kontrollieren der Anschlüsse Die magnetische Bremse hat ein Problem. Überprüfen Sie die Bremsanschlüsse und den Antriebsmotor. Überhöhte Spannung an der Leiterplatte. Kontrollieren der Anschlüsse Zusätzlich zu den bisher beschriebenen Möglichkeiten, kann der Umstand auftreten, dass alle 10 Balken ständig über das Display (1) laufen: dies bedeutet, dass die Maschine mit aktivier- tem Beschleuniger eingeschaltet wurde, lassen Sie den Beschleuniger los.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 ENTSORGUNG DES SCHMUTZWASSERS (Abb. 15) Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der Schmutzwassertank (1) voll ist, muss er auf folgende Art geleert werden: BEMERKUNG: Zur Entsorgung des Schmutzwassers halten Sie sich an die Regeln des Landes, in dem die Maschine eingesetzt wird.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 WARTUNG UND REINIGUNG HINWEIS: Für Informationen und Hinweise zu War- tungs- oder Reinigungsmaßnahmen se- hen Sie unter dem Abschnitt „Allgemeine Hinweise während der Wartung“ im Kapi- tel 1 des vorliegenden Handbuchs nach. TÄGLICH AUSZUFÜHRENDE MASSNAHMEN 10.1.a - Leeren und Reinigen des...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Reinigung des Schmutzwassertanks (Abb. 17) HINWEIS: Am Ende der Reinigungsarbeiten muss der Schmutzwassertank gesäubert wer- den, um zu vermeiden, dass sich Abla- gerungen und Krusten bilden und zur Vermeidung von Bakterien, Gerüche und Schimmelpilzen.
Página 136
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Reinigung des Wischers (Abb. 18) Um den Wischer (1) richtig zu reinigen muss er folgendermaßen entfernt werden: Den Schlauch (2) vom Wischer (1) abzie- hen. Die Drehknöpfe (3) lockern und den Wi- scher (1) entfernen.
Página 137
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 BEI BEDARF DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN 10.1.e - Auswechseln der Bürste (Abb. 20) Eine Auswechselung der Bürste wird not- wendig, wenn die Borsten durch Abnutzung kürzer wie 2cm geworden sind oder auch wenn in Abhängigkeit des zu reinigenden Fußbodens.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Auswechseln des Wischergummis (Abb. 21) Wenn Sie bemerken, dass die Trocknung des Bodens schwierig wird oder dass auf dem Boden einige Wasserspuren bleiben, wird es nötig sein, den Verschleißgrad der Wischergummis (1) zu kontrollieren. : Entfernen Sie die Wischergruppe (1) wie im Abschnitt „Reinigung des Wischers“...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Auswechselung der Siche- rungen (Abb. 22) HINWEIS: Ersetzen Sie die durchgebrannten Schmelz- sicherungen mit einer gleicher Amperezahl. Ziehen Sie den Stecker (1) aus der Steckdose (2). Entfernen Sie die Abdeckung (3), um an die Sicherungen zu gelangen.
Página 140
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Konfigurierung des Batterie- ladegerätes (Abb. 23) Standardeinstellung des Batterieladegeräts mit Gel-Batterie des Typs Sonnenschein Heben Sie die Abdeckung (X) an und kontrollieren Sie, dass die Switchs (1 - 2 - 3 - 4) so angeordnet sind, wie in Abbil- dung (C) gezeigt.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG PROBLEM URSACHE ABHILFE Bei Drehen des Schlüssels Batterie leer. Ladezustand der Batterien schaltet sich die Maschine überprüfen. nicht ein. Hauptsicherung durchge- Die Hauptsicherung von brannt. 7,5A ersetzen. Bürste dreht sich nicht. Bürstensicherung durchge- WEISS Sicherung Bürsten- brannt.
Página 142
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEM URSACHE ABHILFE Bodenreinigung ist unzurei- Falsche Bürsten oder Rei- Benutzen Sie dem Boden chend. nigungsmittel. oder dem Grad der Ver- schmutzung angepasste Bürsten und Reinigungs- mittel. Bürste verbraucht. Bürste ersetzen. DEUTSCH - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE DEUTSCH - 33...
Página 144
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ..........Antischaum F4 ..........Sicherung 40A BAT ...........Batteria 24V F5 ........Sicherung 100A CN1 ........Stecker 15 PIN K1 ..........Bürstenrelais CN2 ....... Stecker Steuereinheit ID K2 ..........Bürstenrelais CN3 ....... Stecker Steuereinheit ID K3 ......... Ansaugerrelais CN4 ......
Página 145
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Apreciado cliente, Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a mantener limpio sus ambientes. La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis- facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiablidad. Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
Página 146
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Índice 1.1 INTRODUCCIÓN .................... ES-4 1.1.a Finalidad del manual ................ES-4 1.1.b Consulta del manual ................ES-4 1.1.c Lectura de los símbolos presentes en el manual ......ES-4 1.1.d Términos convencionales ..............ES-4 1.2 ADVERTENCIAS GENERALES ..............ES-4 1.2.a Cualificación del personal ..............
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Datos técnicos Tipo de conducción ..............Conducción desde el suelo Características Alimentación ......................Batería 24V Potencia instalada ..................... 1520 W Avance................... Tracción adelante y atrás Anchura pista de lavado ....................700 mm Anchura de aspiración ....................950 mm Rendimiento horario teórico ..................
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 INTRODUCCIÓN NOTA: Este manual forma parte integral de la má- Información adicional para el correcto funcio- quina, por lo tanto debe conservarse en un namiento de la máquina y otras de carácter lugar seguro y de fácil acceso para todos los general.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Ropa de seguridad en el trabajo EMERGENCIA (Fig. A) En casos de emergencia desenchufar el enchu- Utilizar ropa de seguridad en el trabajo fe de la toma; esto quita tensión a los circuitos de acuerdo con la reglamentación legal bloqueando cualquier función de la máquina.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.3. USO CONTEMPLADO 1.2.g - Advertencias generales DE LA MÁQUINA durante el mantenimiento Desconectar las baterías, antes de reali- La máquina ha sido diseñada y fabricada zar operaciones de mantenimiento o de para lavar y secar suelos cubiertos. reparación.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. DESINSTALACIÓN Y 1.6. NORMAS TRATAMIENTO COMO DE REFERENCIA RESIDUO DE LA MÁQUINA La máquina ha sido fabricada conformemente con la Directiva máquinas vigente y con las Para proteger el ambiente, proceder de normas indicadas en la Declaración “CE” de acuerdo con la legislación local que esté...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 DESEMBALAJE (Fig. 1 Una vez removido el embalaje de acuerdo con las instrucciones que están consignadas en el mismo embalaje, controlar que la má- quina y todo el equipamiento de serie estén completos e íntegros. Si se encuentran daños evidentes, contactar al distribuidor de la zona y al transportador dentro de los 3 días siguientes a su recibimiento.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - Equipamiento de la máquina (Fig. 2) Los accesorios de equipamiento son los si- guientes: 1) Tubo flexible para carga de agua. 2) Manual de uso y mantenimiento de la máquina. 3) Manual de instrucciones para la carga de baterías (cuando está...
Página 154
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Instalación y conexión bate- rías (fig. 4) ADVERTENCIA: Controlar que el tanque de recuperación y el tanque de agua limpia estén vacíos. Desconectar el enchufe (1). Levantar el depósito (2), mediante la ma- nilla (3) hasta que se vuelque del todo.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 CARGA DE LA BATERÍA PELIGRO: Efectuar la carga de las baterías en loca- les bien ventilados y conformes con las normas vigentes en el país de uso. Para las informaciones relativas a la se- guridad sujetarse a lo descrito en el capí- tulo 1 del presente manual.
Página 156
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ADVERTENCIA: Controlar que la tensión de red sea com- patible con la tensión de funcionamiento del carga batería (230 Vac para el merca- do europeo; 115 para el mercado ameri- cano; 50/60 Hz). Dejar cargando las baterías hasta la ilu- minación del led (7) “Verde”, después desconectar el cable (5) de alimentación y ponerlo en su lugar.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5.1 CONOCIMIENTO DE LA MÁQUINA (Fig. 7) Fig. 7 1) Manillar-guía. 11) Fregadora-secadora. 2) Panel de mandos. 12) Tubo descarga agua de retorno. 3) Palanca de activación de la fregadora- 13) Tubo de aspiración agua de la fregadora-secadora. secadora.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 PANEL DE CONTROL Y MANDO (Fig. 8) 1) Interruptor encendido del aspirador El funcionamiento del interruptor se ac- ciona desde la llave (2) en posición “1”. Pulsar el interruptor en posición “I”, se ilu- mina y se pone en marcha el aspirador.
Página 159
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Interruptor de la electroválvula de 7) Palancas para el inicio de la tracción y agua rotación de las escobillas El interruptor se activa con la llave (2) en Actuando en las palancas (8) con llave posición “1”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 LLENADO DEL DEPÓSITO (Fig. 9) ADVERTENCIA: Llenar el depósito sólo con agua limpia y a una temperatura no superior a los 50°C. Coger el tubo (1) de equipamiento, co- nectar el extremo (1a) a un grifo, y el otro extremo (1b) introducirlo en el depósito (2).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 FUNCIONAMIENTO (Figg. 10-11-12) 8.1.a - Controles antes del uso Controlar que el tubo (1) de descarga del depósito de retorno esté bien engancha- do y correctamente cerrado. Controlar que la unión (3) colocada en la fregadora-secadora (4) no esté...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Preparación de la máquina y elección del ciclo Girar la llave (7) en posición “1”, se ilumi- nan las señales luminosas del instrumen- to (8) indicando el estado de carga de las baterías y el monitor (8a) indicando las horas de funcionamiento.
Página 163
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Uso de la máquina Después de activar la máquina y de ele- gir el tipo de ciclo, iniciar las operaciones de limpieza colocando las manos en la manilla (1) y actuando en las palancas (2) para activar la tracción.
Página 164
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Alarma nivel máximo del agua de retorno (fig. 13) Si durante el uso de la máquina el aspirador se apaga, significa que el nivel del líquido en el depósito de retorno ha alcanzado las son- das (1) de nivel máximo que está...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Listado de alarmas (Fig. 14) Cuando se presenta mal funcionamiento en la máquina, en el display (1) parpadean las barras que corresponde a una determi- na alarma, de acuerdo con la lista descrita abajo.
Página 166
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 La tarjeta electrónica está en alarma. Comprobar las conexiones. El freno magnético presente problemas. Comprobar las conexiones del freno y del motor de tracción. Excesiva tensión aplicada a la tarjeta electrónica. Comprobar las conexiones. Además de las posibilidades descritas hasta ahora, puede presentarse el caso en el cual to- das las 10 muescas se desplacen sobre el display (1): Esto significa que la máquina ha sido encendida con el acelerador presionado, por lo tanto liberar el acelerador.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 VACIADO DEL AGUA DE RETORNO (Fig. 15) Al terminar el ciclo de lavado o cuando el de- pósito (1) de agua de retorno está lleno, es necesario vaciarlo de la siguiente manera: NOTA: Para eliminar el agua de retorno se deben seguir los procedimientos establecidos por la legislación del lugar donde opere la má-...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: Toda la información y las advertencias relacionadas con el mantenimiento y la limpieza se encuentran en el apartado “Advertencias generales durante el man- tenimiento” del capítulo 1 de este manual, por lo que rogamos atenerse a lo allí...
Página 169
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Limpieza del depósito de agua de retorno (Fig. 17) ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lavado, es obligatorio limpiar el depósito de agua de retorno para evitar residuos o incrus- taciones, y para que no proliferen bacte- rias, olores y añublos.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Limpieza de la escobilla (Fig. 18) Para efectuar una correcta limpieza de la es- cobilla (1)es necesario quitarla procediendo como sigue: Conectar el tubo (2) desde la escobilla (1). Aflojar los mangos (3) y quitar la escobilla (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 OPERACIONES QUEDEBEN EFECTUARSE SEGÚN LAS NECESIDADES 10.1.e - Sustitución del cepillo (Fig. 20) Es necesario sustituir el cepillo cuando está desgastado, es decir cuando el diámetro de las cerdas es inferior a los 2 cm o, cuando el tipo de suelos a lavar es diferente.Para la sustitución proceder de la siguiente manera: Alzar el cepillo mediante el pedal como...
Página 172
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Sustitución de los cauchos de la escobilla (Fig. 21) Cuando el secado sobre el suelo es inefi- ciente o quedan algunos residuos de agua es necesario controlar el estado de desgaste de los cauchos de la escobilla (1): Quitar el grupo escobilla (1) comose indica en el apartado “Limpieza de la escobilla”.
Página 173
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Sustitución de fusibles (Fig. 22) ADVERTENCIA: Sustituir el fusible quemado por uno de igual amperaje. Desconectar el enchufe (1) de la toma (2). Quitar la tapa (3) para acceder a los fusi- bles.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Configuración del cargador de baterías (Fig. 23) Configuración estándar del cargador de baterías para baterías de gel tipo Son- nenschein Elevar la muestra (X) y controlar che los switches (1 - 2 - 3 - 4) estén colocados como se muestra en la figura (C).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Girando la llave la máquina Batería descargada. Controlar el estado de car- no se enciende. ga de la batería. Fusible general quemado. Sustituir el fusible general de 7,5A.
Página 176
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Limpieza del suelo inefi- Cepillos o detergentes in- Usar cepillos o detergente- ciente. adecuados. saptos para el tipo de sue- lo o para el tipo de sucio a limpiar. Cepillo desgastado. Sustituir el cepilloI ESPAÑOL - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ESQUEMA ELÉCTRICOS ESPAÑOL - 33...
Página 178
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ..........Anti espuma F4 ..........Fusible 40A BAT ........... Batería 24V F5 ..........Fusible 100A CN1 ........Conector 15 PIN K1 ..........Relé cepillo CN2 ......Conector centralita ID K2 ..........Relé cepillo CN3 ......Conector centralita ID K3 .........Relé...
Página 179
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Prezado Cliente, Obrigado por escolher nossos produtos para a limpeza dos seus locais. A máquina para lavar e secar pisos que você adquiriu é projetada com o objetivo de satisfazer as necessidades do usuário em termos de facilidade de utilização e de propor- cionar longa vida útil ao equipamento.
Página 180
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Índice 1.1 INTRODUÇÃO ....................PT-4 1.1.a Finalidade do Manual .................PT-4 1.1.b Consultar o manual ................PT-4 1.1.c Legenda dos símbolos contidos neste manual ........PT-4 1.1.d Terminologia convencional ..............PT-4 1.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS ................PT-4 1.2.a Qualificação e certificação de pessoal ..........PT-4 1.2.b Postura do usuário durante a utilização da máquina ......PT-4 1.2.c...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Dados Técnicos Sistema de condução................Operatore a terra Características Alimentação ......................Bateria 24V Potência instalada ..................... 1520 W Tipo de avanço ..................Tração para frente/trás Faixa de trabalho .......................700 mm Faixa de aspiração ....................950 mm Capacidade teórica de trabalho................3400 m Escovas Diâmetro/Acessório(s) de série ............360 mm / 14”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 INTRODUÇÃO NOTA: Este manual é parte integrante e complemetar Informações adicionais para o correto fun- da própria máquina; por isso deve ser preser- cionamento da máquina ou de caráter geral. vado com cuidado em um lugar seguro e aces- sível a todos os usuários (operadores e pesso- 1.1.d - Terminologia convencional al de manutenção técnica) durante toda a vida...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Acessórios e vestuário de EMERGÊNCIA (fig. A) proteção Em caso de emergência, desligue o plugue do soquete; para desconectar a eletricidade dos cir- Use acessórios e vestuário de proteção cuitos e encerrar todas as funções da máquina. adequados, atendendo as normas em vi- gor no país onde a máquina é...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Informações gerais sobre a 1.3. USO PREVISTO DA manutenção MÁQUINA A máquina foi projetada e construída exclusiva- Desligar as baterias, antes de efectuar as mente para lavar e secar pisos de interiores. operações de manutenção ou de repara- ção.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. DESTRUIÇÃO DA 1.6. REfERÊNCIA MÁQUINA NORMATIVA A máquina foi fabricada em conformidade Respeite as legislações locais para preser- com a directiva máquinas e com as normas var o meio-ambiente. Quando a máquina evidenciadas declaração “CE”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 DESEMBALAGEM (fig. 1 Remova a embalagem como indicado nas ins- truções fornecidas, e verifique a integridade da máquina e todos os componentes incluídos. Se notar algum dano aparente entre em con- tato com o distribuidor autorizado e o trans- portador no prazo de três dias (úteis) a partir da recepção da ordem.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - Acessórios em dotação (fig. 2) Os acessórios incluídos são: 1) Mangueira flexível para o carregamento da água. 2) Manual de uso e manutenção da máquina. 3) Manual de instruções do carregador de baterias (se presente).
Página 188
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Instalação e ligação das baterias (fig. 4) AVISO: Controlar se o reservatório de recupera- ção e o reservatório de água limpa este- jam vazios. Desligar a ficha (1). Levante o tanque (2) utilizando a alça (3) até...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 CARGA DA BATERIA PERIGO: Efectuar a carga das baterias em locais bem arejados e em conformidade com as normas no país de utilização. Para as informações relativas à seguran- ça respeitar o quanto descrito no capítulo 1 do presente manual.
Página 190
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AVISO: Controlar se a tensão da rede é compa- tível com a tensão de funcionamento do carregador de baterias (230 Vac para o mercato Europeu; 115 Vac para o merca- do Americano; 50/60 Hz). Deixar em carga as baterias até...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5.1 CONHECIMENTO DA MÁQUINA (fig. 7) Fig. 7 1) Conjunto guidão. 11) Mecanismo limpador. 2) Painél de controle. 12) Tubo de descarga das águas sujas. 3) Alavanca de acionamento do mecanismo 13) Mangueira de sucção da água de limpeza. limpador.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 PAINÉL DE CONTROLE E COMANDO (fig. 8) 1) Interruptor ligação aspirador O funcionamento do interruptor activa-se com a chave (2) na posição “1”. Premir o interruptor na posição “I”, acen- de-se e liga-se o funcionamento do aspi- rador.
Página 193
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Interruptor da electroválvula da água 7) Alavancas para Iniciar tração e as es- O funcionamento do interruptor é activa- covas rotatórias do pela chave (2) na posição “1” e pelo Operando as alavancas (8) quando a interruptor (4) na posição “I”.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO (fig. 9) AVISO: Introduzida no reservatório somente água limpa da rede de distribuição hídrica e a uma temperatura não superior a 50 °C. Extraia o tubo (1) (incluído entre os aces- sórios em dotação), conecte a extremida- de (1a) à...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 fUNCIONAMENTO (fig. 10-11-12) 8.1.a - Verificações que devem ser feitas antes da utilização Certifique-se de que o tubo (1) de descar- ga do reservatório de águas sujas esteja devidamente acoplado e corretamente tampado. Certifique-se de que a junção (3) monta- da sobre o mecanismo limpador (4) não esteja obstruída e de que o tubo esteja...
Página 196
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Preparação da máquina e escolha do ciclo de limpeza Ao girar a chave (7) para posição “1”, os leds do dispositivo (8) mostram o nível da carga bateria e o mostrador (8a) indica o tempo de trabalho da máquina.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Utilização da máquina Após iniciar a máquina e selecionar o ciclo, iniciar a operação de limpeza ao posicionar as mãos na grande alça (1) e utilizando as alavancas (2) para iniciar a tração.
Página 198
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Alarme máximo do nível da água de recuperação (fig. 13) Se durante a utilização da máquina o aspi- rador se desligar significa que o nível do lí- quido presente no depósito de recuperação atingiu as sondas (1) de nível máximo colo- cadas no interior do mesmo depósito.
Página 199
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Lista de alarmes (fig. 14) Quando existe um mau funcionamento da máquina, no display (1) tornam-se intermi- tentes as barras, cada uma das quais corresponde a um alar- me preciso, conforme o elenco abaixo refe- rido.
Página 200
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 A ficha electrónica está em alarme. Verificar as ligações. O travão magnético tem um problema. Verificar as ligações do travão e do motor tracção. Excessiva tensão aplicada na placa electrónica. Verificar as ligações. Adicionando às possibilidades assinaladas até agora, pode-se apresentar o caso em que todas as 10 barras continuem a deslocar-se no display (1): significa que a máquina foi ligada com o acelerador premido, libertar o acelerador.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 DESCARGA DAS ÁGUAS SUJAS (fig. 15) Após o término do ciclo lavagem ou quan- do o reservatório (1) de águas sujas estiver completo é necessário esvaziá-lo em pleno respeito das seguintes instruções: NOTA: Em relação ao processo de escoamento das águas sujas siga atentamente as normas em vigor no país onde a máquina é...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO: Em relação às informações e advertên- cias sobre as operações de manutenção ou limpeza siga as instruções contidas no parágrafo “Informações gerais sobre a manutenção”, do capítulo 1 do presente manual.
Página 203
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Limpeza do reservatório de águas sujas (fig. 17) AVISO: Após o término das operações de lava- gem é necessário limpar o reservatório de águas sujas a fim de evitar a formação de depósitos ou incrustações e a prolife- ração de bactérias, odores e mofo.
Página 204
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Processo de lavagem do me- canismo limpador (fig. 18) A fim de executar uma boa operação de la- vagem do mecanismo limpador (1), é neces- sário removê-lo agindo da seguinte forma: Extraia o tubo (2) de sua cavidade no mecanismo (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 OPERAÇÕES QUE DEVEM SER EfETUADAS DE ACORDO COM NECESSIDADE 10.1.e - Substituição da escova (fig. 20) É necessário substituir a escova quando houver desgaste e a largura das cerdas for inferior a 2 cm; nesse caso ou quando a operação de substituição é...
Página 206
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Substituição das partes em borracha do mecanismo lim- pador (fig. 21) Quando o processo de secagem do piso re- vela-se mais demorado e difícil ou quando, após a secagem, permanecem vestígios de água no piso é...
Página 207
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Substituição fusíveis (fig. 22) AVISO: Substitua os fusíveis queimados por ou- tros de mesma amperagem. Desligar a ficha (1) da tomada (2). Retirar a tampa (3) para aceder aos fusíveis. fusível (4) - 7,5A Protecção quadro comandos.
Página 208
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Layout do carregador de ba- teria (fig. 23) Configuração standard carregador de ba- terias com baterias de gel tipo Sonnens- chein Levantar o mostrador (X) e controlar que os switches (1 - 2 - 3 - 4) estejam coloca- dos como na figura (C).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Girando a chave a máquina Baterias com carga insufi- Verifique o estado de carga não arranca. ciente ou falta de carga. da bateria. Fusível destinado a prote- Substituir o fusível geral de ção geral do equipamento 7,5A.
Página 210
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Não sai água. Reservatório de água limpa Encha o tanque. vazio. Interruptor activação elec- Premir o interruptor. troválvula não premido. Torneira fechada. Abrir a torneira. Filtro obstruído. Limpe o filtro. A eletroválvula não está Chame o serviço de assis- funcionando.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 DIAGRAMA (ESQUEMA) ELÉTRICOS PORTUGUÊS - 33...
Página 212
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ..........Antiespuma f4 ..........Fusível 40A BAT ..........Bateria 24V f4 ..........Fusível 100A CN1 ........Conector 15 PIN K1 ..........Relé escova CN2 ......Conector à centralina ID K2 ..........Relé escova CN3 ......Conector à centralina ID K3 .........
Página 213
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Geachte klant, Dank u dat u één van onze reinigingsproducten voor uw werkomgeving gekozen heeft. De schrob-/zuigmachine die u zojuist gekocht heeft is ontworpen om aan uw verwach- tingen te voldoen, namelijk gebruiksvriendelijkheid en betrouwbaarheid. We zijn ervan overtuigd dat een goed product, om optimaal te kunnen blijven functio- neren, regelmatige updates vraagt om aan de vereisten van de dagelijkse gebruiker te kunnen voldoen.
Página 214
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Inhoudsopgave 1.1 INLEIDING ...................... NL-4 1.1.a Doel van de handleiding ..............NL-4 1.1.b De handleiding raadplegen ..............NL-4 1.1.c Legenda met in de handleiding gebruikte symbolen ......NL-4 1.1.d Conventionele terminologie ..............NL-4 1.2 ALGEmENE WAARSCHUWING ..............NL-4 1.2.a Kwalificatie van het personeel ............
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 technische Gegevens type besturing ................Op de grond door operator Eigenschappen Voeding .......................Batterij 24V Geïnstalleerd vermogen .................... 1520 W Voortbeweging..................Tractie vooruit achteruit Werkbreedte ......................700 mm Breedte zuigmond .....................950 mm Theoretisch rendement per uur ................3400 m borstels Diameter / pad / aantal ...............360 mm / 14”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 INLEIDING Deze handleiding is een belangrijk onderdeel OPMERKING: van de machine en dient dus gedurende de Extra informatie voor de correcte functionering levensduur van de machine tot de ontmante- van de machine of met een algemene aard. ling hiervan met zorg op een veilige en voor ieder-een (operatoren en onderhoudsperso- 1.1.d - Conventionele terminologie...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - beschermende kleding NooDGEVALLEN (Afb. A) In geval van nood dient u de stekker uit het con- Draag kleding ter bescherming tegen on- tact te halen. Zo wordt de spanning uitgescha- gevallen zoals door de van kracht zijnde keld en stoppen alle functies van de machine.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Algemene waarschuwingen 1.3. VooRzIEN GEbRUIk tij-dens het onderhoud VAN DE mACHINE Koppel de batterij los voordat u onder- De machine is ontworpen en gebouwd voor houds- of reinigingswerkzaamheden uit- het reinigen en drogen van binnen vloeren. voert.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.6. REFERENtIENoRmEN 1.5. oNtmANtELING VAN DE mACHINE De machine is gebouwd in overeenstemming met de van kracht zijnde richtlijn machines Voerter bescherming van het milieu werk- en conform de normen beschreven in de CE- zaamheden uit in overeenstemming met de verklaring die samen met de machine gele- plaatselijk van kracht zijnde wetgeving.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 UItPAkkEN (Afb. 1) Controleer of de machine en alle bijgesloten componenten compleet en in tact zijn, zodra u het verpakkingsmateriaal verwijderd heeft volgens de aanwijzingen die hierop aange- bracht zijn. Neem binnen 3 dagen contact op met de transporteur of de dealer in het geval dui- delijke schade opmerkt.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - Uitrusting machine (Afb. 2) De volgende accessoires worden bijgesloten: 1) Flexibele vulslang. 2) Gebruiks- en onderhoudshandleiding van de machine. 3) Instructiehandleiding batterijlader (indien aanwezig). 4) Borstels. 5) Voedingskabel batterijlader (indien aan- wezig). 6) Zekering 7,5A - Zekering 25A - Zekering Afb.
Página 222
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - De batterijen installeren en aansluiten (Afb. 4) WAARSCHUWING: Controleer dat de vuil- en schoonwater- tanks leeg zijn. Verwijder de stekker (1) uit het stopcontact. Til de tank (2) met de handgreep (3) om- hoog tot hij helemaal omkantelt.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 DE bAttERIJ LADEN GEVAARLIJk: Laad de batterijen op in goed geventileer- de ruimtes die voldoen aan de desbetref- fende normen die in het land van gebruik van kracht zijn. Voor informatie met betrekking tot de veilig- heid, houd u aan hetgeen in het hoofdstuk 1 van deze handleiding beschreven staat.
Página 224
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 WAARSCHUWING: Controleer dat de netspanning compa- tibel is met de functioneringsspanning van de acculader (230 Vac voor de Euro- pese markt; 115 Vac voor de Amerikaanse markt; 50/60 Hz). Laad de batterijen op tot de led (7) “Groen”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 CoNtRoLE- EN bEDIENINGSPANEEL (Afb. 8) 1) Startschakelaar aanzuigsysteem De functionering van de schakelaar wordt geactiveerd als u de sleutel (2) op stand “1” draait. Druk de schakelaar op de stand “I”. De knop begint te branden en het aanzuig- systeem begint te functioneren.
Página 227
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Schakelaar elektroklep water 7) Hendels start tractie en rotatie bor- De functionering van de schakelaar wordt stels geactiveerd als u de sleutel (2) op stand Middels de hendels (8) met de sleutel (2) “1”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 DE tANk VULLEN (Afb. 9) WAARSCHUWING: Vul de tank uitsluitend met schoon water met een maximum temperatuur van 50°C. Pak de bijgesloten slang (1), sluit het uit- einde (1a) aan op een kraan en steek het andere uiteinde (1b) in de tank (2).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 FUNCtIoNERING (Afb. 10-11-12) 8.1.a - Controles voor het gebruik Controleren of de afvoerpijp (1) van de opvangbak op de juiste manier is vast- gezet en of deze op de juiste manier is afgesloten. Controleer dat het verbindingsstuk (3) op de zuigmond (4) niet verstopt geraakt is en dat de slang op correcte wijze aangesloten is.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - De machine voorbereiden en programmakeuze Draai de sleutel (7) naar stand “1”. De leds van het instrument (8) gaan branden en geven zo de staat van de batterijen aan, en het display (8a) geeft de wer- kingsuren aan.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Gebruik van de machine Nadat u de machine heeft gestart en een cyclus heeft gekozen, begint u de reini- gingswerkzaamheden door uw handen op de handgreep (1) te plaatsen en met de hendels (2) de tractie te starten. OPMERKING: Voorkom tijdens de stilstand van de machine dat de borstel draait om beschadiging van de...
Página 232
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Alarm maximum peil vuil water (Afb. 13) Als tijdens de functionering van de machine het aanzuigsysteem uitgaat, betekent dit dat de vloeistof in de vuilwatertank de meters (1) en dus het maximum peil bereikt heeft. Breng de machine naar de waterafvoer en leeg de vuilwatertank zoals in de desbetref- fende paragraaf beschreven staat.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Lijst met alarmen (Afb. 14) Als de machine een storing vertoont begin- nen de balken op het display (1) te knippe- ren. Elke balk hoort bij een bepaald alarm, zie de lijst hieronder. Raadpleeg de lijst en voer de aanbevolen procedures uit om de correcte functionering van de machine te hervatten.
Página 234
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Alarm elektronische kaart. Controleer de verbindingen. Storing magnetische rem. Controleer de verbindingen van de rem en de aandrijfmotor. Te hoge spanning op de elektronische kaart. Controleer de verbindingen. Het is tevens mogelijk dat, naast de hierboven beschreven alarmen, een ander alarm weer- gegeven wordt: de 10 balken lopen over het display (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 GEbRUIkt WAtER VERWIJDEREN (Afb. 15) Aan het einde van de reinigingscyclus of als de vuilwater tank (1) vol is, is het noodzake- lijk de tank te legen. Volg de hier-onder be- schreven procedure op: OPMERKING: Houdt u voor het verwerken van vuilwater aan de van kracht zijnde wetgeving van het...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 oNDERHoUD EN REINIGING WAARSCHUWING: Houdt u voor de informatie en de waar- schuwingen betreffende de onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan hetgeen beschreven staat in de paragraaf “Alge- mene waarschuwingen tijdens het onder- houd” van hoofdstuk 1 van deze handlei- ding.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Reiniging vuilwater tank (Afb. 17) WAARSCHUWING: Aan het einde van de reinigingswerk- zaam-heden is het noodzakelijk de vuil- water tank te reinigen om afzettingen en/ of ophopingen, bacteriegroei, nare geur- en en schimmel te voorkomen. Laat het vuile water weglopen op de wijze die in de desbetreffende paragraaf be- schreven staat door de machine bij een...
Página 238
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Reiniging trekker (Afb. 18) Verwijder de zuigmond (1) op de hieronder beschreven procedure om hem op correcte wij-ze te reinigen: Verwijder de slang (2) van de zuigmond (1). Draai de knoppen (3) los en verwijder de zuigmond (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 HANDELINGEN DIE AFHANkELIJk VAN DE SItUAtIE UItGEVoERD moEtEN WoRDEN 10.1.e - De borstels vervangen (Afb. 20) Het is noodzakelijk de borstel te vervangen als deze op dusdanige wijze versleten is dat de haren korter dan 2 cm zijn. Het kan ook noodzakelijk zijn om de borstel naar aanlei- ding van het soort vloer te vervangen.
Página 240
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - De rubbers van de zuigmond vervangen (Afb. 21) Als u opmerkt dat het drogen van de vloer niet langer perfect plaatsvindt of dat op de vloer water achterblijft is het noodzakelijk de slijtagestaat van de rubbers van de zuig- mond (1) te controleren.
Página 241
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - De zekeringen vervangen (Afb. 22) WAARSCHUWING: Vervang alleen een doorgebrande zeke- ring met een zekering van gelijke waarde (ampère). Haal de stekker (1) uit het stopcontact (2). Verwijder de deksel (3) om de zekeringen te kunnen bereiken.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Configuratie batterijoplader (Afb. 23) Standaardconfiguratie acculaders voor Sonnenschein gelaccu’s Open het klepje (x) en controleer de dat switches (1 – 2 – 3 – 4) geplaatst zijn zo- als in de afbeelding (C) staat aangege- ven.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PRobLEEm - ooRzAAk - oPLoSSING PRobLEEm ooRzAAk oPLoSSING De machine start niet als u Batterij leeg. Controleer de staat van de sleutel omdraait. batterijlading. Algemene zekering doorge- Vervang de 7,5A hoofdze- brand. kering. De borstel draait niet. Zekering borstel doorge- Vervang de zekering WIT brand.
Página 244
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PRobLEEm ooRzAAk oPLoSSING Reiniging vloer onbevredi- Ongeschikte borstels of rei- Maak gebruik van borstels gend. nigingsmiddel. of reinigingsmiddelen die voor de te reinigen vloer geschikt zijn. Borstel versleten. Vervang de borstel. NEDERLANDS - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ELEktRISCHE SCHEmA’S NEDERLANDS - 33...
Página 246
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ..........Schuimwering F4 ..........Zekering 40A bAt ..........Accu 24V F5 ..........Zekering 100A CN1 ........Connector 15 PIN k1 ..........Relais borstel CN2 ..Connector bedieningseenheid ID k2 ..........Relais borstel CN3 ..Connector bedieningseenheid ID k3 ......Relais aanzuigsysteem CN4 ....Connector kaart schuimwering ID ......
Página 247
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Уважаемый клиент, Благодарим вас за то, что выбрали наш продукт для очистки своих помещений . Приобретенная Вами поломоечная машина была разработана, чтобы удовлетво- рить пользователя в плане удобства использования и надежности в течение долгого времени.
Página 248
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Оглавление 1.1 ВВЕДЕНИЕ ....................RU-4 1.1.a Цель данного руководства ...............RU-4 1.1.b Обращение к руководству ..............RU-4 1.1.c Условные символы используемые в руководстве ......RU-4 1.1.d Обычная терминология ..............RU-4 1.2 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................RU-4 1.2.a Квалификация персонала ..............RU-4 1.2.b Место оператора ................RU-4 1.2.c Спецодежда ..................RU-5 1.2.d Общие указания перед использованием ........RU-5 1.2.e Общие указания при использовании машины ........RU-5 1.2.f Общие указания для аккумуляторных батарей...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 технические Характеристики Вид использования ....................оператор Характеристики Питание ......................Батарея 24В Установленная мощность ..................1520 Вт Функционирование ............Электрический тяговый привод Ширина полосы очистки ....................700мм Ширина всасывающей балки ...................950 мм Теоретическая производительность ..............3400 м /ч Щетки Диаметр / количество ............... 60мм / 14” дюйм. x 2 Мощность двигателя / количество ..............350 Вт x 2 Скорость вращения щетки ................190 об / мин. Давление прижима щетки ...................42 гр / см привод Мощность двигателя...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 ВВЕДЕНИЕ зАМЕтКА: Данное руководство является неотъем- Дополнительные сведения для правильной лемой частью машины, поэтому должно эксплуатации машины или общего характе- бережно хранятся в надежном месте и до- ра. ступно для всех пользователей (операто- ров и обслуживающего персонала) на весь срок эксплуатации машины. 1.1.d - Обычная терминология Направления спереди, сзади, вперед на- 1.1.a - Цель данного руководства зад сверху, снизу, слева и справа называ- Цель руководства заключается в предо- ют от оператора в рабочем положении с...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 CРОЧНОсть (РИс. A) 1.2.c - спецодежда В случае необходимости, вынуть вилку из сетевой розетки, это приведет к сниже- - Используйте защитную одежду, ка- нию мощности схемы, останавливая всех куказано в правилах, действующих в функций машины. стране использования машины. Fig. A Рис. A 1.2.d - Общие указания перед ис- пользованием...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Общие указания во время 1.3. ИспОльзОВАНИЕ обслуживания МАшИНы Машина была спроектирована и построе- - Отключите батареи, прежде чем вы- на только для мытья и сушки полов в по- полнять техническое обслуживание мещении. или ремонт. - Не кладите инструменты и металли- ческие предметы на аккумуляторные ОпАсНО: батареи, существует опасность корот- любое...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.6. НОРМАтИВНыЕ АКты 1.5. утИлИзАЦИЯ МАшИНы Машина была построена в соответствии с Директивой по оборудованию в соответ- Для защиты окружающей среды, действо- ствии с нормами, установленными “EC” в вать в соответствии с местными требо- декларации о соответствии поставляемой ваниями. Когда устройство не подлежит с машиной. использованию и ремонту, приступить к утилизации компонентов. Электрооборудование не мо- жет быть утилизировано как...
Página 254
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 РАспАКОВКА (Рис. 1) После удаления упаковки, как указано в инструкции, проверьте целостность аппа- рата и всех компонентов в комплекте. Если есть заметные повреждения, обра- титесь к продавцу и перевозчику в тече- ние 3 дней с момента получения машины. - Извлеките пакет (1), содержащий ак- сессуары. - Разрежьте ремень (2). - Удалите деревянные блоки (3) и (4).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - Комплект поставки, машины (Рис. 2) Включенные в комплект поставки аксессу- ары: 1) Шланг подачи воды. 2) Руководство по эксплуатации итехни- ческому обслуживанию машины 3) Инструкции по эксплуатации дляза- рядного устройства (если имеется). 4) Щетки. 5) Зарядное устройство и кабель (еслии- Рис. 2 Fig. 2 меется). 6) Предохранитель 7,5 A - Предохрани- тель25А – Предохранитель 40А.
Página 256
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - установка и подключение аккумуляторных батарей (Рис. 4) пРЕДупРЕЖДЕНИЕ: проверьте, что баки для чистой и гряз- ной воды пусты. - Отключите разъем (1). - Поднимите бак (2) с помощью ручки (3) до полного опрокидывания. - Установите батареи (4), как показано на рисунке, и соединить их, как пока- зано на схеме (Рис. 4) с помощью при- лагаемого кабеля.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 зАРЯДКА АККуМулЯтОРА ОпАсНО: проводить заряд аккумуляторов необходи- мо в хорошо проветриваемых помещениях и в соответствии с нормам действующими в стране использования. следуйте указа- ниям инструкции по безопасности в главе 1 настоящего руководства. пРЕДупРЕЖДЕНИЕ: подробная...
Página 258
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 пРЕДупРЕЖДЕНИЕ: проверьте, что напряжение сети со- вместимо с рабочим напряжением зарядного устройства (230 В. для Ев- ропейского рынка; 115 В. для Амери- канского рынка; 50/60 Гц). - Заряжайте аккумуляторные батареи до включения индикатора (7) “Зеле- ный”, затем отсоедините кабель (5) и...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 пАНЕль КОНтРОлЯ И упРАВлЕНИЯ (Рис. 8) 1) Клавиша включения пылесоса Поверните ключ выключателя (2) в по- ложение “1”. Переключите выключатель (1) в поло- жение “I”, (он засветиться), и начнет работать пылесос. 2) Ключ включения Повернут в положение “1” машинагото- ва к работе. 3a) Индикатор часов работы Указывает количество часов работы машины.
Página 261
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Клавиша включения электромагнит- 7) Движение машины, вращение щеток ного клапана подачи воды и подача воды Поверните ключ выключателя (2) в по- При нажатии на рычаги (8) с ключом ложение “1” и выключатель (4) в поло- выключателя (2) в положение “1” и жение “I”. выключателем (4) в положение “I” про- Переключите выключатель (5) в поло- исходит движение машины, вращение...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 НАпОлНЕНИЕ БАКА (Рис. 9) пРЕДупРЕЖДЕНИЕ: Наполнять бак только чистой водопро- водной водой с температурой не пре- вышающей 50°с. - Возьмите шланг (1) входящий в ком- плект, подключите конец шланга (1a) к водопроводному крану, а конец (1b) вставьте в бак (2).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 ЭКсплуАтАЦИЯ (Рис. 10-11-12) 8.1.a - проверка перед началом работы - Убедитесь, что шланг (1), для утили- зации грязной воды надежно закрыт и правильно закреплен. - Убедитесь, что разъем (3) на всасы- вающей балке (4) не мешает и шланг правильно подключен. - Убедитесь, что шланг (5) для слива чи- стой воды правильно закреплен к кор- пусу и закрыт.
Página 264
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - подготовка машины и вы- бор режима - При повороте ключа (7) в положение “1”, загораются светодиоды, индика- тор (8), указывая состояние зарядки аккумуляторов и ЖК-дисплей (8а) с указанием часов работы. - При помощи рычага (9) опустите вса- сывающую балку (4) вниз.
Página 265
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Использование машины - После включения машины и выбора режима работы, поместите руки на ручку (1), нажмите на рычаги (2), чтобы начать движение. зАМЕтКА: Чтобы избежать повреждения пола нель- зя останавливать машину с вращающи- мися щеткам. зАМЕтКА: Правильная чистка и сушка пола проис- ходит при движении машины вперед, при движении машины назад есть вероят- ность повреждения резиновых уплотни- тельных полос и некачественной сушки...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - сигнализация максималь- ного уровня грязной воды (Рис. 13) Если во время работы машины, выклю- чился пылесос, это означает, что уровень грязной воды в баке достиг датчика (1) размещенного внутри бака. Необходимо утилизировать воду из бака для грязной воды, как указано в соответ- ствующем параграфе. 8.1.f - Высота датчика (Рис. 13) Датчик (1), отрегулирован для использо- вания машины с максимальным уклоном...
Página 267
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Аварийная сигнализация (Рис. 14) При возникновении неисправности маши- ны, на дисплее (1) мигает световая сигна- лизация, которая соответствует опреде- ленной неисправности, пример, в списке ниже. Выполните все рекомендованные проце- дуры из списка для восстановления нор- мальной работы машины. Если рекомендации не привели к положи- тельному результату, обратитесь в Служ- бу Технической Поддержки.
Página 268
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Электронная плата находится в аварийном состоянии. Проверьте соединения. Неисправность магнитного тормоза. Проверьте подключение тормоза и двигателя привода колес. На электронную плату приходит высокое напряжение. Проверьте соединения. В случаи кода все 10 делений на дисплее (1) постоянно мигают, это означает, что маши- на была включена с нажатым акселератором. Отпустите клавишу акселератора. Русский - 22...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 слИВ ГРЯзНОЙ ВОДы(Рис.15) В конце цикла мойки, или когда резервуар (1) для грязной воды полностью заполнен, необходимо его освободить, действуя следующим образом: зАМЕтКА: Для утилизации грязной воды соблюдай- те правила, действующие в стране ис- пользования машины. - Установите машину возле слива. - Отсоедините шланг (2) из держателя. - Снимите крышку (3) со шланга (2) и полностью слейте воду, содержащую- ся в баке.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 тЕХНИЧЕсКОЕ ОБслуЖИВАНИЕ И ЧИстКА пРЕДупРЕЖДЕНИЕ: сведения и указания для выполнения технического обслуживания или вы- полнения чистки, указаны в разделе “общие указания во время техническо- го обслуживания” в главе 1 настояще- го руководства. ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБслуЖИ- ВАНИЕ...
Página 271
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Очистка бака для грязной воды (Рис.17) пРЕДупРЕЖДЕНИЕ: после окончания процедуры мытья обязательно очистите бак для грязной воды для предотвращения образова- ния отложений, размножения бакте- рий, запахов, плесени. - Слейте грязную воду из бака для гряз- ной воды, как указано в соответствую- щем параграфе. - Снимите крышку (1). - Поднямите бак (2).
Página 272
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - уход за всасывающей бал- кой (Рис. 18) Для выполнения правильной чистки вса- сывающей балки (1) необходимо ее снять, действуя следующим образом: - Отсоедините шланг (2) от всасываю- щей балки (1). - Ослабьте гайки (3) и снимите всасыва- ющую балку (1). - Промойте всасывающую балку и ре- зиновые уплотнительные полосы (4) и внутреннюю часть всасывающего па- трубка (5).
Página 273
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ОпЕРАЦИИ ВыпОлНЯЕМыЕ пО НЕОБХОДИМОстИ 10.1.e - замена щетки (Рис. 20) Замена щетки необходима когда остаточ- ная длина щетины менее 2 см или когда ее следует заменить в зависимости от типа убираемой поверхности; для заме- ны, действовать следующим образом: - Поднимите щеточный узел, воздей- ствуя на педаль, как указано в соот- ветствующем пункте.
Página 274
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - замена уплотнительных полос (Рис. 21) Если сушка пола усложнилась, и на полу остаются следы воды необходимо прове- рить состояние износа уплотнительных полос (1): - Удалите всасывающую балку (1), как указанно в параграфе “Уход за всасы- вающей балкой”. - Открутите гайки (2) и снимите уплотни- тельные полосы (3). зАМЕтКА: Fig. 21 Рис. 21 Когда уплотнительные полосы (3) изно- шены с одной стороны, они могут быть...
Página 275
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - замена предохранителей (Рис. 22) пРЕДупРЕЖДЕНИЕ: заменять сгоревший предохранитель на равной по силе тока. - Отсоедините штекер (1) из гнезда (2). - Снимите крышку (3) для доступа к пре- дохранителям. предохранитель (4) - 7,5A Защита панели управления. предохранитель (5) - Белый 25A Защита двигателя вращения щетки. предохранитель (6) - Красный 40A Защита всасывающей турбины.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Настройка зарядного устрой- ства (Рис. 23) стандартная настройка зарядно- го устройства для аккумуляторов Sonnenschein типа гель. - Поднять наклейку (X) и проверить, как размещены выключатели (1 - 2 - 3 - 4), пример на рисунке (C). Вы можете изменить настройку, действуя следующим образом: Настройка зарядного устройства для аккумуляторов типа гель, отличного от Sonnenschein - Поднять наклейку (X) и разместить вы- ключатели (1 - 2 - 3 - 4), как показано...
Página 277
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 пРОБлЕМы - пРИЧИНы - РЕшЕНИЕ пРОБлЕМА пРИЧИНА РЕшЕНИЕ Повернув ключ, машина Разряжена батарея. Проверьте состояние не включается. заряда батареи. Перегорел Замените предохранитель. предохранитель 7,5 A. Щетка не вращается. Перегорел Замените предохранитель щетки. предохранитель мотора щетки 25А БЕЛЫЙ. Клавиша включения Переключите клавишу в щетки выключена. положение “I”. Не работает всасывание. Перегорел...
Página 278
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 пРОБлЕМА пРИЧИНА РЕшЕНИЕ Не поступает вода. Бак пустой. Заполните бак. Клавиша клапана Переключите клавишу в выключена. положение “I”. Закрыт кран. Откройте кран. Засорился фильтр. Промойте фильтр. Электромагнитный Позвоните в службу клапан не работает. технической поддержки. Недостаточная очистка Неправильный тип Используйте щетки пола. щеток или недостаточно и моющие средства, моющего средства. соответствующие типу пола и загрязнения.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ЭлЕКтРИЧЕсКАЯ сХЕМА Русский - 33...
Página 280
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ......... Пеногаситель F4 ......Предохранитель 40A BAT ......... Батарея 24В F5 ......Предохранитель 100A CN1 ........Разъем 15 PIN K1 ..........Реле щетки CN2 ..... Разъем блока управления ID K2 ..........Реле щетки CN3 ..... Разъем блока управления ID K3 ....Реле всасывающей турбины CN4 ......Разъем пеногасителя ID ......Блок Управления I-Drive CN6 ......На потенциометр PL IS ..........Изоляторы CN12 ........
Página 281
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór naszego produktu do czyszczenia pomieszczeń. Zakupiona przez Państwa szorowarka do posadzek została zaprojektowana, aby w pełni zaspokoić wymagania użytkownika pod względem łatwości obsługi i niezawodności. Jesteśmy świadomi, że aby produkt pozostał zawsze o wysokiej jakości, również po upływie czasu, wymaga on stałych aktualizacji, aby sprostać...
Página 282
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Spis treści 1.1 WPROWADZENIE ...................PL-4 1.1.a Przeznaczenie instrukcji obsługi ............PL-4 1.1.b Korzystanie z instrukcji obsługi ............PL-4 1.1.c Symbole używane w instrukcji .............PL-4 1.1.d Terminologia..................PL-4 1.2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA ................PL-4 1.2.a Kwalifikacje personelu .................PL-4 1.2.b Pozycja operatora ................PL-4 1.2.c Odzież ochronna ..................PL-5 1.2.d Ogólne ostrzeżenia przed rozpoczęciem obsługi ........PL-5 1.2.e Ogólne ostrzeżenia w czasie obsługi maszyny ........PL-5 1.2.f Ogólne ostrzeżenia dotyczące akumulatorów ........PL-5 1.2.g Ogólne ostrzeżenia w czasie konserwacji ...........PL-6...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Dane techniczne Typ kierowania..................Prowadzona ręcznie Właściwości Zasilanie .......................Akumulator 24V Moc ..........................1520 W Trakcja ......................Napęd przód tył Szerokość czyszczenia .....................700 mm Szerokość ssawy .......................950 mm /h/h Wydajność robocza .................... 3400 m Szczotki Średnica / pad / numer ...............360 mm / 14” inch. x 1 Moc silnika / numer....................350 W x 1 Prędkość silnika....................190 obr / min Nacisk (na jednostkę powierzchni) ...............
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 WPROWADZENIE UWAGA: Niniejsza instrukcja jest nieodłącznym elemen- Dodatkowe informacje dla prawidłowego dzia- tem maszyny; w związku z tym powinna być łania maszyny lub o charakterze ogólnym. starannie przechowywana w bezpiecznym i do- stępnym dla wszystkich użytkowników miejscu (operatorów i konserwatorów) przez cały okres 1.1.d - Terminologia funkcjonowania maszyny, aż do jej rozbiórki.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ZATRZYMANIE AWARYJNE (Rys. A) 1.2.c - Odzież ochronna Używać odzieży ochronnej zgodnie W sytuacji awaryjnej, odłączyć wtyczkę z gniazda, dzięki czemu odcięte zostanie na- z przepisami obowiązującymi w kraju pięcie od obwodów i zatrzymane zostaną użytkowania maszyny.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Ogólne ostrzeżenia w czasie 1.3. PRAWIDŁOWE UŻYCIE konserwacji MASZYNY Odłączyć akumulator przed wykonywaniem Maszyna została zaprojektowana i zbudowa- zabiegów konserwacyjnych i naprawczych. na wyłącznie do mycia i suszenia posadzek Nie opierać narzędzi i metalowych przy- w pomieszczeniach. rządów na akumulatorach; zagrożenie wystąpienia zwarć. W czasie czynności czyszczenia i mycia ZAGROŻENIE: nie stosować agresywnych detergentów, Wszelkie odmienne użycie maszyny zwal- kwasów, substancji ługowych, itp. i zwrócić...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. ROZBIÓRKA MASZYNY 1.6. NORMY ODNIESIENIA W celach ochrony środowiska postępować Maszyna została zbudowana zgodnie z obo- zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisa- wiązującą dyrektywą maszynową i zgodnie z normami wskazanymi w deklaracji zgodno- W momencie, gdy urządzenie nie nadaje się ści “WE” dołączonej do maszyny. już ani do użycia ani do naprawy, postępować zgodnie z przepisami likwidacji odpadów. Zabrania się wyrzucania sprzę- tu elektronicznego razem z od- padami komunalnymi, należy je zbierać osobno i oddawać do punktów zbiórki surowców wtórnych zgodnie z europejską...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 ROZPAKOWYWANIE (Rys. 1 Po usunięciu opakowania, jak wskazano na rysunku, należy sprawdzić nienaruszenie maszyny i wszystkich jej elementów. W przypadku napotkania widocznych szkód, należy w przeciągu 3 dni od daty dostawy skontaktować się z miejscowym dystrybuto- rem i przewoźnikiem. - Usunąć opakowanie (1) zawierające ak- cesoria. - Przeciąć opaskę zabezpieczającą (2). - Usunąć drewniane kliny (3) i (4). - Podnieść szczotkę (5) naciskając na pe- dał (6) (zob. stosowny paragraf).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - Wyposażenie maszyny (Rys. 2) Akcesoria w zestawie to: 1) Przewód giętki załadunku wody. 2) Instrukcja obsługi i konserwacji maszyny. 3) Instrukcja obsługi ładowarki (jeśli wystę- puje). 4) Szczotki. 5) Przewód zasilania ładowarki (jeśli wystę- puje). 6) Bezpiecznik 7,5A - Bezpiecznik 25A - Bezpiecznik 40A. Rys. 2 Fig. 2 3.1 MONTAŻ ELEMENTÓW SKŁADOWYCH 3.1.a - Przymocowanie rękojeści (Rys.
Página 290
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Instalacja i podłączenie aku- mulatora (Rys. 4) OSTRZEŻENIE: Sprawdzić czy zbiornik wody brudnej i zbiornik wody czystej są puste. - Odłączyć wtyczkę (1). - Podnieść zbiornik (2) przy użyciu uchwy- tu (3), aż do całkowitego wywrócenia. - Umieścić akumulatory (4), jak wskazano na rysunku, i podłączyć je, jak wskazano na schemacie na Rys. 4, używając kabli dołączonych do zestawu. - Dokręcić zaciski (5) używając klucza izo- lowanego. - Obniżyć zbiornik (2).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 ŁADOWANIE AKUMULATORA ZAGROŻENIE: Wykonywać ładowanie akumulatorów w pomieszczeniach dobrze wentylowanych i zgodnych z normami obowiązującymi w kraju użytkowania. W celu uzyskania informacji dotyczących bez- pieczeństwa, należy stosować się do opisu za- wartego w rozdziale 1 niniejszego podręcznika. OSTRZEŻENIE: W celu uzyskania informacji i ostrzeżeń...
Página 292
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 OSTRZEŻENIE: Skontrolować czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem roboczym ładowar- ki (230 Vac dla rynku europejskiego; 115 Vac dla rynku amerykańskiego 50/60 Hz). - Ładować akumulator aż do zapalenia się na zielono diody (7), a następnie odłą- czyć przewód (5) zasilający i odłożyć go na swoje miejsce.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 TABLICA KONTROLI I STEROWANIA (Rys. 8) 1) Wyłącznik uruchamiający „odsysanie” Działanie wyłącznika aktywowane jest kluczem (2) w pozycji „1”. Wcisnąć wyłącznik na pozycję “I”, za- świeci się on i włączyssawę. 2) Klucz uruchamiający Przekręcony na pozycję „1” włącza szo- rowarkę. 3a) Wskaźnik czasu działania Wskazuje godziny pracy maszyny.
Página 295
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Wyłącznik elektrozaworu wody 7) Dźwignia uruchamiająca napęd i obra- Działanie wyłącznika aktywowane jest canie szczotek kluczem (2) w pozycji „1” i przyciskiem Użycie dźwigni (8) przy umieszczonym (4) w pozycji „I”. kluczyku (2) w pozycji „ 1” i przełączniku Wcisnąć świecący się przełącznik (5), po- (4) w pozycji „I” spowoduje uruchomienie wodujący otwarcie elektrozaworu wody; napędu, obracanie szczotek i pobieranie sterowany jest on za pomocą dźwigni (8).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA (Rys. 9) OSTRZEŻENIE: Wlewać do zbiornika tylko czystą wodę sieciową o temperaturze nie wyższej niż 50 °C. - Pobrać wąż (1) na wyposażeniu, połą- czyć końcówkę (1a) do kurka, a końców- kę (1b) umieścić w zbiorniku (2). - Odkręcić kurek i wypełnić zbiornik (2). Poziom wody w zbiorniku wskazywany jest przez czerwoną kulkę w przezroczy- stym wężu (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 ZASADY DZIAŁANIA (Rys. 10-11-12) 8.1.a - Kontrola przed rozpoczęciem obsługi Skontrolować czy wąż (1) spustowy zbiornika wody brudnej jest dobrze przy- mocowany i poprawnie zatkany. Skontrolować czy złączka (3) znajdująca się na ssawie (4) jest zatkana i czy wąż jest poprawnie połączony. Skontrolować czy wąż (5) spustowy wody czystej jest prawidłowo podłączony do specjalnych wsporników i czy jest po- prawnie zamknięty. Skontrolować poziom naładowania aku- mulatorów; przekręcić klucz (7) na pozycję „1”, sprawdzając diodowy wskaźnik (8).
Página 298
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Przygotowanie maszyny i wybór cyklu - Przekręcić kluczyk (7) na pozycję “1”, za- świeci się dioda przyrządu (8) wskazując stan naładowania akumulatorów oraz wy- świetlacz (8a) wskazujący godziny pracy. - Odczepić dźwignię (9) i obniżyć ją; ssawa (4) obniży się. - Wcisnąć pedał (10), odblokowując i pod- nosząc go, szczotki (11) obniżą się. Cykl pracy: Maszyna może wykonywać 4 cykle pracy: Cykl tylko odsysanie: Aby wykonać wyłącznie cykl odsysania należy wcisnąć wyłącznik (12), wówczas uruchomi się ssawa.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Użycie maszyny - Po uruchomieniu maszyny i wybraniu odpowiedniego cyklu, rozpocząć czysz- czenie umieszczając ręce na rękojeści (1) oraz korzystając z dźwigni (2) urucha- miających napęd. UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia podłogi należy nie pozostawiać zatrzymanej maszyny z włączo- nym obracaniem szczotki. UWAGA: Poprawne czyszczenie...
Página 300
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Alarm maksymalnego pozio- mu wody brudnej (Rys. 13) Jeśli w czasie obsługi szorowarki jej ssawa wyłączy się, oznacza to, że poziom płynu w zbiornku wody brudnej osiągnął sondy (1) maksymalnego poziomu znajdujące się we- wnątrz zbiornika. Należy udać się do stacji spustowej i opróż- nić zbiornik wody brudnej, jak wskazano w stosownym paragrafie.
Página 301
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Lista alarmów (Rys. 14) W przypadku pojawienia się nieprawidłowo- ści w działaniu maszyny, na wyświetlaczu (1) będą migać specjalne słupki, każdy z nich dotyczący konkretnego alarmu, zgodnie z poniższym wykazem. Należy zapoznać się z niniejszą listą i prze- prowadzić wszelkie zalecane procedury w celu przywrócenia prawidłowego działania szorowarki. Jeśli próby usunięcia usterek nie przyniosą oczekiwanych rezultatów, należy zwrócić się...
Página 302
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Alarm karty elektronicznej. Sprawdzić połaczenia. Problem w hamulcu magnetycznym. Sprawdzić połączenia hamulca i silnika trakcji. Nadmierne napięcie doprowadzone do karty elektrycznej. Sprawdzić połaczenia. Oprócz dotychczas wymienionych alarmów, może wystąpić również przypadek, w którym wszystkie 10 kresek będzie migać na wyświetlaczu (1): oznacza to, że maszyna została za- świecona z wciśniętym pedałem przyspieszenia, zwolnić pedał. POLSKI - 22...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 ROZŁADUNEK ZUŻYTEJ WODY (Rys. 15) Po zakończeniu cyklu czyszczenia lub kie- dy zbiornik (1) wody zużytej jest pełen, na- leży opróżnić go postępując w następujący sposób: UWAGA: W celu likwidacji wody zużytej należy zasto- sować...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE: W celu uzyskania informacji i ostrzeżeń dotyczących zabiegów konserwacyjnych lub czyszczenia, należy zastosować się do paragrafu ”Ogólne ostrzeżenia doty- czące konserwacji” zawartego w rozdzia- le 1 niniejszej instrukcji. CZYNNOŚCI DO WYKONANIA KAŻDEGO DNIA 10.1.a - Opróżnienie...
Página 305
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Czyszczenie zbiornika wody zużytej (Rys. 17) OSTRZEŻENIE: Po zakończeniu czyszczenia należy obo- wiązkowo umyć zbiornik wody zużytej, aby uniknąć gromadzenia się osadów lub kamienia osadowego oraz mnożenia się bakterii, zapachów, pleśni. - Wylać zużytą wodę według wskazówek zawartych w stosownym paragrafie usta- wiając maszynę na wpuście kanalizacyj- nym.
Página 306
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Czyszczenie ssawy (Rys. 18) Aby poprawnie wyczyścić ssawę (1) należy ją odłączyć postępując w następujący spo- sób: - Pociągnąć na zewnątrz ssawę (1). - Poluzować gałki (3) i odłączyć ssawę (1). - Umyć ssawę, a w szczególności gumy (4) oraz wnętrze złączki ssącej (5). UWAGA: Jeśli w czasie mycia zauważy się, że gumy (4) są...
Página 307
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 CZYNNOŚCI DO WYKONANIA W ZALEŻNOŚCI OD POTRZEBY 10.1.e - Wymiana szczotki (Rys. 20) Szczotkę należy wymienić, gdy przejawia oznaki zużycia, a długość szczeciny jest krótsza niż 2 cm, lub jeśli zostaje wymienio- na w zależności od typu podłogi do wyczysz- czenia; aby ją wymienić należy postępować w następujący sposób: - Podnieść szczotkę naciskając na pedał, jak wskazano w stosownym paragrafie.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Wymiana gumy ssawy (Rys. 21) Kiedy zauważy się, że odsysanie nie jest poprawne lub na podłodze pozostają ślady wody, konieczne jest skontrolowanie stanu zużycia gum ssawy (1): - Odłączyć ssawę (1) w sposób opisany w paragrafie ”Czyszczenie ssawy”. - Odkręcić nakrętki skrzydełkowe (2) i odczepić gumy (3).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Wymiana bezpieczników (Rys. 22) OSTRZEŻENIE: Zamienić spalony bezpiecznik na inny o tym samym napięciu prądu. - Odłączyć wtyczkę (1) z gniazdka (2). Ściągnąć pokrywę (3) aby dostać się do bezpieczników. Bezpiecznik (4) - 7,5A Zabezpieczenia panela sterowniczego. Bezpieczniki (5) - Biały 25A Ochrona silnika obracania szczotek. Bezpiecznik (6) - Czerwony 40A Ochrona silnika ssawy Ponownie zamontować pokrywę (3).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Konfiguracja ładowarki (Fig. 23) Standardowa konfiguracja ładowarki aku- mulatorów żelowych typu Sonnenschein Podnieść etykietę (X) i sprawdzić czy przełączniki (1 - 2 - 3 - 4) znajdują się w pozycji, jak na rysunku (C). Istnieje możliwość zmiany konfiguracji postę- pując w następujący sposób: Konfiguracja ładowarki akumulatorów że- lowych różnych od typu Sonnenschein Podnieść etykietę (X) i sprawdzić czy przełączniki (1 - 2 - 3 - 4) znajdują się w pozycji, jak na rysunku (D).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEMY - PRZYCZYNY - NAPRAWA PROBLEM PRZYCZYNA NAPRAWA Przekręcając k lucz m aszyna Rozładowany akumulator. Skontrolować stan nałado- nie uruchamia się. wania akumulatora. Główny bezpiecznik elek- Wymienić główny bezpiecz- tryczny spalony. nik 7,5A. Szczotka nie obraca się. Bezpiecznik elektryczny Wymienić biały bezpiecznik szczotki spalony. elektryczny silnika szczotki o napięciu 25A. Przycisk uruchamiający Wcisnąć przełącznik.
Página 312
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEM PRZYCZYNA NAPRAWA Niewystarczające Szczotki lub detergenty nie- Użyć szczotek lub deter- czyszczenie podłogi. odpowiednie. gentów odpowiednich do typu podłogi i do zabrudze- nia. Szczotka zużyta. Wymienić szczotkę. POLSKI - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 SCHEMATY ELEKTRYCZNE POLSKI - 33...
Página 314
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS .........Przeciwpienna F4 ........Bezpiecznik 40A BAT ........Akumulator 24V F5 ........Bezpiecznik 100A CN1 ........Łącznik 15 PIN K1 ........Przekaźnik szczotki CN2 ......Łącznik z centralką ID K2 ........Przekaźnik szczotki CN3 ......Łącznik z centralką ID K3 ........Przekaźnik ssawy CN4 ....Łącznik z kartą przeciwpienną ID ........Centralka I-Drive CN6 ......Z potencjometrem PL IS .............Izolatory CN12 .........Na rękojeści MA ..........Silnik ssawy...
Página 315
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Kære kunde, Tillykke med din nye gulvaskemaskine til rengøring af dine områder Gulvvaskemaskinen du har købt er udviklet til ejerens fuldstændige tilfredsstillelse, både som brugervenlighed og som lang driftstid. Vi ved udmærket, at hvis vi ønsker, at et godt produkt er i stand til at sikre den samme kvalitet i tiden så...
Página 316
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.1 FORORD ......................DK-4 1.1.a Manualens formål ................DK-4 1.1.b Sådan slår man op i manualen ............DK-4 1.1.c Forklaring på symbolerne i manualen ..........DK-4 1.1.d Forskellige gloser ................DK-4 1.2 GENERELLE FORSKRIFTER ............... DK-4 1.2.a Personale, professionelle kvalifikationer ..........
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Tekniske data Styring .....................Operatør ved maskinen Specifikationer Forsyning ......................Batteri 24V Installeret mærkeeffekt ....................1520 W Fremdrift ................... Trækkraft fremad bagtil Bredde af vaskebanen....................700 mm Sugebredde .......................950 mm Teoretisk ydelse per time ..................3400 m børster Diameter / pad / antal .................360 mm / 14”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 FORORD BEMÆRK: Manualen er en integreret del af selve maski- Yderligere eller generelle oplysninger til en nen og skal derfor opbevares omhyggeligt på korrekt maskinfunktion. et sikkert sted, der er tilgængeligt for alle bru- gerne (operatører og personale, der har ansva- ret for vedligeholdelsen) under hele maskinens 1.1.d - Forskellige gloser...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - personlige værnemidler NØDSITuaTION (FIG. a) I tilfælde af en nødsituation skal stikket trækkes ud af stikkontakten; dette afbryder spændingsforsyningen Anvend de personlige værnemidler, der til kredsløbet og dermed alle maskinens funktioner. lovmæssigt er påkrævet i det pågælden- de land.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Generelle forskrifter under 1.3. TILLaDT bRuG vedligeholdelse Maskinen er udtænkt og konstrueret udeluk- kende til vask og tørring af gulve indendørs. Batterierne skal afbrydes inden vedlige- holdelses- eller reparationsarbejder udfø- res. FaRE: Undgå...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.6. HENVISNINGSNORmER 1.5. bORTSKaFFELSE aF maSKINEN Maskinen er konstrueret i overensstemmelse med det gældende maskindirektiv og i over- For at sikre miljøets beskyttelse skal de gæl- ensstemmelse med normerne, der er angivet dende normer følges. i EF-erklæringen, der leveres sammen med Når apparatet ikke mere kan bruges eller re- maskinen.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 uDpaKNING aF maSKINEN (Fig. 1 Efter at have fjernet emballagen, som angi- vet på instruktionerne, der sidder på selve emballagen, kontrollér integriteten af maski- nen samt af alle de medfølgende udstyr. Hvis der er synlige skader, skal du kontakte den lokale forhandler og fragtmanden inden for 3 dage efter leveringen.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - maskinens udstyr (Fig. 2) De medfølgende udstyr er: 1) Fleksibel slange til vandindsugning. 2) Maskinens bruger- og vedligeholdelses- vejledning. 3) Instruktionsbog for batteriladeren (hvis tilstede). 4) Børster. 5) Batteriladerens forsyningskabel (hvis til- stede).
Página 324
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - montering og tilslutning af batterier (fig. 4) aDVaRSEL: Kontrollér at rentvands- og snavsevands- tanken er tomme. Fjern stikket (1). Løft tanken (2) ved hjælp af håndtaget (3), til selve tanken vender nedad. Placér batterierne (4) som vist på...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 baTTERIOpLaDNING FaRE: batterierne skal oplades i rum som er godt udluftede og i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsnormer i landet, hvor maskinen anvendes. al sikkerhedsinformation i betjeningsvej- ledningen kapitel 1 skal overholdes. aDVaRSEL: alle sikkerhedsoplysninger vedr.
Página 326
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 aDVaRSEL: Kontrollér at netspændingen svarer til det, som er nødvendigt for batterioplade- ren i funktion (230 VaC i Europa; 115 VaC i amerika; 50/60 Hz). Lad batterierne oplade indtil led-lampen (7) lyser grønt. Fjern derefter el-kablet (5) og læg det på...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 paNEL TIL KONTROL OG STYRING (Fig. 8) 1) Startknap sugefunktion Knappens funktion er aktiv når nøglen (2) er i positionen »1«. Tryk på knappen i position »I«, hvorefter den tændes og su- gefunktionen startes. 2) Startnøgle Når nøglen er drejet i positionen »1«...
Página 329
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Elektroventil til afbrydelse af vandfor- 7) Greb til start af trækkraft og børstero- syningen tation Knappens funktion er aktiv når nøglen (2) Når grebene (8) betjenes med nøglen er i positionen »1« og afbryderen (4) i po- (2) i position “1”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 pÅFYLDNING aF TaNK (Fig. 9) aDVaRSEL: Der må kun tilsættes rent vand i tanken, med en temperatur, der ikke er højere end 50°C. Fra det medfølgende udstyr hentes slan- gen (1), endestykket (1a) tilsluttes hanen og endestykket (1b) sættes ind i tanken (2).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 FuNKTION (Figurer. 10-11-12) 8.1.a - Kontroller før brug Kontroller at snavsvandstankens slange (1) er korrekt forbundet og tappet. Kontrollér, at koblingen (3) der sidder på gulvvaskeren (4) ikke er tilstoppet, og at slangen er korrekt tilsluttet. Kontrollér at rentvandstankens dræn- slange (5) er korrekt monteret på...
Página 332
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Forberedelse af maskinen og valg af cyklus Drej nøglen (7) i position “1”, instrumen- tets advarselslamper (8) tænder, og angi- ver batteriets ladestand og displayet (8a), der viser driftstimerne. Løsn håndtaget (9) og sænk det; hermed sænkes gulvrenseren (4).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - brug af maskinen Efter at have startet maskinen og valgt cyklussen, start rengøringsindgrebene ved at anbringe hænderne på kørehånd- taget (1) og bruge grebene (2) for at star- te trækkraften. BEMÆRK: For ikke at ødelægge gulvet, skal man undgå at lade maskinen stå...
Página 334
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - alarm maksimumniveau for snavset vand (fig. 13) Hvis sugesystemet slukkes mens maskinen er i brug betyder det, at vandstanden i snav- sevandstanken har nået maksimumniveauet som tillades af sonderne (1), der er placeret i tanken.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Liste over alarmer (Fig. 14) Hvis der opstår en fejl i maskinens funktion blinker nogle streger på displayet (1). Hver streg svarer til en præcis alarm, som er be- skrevet i den følgende liste. Konsultér listen og følg de angivne procedu- rer for at retablere maskinens korrekte funk- tion.
Página 336
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Hastighedsregulatoralarm (røde arme på styregrebet). Kontrollér at den står i midterpositionen når maskinen startes. Det elektroniske kort er i alarmtilstand. Kontrollér forbindelserne. Problem med magnetbremsen. Kontrollér forbindelserne mellem bremsen og fremkørselsmotoren. For høj spænding ved det elektroniske kort. Kontrollér forbindelserne.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 uDTØmNING aF SNaVSVaND (Fig. 15) Når vaskecyklussen er afsluttet, eller hvis snavsvandstanken (1) er fuld skal den tøm- mes ved at følge de nedenstående anvisnin- ger: BEMÆRK: Det snavsede vand bortskaffes i henhold til de gældende normer i det land hvor maski- nen er i brug.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING aDVaRSEL: Overhold henvisningerne og advarslerne for vedligeholdelses- og rengøringsope- rationerne der findes i afsnittet ”Gene- relle forskrifter under vedligeholdelse”, kapitel i denne manual. DaGLIGE OpERaTIONER 10.1.a - udtømning og rengøring af rentvandstank (Fig.
Página 339
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Rengøring af snavsvandstanken (Fig. 17) aDVaRSEL: Efter endt rengøring er det nødvendigt at rengøre snavsvandstanken for at undgå belægninger eller aflejringer og dannelse af bakterier, lugt eller mug. Tøm snavsvandet ud som angivet i det pågældende afsnit ved at stille maskinen ved siden af et afløb.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Rengøring af sugehovedet (Fig. 18) For at rengøre sugehovedet (1) på korrekt vis, skal det fjernes på følgende måde: Fjern slangen (2) fra sugehovedet (1). Løsn kuglehåndtagene (3) og fjern suge- hovedet (1). Vask sugehovedet og specielt gummili- sterne (4) og den indvendige del af ind- sugningskoblingen (5).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 OpERaTIONER EFTER bEHOV 10.1.e - udskiftning af børste (Fig. 20) Det er nødvendigt at udskifte børsten når den er slidt og når børsterne er kortere end 2 cm, eller også skal den udskiftes afhængigt af gulvtypen, der skal vaskes.
Página 342
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - udskiftning af sugehovedets gummilister (Fig. 21) Hvis man lægger mærke til, at det er svært at tørre gulvet, eller at der stadig er spor af vand, skal sugehovedets (1) gummilister kontrolleres for slitage: Fjern sugehoveddelen (1) som beskrevet i afsnittet “Rengøring af vaskeren”.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - udskiftning af sikringer (Fig. 22) aDVaRSEL: udskift den sprungne sikring med en an- den med samme strømstyrke. Fjern stikket (1) fra kontakten (2). Når dækslet (3) fjernes er der adgang til sikringerne. Sikring (4) - 7,5a Beskyttelse af kommandopanel.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - batterilader konfiguration (Fig. 23) Standardkonfiguration af batterioplader ved anvendelsen af gel-batterier af typen Sonnenschein Løft flappen (X) og kontrollér at switche- ne (1 - 2 - 3 - 4) er indstillet som i figur (C). Konfigurationen kan modificeres på...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FEJLFINDING - muLIG ÅRSaG - aFHJÆLpNING pRObLEm muLIG ÅRSaG aFHJÆLpNING Maskinen starter ikke når Fladt batteri. Kontrollér batteriernes la- nøglen drejes. destand. Generel sikring sprungen. Udskift hovedsikringen på 7,5A. Børsten drejer ikke. Børstens sikring er sprun- Udskift den HVID sikring for get.
Página 346
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 pRObLEm muLIG ÅRSaG aFHJÆLpNING Utilstrækkelig rengøring af Uegnede børster eller ren- Brug børster og rengørings- gulvet. gøringsmiddel. middel der er egnet til gul- vet og til tilsmudsningen. Børsten er slidt. Udskift børsten Dansk - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ELEKTRISKE SKEmaER Dansk - 33...
Página 348
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 aS ........Skumdæmpning F4 ..........Sikring 40A baT ..........Batteri 24V F5 ..........Sikring 100A CN1 ........... Stik, 15 PIN K1 ........Relæ for børste CN2 ..Stikforbindelse til ID-styreenheden K2 ........Relæ for børste CN3 ..Stikforbindelse til ID-styreenheden K3 ........Relæ...
Página 349
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Kära kund, Vi tackar er för att ha valt vår produkt för att sköta rengöringen av er arbetsmiljö. Den golvskurmaskin som ni har köpt har utformats för att tillgodose användarens behov av enkelhet vid användningen och pålitlighet som varar i tiden. Vi är medvetna om att en bra produkt har behov av regelbundna uppdateringar för att kunna fortsätta att fungera bra under en lång tid och för att uppfylla förväntningarna hos de personer som använder vår produkt till vardags.
Página 350
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Innehållsförteckning 1.1 INTRODUKTION .................... SV-4 1.1.a Handbokens målsättning ..............SV-4 1.1.b Att läsa handboken ................SV-4 1.1.c Symboler som förekommer i handboken ..........SV-4 1.1.d Konventionell terminologi ..............SV-4 1.2 ALLMÄNNA VARNINGAR ................SV-4 1.2.a - Personalens befattningar ..............
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Teknisk data Körtyp ..................Maskinoperatör på marken Egenskaper Strömförsörjning ....................Batteri 24V Installerad effekt ......................1520 W Förflyttning ....................Drift framåt bakåt Bredd tvättbana ......................700 mm Bredd insug .......................950 mm Teoretisk täckning på en timme................3400 m Borstar Diameter / pad / nummer ..............360 mm / 14”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 INTRODUKTION ANMÄRKNING: Denna handbok utgör en kompletterande del Tilläggsinformation för att få maskinen att av själva maskinen. Den måste därför förva- fungera väl eller av allmän natur. ras väl på en säker plats som är tillgänglig för alla användare (maskinoperatörer och personal som arbetar med maskinunderhåll) under ma- 1.1.d - Konventionell terminologi...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Olycksförebyggande klädsel NÖDFALL (BILD A) Använd olycksförebyggande klädsel i en- I nödläge ska man dra ut kontakten från strömuttaget; på detta sätt bryts strömmen lighet med det som anges i de gällande till alla kretsar och allt på...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Allmänna varningar vid 1.3. ANVÄNDNING SOM underhåll MASKINEN ÄR AVSEDD FÖR Koppla från batteriet innan ni utför under- Maskinen har utformats och tillverkats en- håll eller reparationer. dast för att skura och torka inomhusgolv. Lägg inte ned verktyg eller objekt i stål på...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. DEMOLERING AV 1.6. GÄLLANDE MASKINEN REGELVERK Maskinen har tillverkats i enlighet med det Följ de gällande lokala lagarna för att skydda gällande maskindirektivet och i enlighet med miljön. de regler som anges i den “CE” försäkran om När apparaten inte längre är användbar eller överensstämmelse som har levererats med reparerbar se till att göra er av med kompo-...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 UPPACKNING (Bild 1 När emballaget väl har tagits bort, såsom anges i instruktionerna som återges på själ- va emballaget, kontrollera att maskinen är hel och att alla komponenter som kommer med maskinen är hela. Om man upptäcker uppenbara fel kontakta den närmaste återförsäljaren och transport- bolaget inom 3 dagar från mottagning av le-...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - Maskinutrustning (Bild 2) Tillbehören som kommer med maskinen är de följande: 1) Flexibelt rör för påfyllning av vatten. 2) Maskinens drifthandbok. 3) Bruksanvisning för batteriladdare (om be- fintliga). 4) Borstar 5) Nätledning batteriladdare (om befintliga). 6) Säkring 7,5A - Säkring 25A - Säkring 40A. Bild 2 Fig. 2 3.1 SAMMANSÄTTNING KOMPONENTER 3.1.a - Placering av styrstången (Bild 3) Lossa rattarna (1).
Página 358
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Isättning och anslutning av batterier (Bild 4) VARNING: Kontrollera att uppsamlingstanken och tanken för rent vatten är tomma. - Koppla från kontakten (1). - Lyft behållaren (2) med hjälp av handta- get (3) tills den är helt tippad. - Placera batterierna (4) som på bilden och anslut dem enligt vad som indikeras i schemat i Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 LADDNING AV BATTERIET FARA: Ladda batterierna i lokaler som är väl venti- lerade och som överensstämmer föreskrif- terna i det land som maskinen används. För information om säkerhet ska ni hålla er till vad som nämnts i kapitel 1 i denna handbok.
Página 360
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 VARNING: Kontrollera att nätspänningen överens- stämmer med batteriladdarens spänning (230- Vac för den europeiska marknaden; 115 Vac för den amerikanska marknaden; 50/60 Hz). Låt batterierna laddas ända tills den gröna lysdioden (7) tänds, dra därefter ut strömkabeln (5) och lägg tillbaka den. - Återanslut batterikontakten (1) till uttaget (2) på anläggningen. VARNING: - Försäkra dig om att nätets elsystem är utrustat med en differentialströmbry-...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 KONTROLL- OCH STYRPANEL (Bild 8) 1) Startknapp utsugningsanordning Strömbrytaren aktiveras av nyckeln (2) när den ställs i läget ”1”. Tryck på strömbrytaren i läge ”I”, knap- pen tänds och utsugningsanordningen sätter igång. 2) Startnyckel Vrid nyckeln till läge ”1”...
Página 363
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Strömbrytare magnetventil för vatten- 7) Startspakar för borstarnas rörelse och tillförsel rotation Strömbrytaren aktiveras av nyckeln (2) Med spakarna (8) och nyckeln (2) i läge när den ställs i läget ”1” och av strömbry- “1” och strömbrytaren (4) i läge “I” startas taren (4) i läget ”I”. borstarnas rörelse och rotation samt vat- Tryck på strömbrytaren (5) som tänds tenflödet.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 PÅFYLLNING BEHÅLLARE (Bild 9) VARNING: Häll endast i rent vatten i behållaren och med en temperatur som inte överstiger 50°C. - Lyft bort röret (1) som kommer med ma- skinen och koppla änden (1a) till en kran, för in den andra änden (1b) i behållaren (2). - Öppna kranen och fyll på behållaren (2). Den vattenmängd som finns i behållaren visas med hjälp av den röda kulan som sitter i den genomskinliga slangen (1).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 DRIFT (Bild 10-11-12) 8.1.a - Kontroller innan användning - Kontrollera att utloppsslangen (1) från återvinningsbehållaren är korrekt fastsatt och tilltäppt. Kontrollera att anslutningen (3) som är pla- cerad på golvtorkaren (4) inte är blockerad och att röret är korrekt kopplat. Kontrollera att slangen (5) för uttömning av rent vatten har kopplats korrekt till de avsedda hållarna och att den är ordentligt försluten.
Página 366
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Förberedning av maskinen och val av cykel - Vrid nyckeln (7) till läge “1”, instrumen- tets lysdioder tänds (8) och anger batte- riernas laddningsnivå, bildskärmen (8a) anger antal körtimmar. - Haka av spaken (9) och sänk ner den; golvtorken (4) sänks ned.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Användning av maskinen Starta maskinen och välj typ av program. Påbörja därefter rengöringen genom att placera händerna på det stora handtaget (1) och använd spakarna (2) för att sätta maskinen i rörelse. ANMÄRKNING: Använd inte maskinen stillastående med ro- tation av borste införd för att undvika att för- störa golvet.
Página 368
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Larm för maximal uppsamlingsvattennivå (Bild 13) Om utsugningsanordningen stängs av under drift betyder det att vätskenivån i uppsam- lingsbehållarenhar nått upp till maxnivåson- derna (1) som sitter inuti behållaren. Flytta maskinen till vattenavloppet och töm uppsamlingsbehållaren enligt vad som ang- es i avsnittet om detta.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Lista över larm (Bild 14) När det uppstår ett fel i maskinen, blinkar staplarna på displayen (1) och var och en motsvarar ett specifikt larm, enligt listan nedan. Konsultera listan och utför de procedurer som rekommenderas för att återställa maski- nens funktion.
Página 370
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Kretskortet är i larmläge. Kontrollera anslutningarna. Det finns ett problem med magnetbromsen. Kontrollera bromsens och drivmotorns anslutningar. Överdriven spänning tillämpas på kretskortet. Kontrollera anslutningarna. Förutom de möjligheter som angetts så här långt, kan det även uppstå ett fall då alla 10 stap- larna fortsätter att rulla på displayen (1): detta betyder att maskinen startats med gasreglaget nedtryckt, släpp upp gasreglaget.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 TÖMNING AV RETURVATTNET (Bild 15) I slutet på tvättcykeln eller när behållaren (1) med returvattnet verkar vara full är det nödvän- digt att tömma den genom att göra som följer: ANMÄRKNING: För bortskaffande av returvattnet följ de gäl- lande lagarna i landet där maskinen används.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VARNING: För information och varningar som berör underhåll- eller rengöringsåtgärderna följ det som anges under paragrafen “Allmän- na varningar vid underhåll” som finns i kapitel1 i denna handbok. ÅTGÄRDER SOM SKA UTFÖRAS VARJE DAG 10.1.a - Tömning och rengöring av behållaren med rent vatten...
Página 373
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Rengöring av behållaren med returvatten (Bild 17) VARNING: I slutet på rengöringsåtgärderna måste man göra rent behållaren med returvatten för att undvika avlagringar eller belägg- ningar, samt att bakterier, lukter eller mö- gel mångfaldigas.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Rengöring av torkare (Bild 18) För att utföra en korrekt rengöring av torka- ren (1) måste man ta bort denna genom att göra som följer: - Koppla bort röret (2) från torkaren (1). Lossa på rattarna (3) och ta bort torkaren (1). Tvätta torkaren och särskilt gummiskra- porna (4), samt insugningsanslutningen (5) invändigt. ANMÄRKNING: Om man under rengöringen märker att gum- miskraporna (4) verkar förstörda eller slitna är det nödvändigt att byta ut dessa eller att vrida på...
Página 375
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ÅTGÄRDER SOM SKA UTFÖRAS VID BEHOV 10.1.e - Byta ut borste (Bild 20) Det är nödvändigt att byta ut borsten när denna framstår som sliten med en borst- längd som understiger 2 cm, eller byt ut den beroende på...
Página 376
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Byta ut gummiskrapa torkare (Bild 21) När man märker att torkningen av golven verkar svår eller att det lämnas kvar vat- tenfläckar på golvet måste man kontrollera i vilket skick torkarens (1) gummiskrapor be- finner sig: - Ta bort torkarenheten (1) såsom anges i paragrafen “Rengöring torkare”.
Página 377
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Byta ut säkringar (Bild 22) VARNING: Byt ut den brända säkringen med en an- nan med samma strömstyrka. - Dra ut kontakten (1) ur eluttaget (2). Ta av locket (3) för att komma åt säkring- arna. Säkring (4) - 7,5A Kontrollpanelens skyddskåpa. Säkringar (5) - Vit 25A Skydd motorer borstarnas rotation.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Konfiguration batteriladdare (Bild 23) Standardkonfiguration av gelbatterier av typen Sonnenschein Lyft upp fliken (X) och kontrollera att om- kopplarna (1 - 2 - 3 - 4) är i de lägen som visas i figur (C). Det går att modifiera konfigurationen enligt följande: Konfiguration av gelbatterier av annan typ än Sonnenschein Lyft upp fliken (X) och kontrollera att om- kopplarna (1 - 2 - 3 - 4) är i de lägen som visas i figur (D). Konfiguration av laddare för syrabatterier Lyft upp fliken (X) och kontrollera att om- kopplarna (1 - 2 - 3 - 4) är i de lägen som visas i figur (E).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEM - ORSAKER - ÅTGÄRDER PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD När nyckeln vrids om startar Batteri urladdat. Kontrollera status för batte- inte maskinen. riets laddning. Huvudsäkringen har gått. Byt ut huvudsäkringen på 7,5A. Borsten roterar inte. Borstens säkring har gått.
Página 380
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Otillräcklig rengöring Olämplig borste eller olämp- Använd borstar eller rengö- golvet. ligt rengöringsmedel. ringsmedel som är lämpliga för typen av golv eller typen av smuts som ska tas bort. Utsliten borste. Byt ut borsten SvenSka - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 KOPPLINGSSCHEMA SvenSka - 33...
Página 382
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ........Antiskummedel F4 ..........Säkring 40A BAT ..........Batteri 24V F5 ..........Säkring 100A CN1 ......Anslutningsdon 15 PIN K1 ..........Borstens relä CN2 ..Anslutningsdon till kontrollenhet ID K2 ..........Borstens relä CN3 ..Anslutningsdon till kontrollenhet ID K3 ....Utsugningsanordningens relä...
Página 383
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Sayın Müşterimiz, Temizlik amaçlarınız için ürünümüzü seçmiş olduğunuz için teşekkür ederiz. Satın almış olduğunuz ıslak kuru süpürgeniz kullanıcıya kullanım kolaylığı ve zaman tasarrufu sağlamak amacıyla tasarlanmıştır. İyi bir ürünün kalitesini koruması için ürünün gündelik kullanıcılarının beklentilerini karşılaması...
Página 384
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 İndeks 1.1 GİRİŞ ......................TR-4 1.1.a Kitapçığın amacı ................. TR-4 1.1.b Kitapçığın kullanılması ................ TR-4 1.1.c Kitapçıkta kullanılan sembollerin listesi ..........TR-4 1.1.d Klasik terminoloji ................. TR-4 1.2 GENEL UYARILAR ..................TR-4 1.2.a Personelin vasıfları ................TR-4 1.2.b Cihazı kullanan kişinin konumu ............TR-4 1.2.c Güvenli kıyafetler ................
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Teknik Veriler Sürüş Tipi ....................Kullanıcı zeminde Özellikler Besleme........................24V Akü Akım .......................... 1520 W İlerleme ......................İleri/geri hareket Yıkama genişliği ......................700 mm Vakum genişliği ......................950 mm Temizleme kapasitesi ..................3400 m /saat Fırçalar Çap / daire / adet ................360 mm / 14” inch. x 1 Motor gücü / adet....................350 W x 1 Motor hızı....................190 dönüş /dakika Spesifik yer basıncı ....................42 gr / cm Çekiş Motor gücü........................W 250 Maksimum ilerleme hızı...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 GİRİŞ NOT: Bu kitapçık cihazın ayrılmaz bir parçasıdır; Cihazın doğru şekilde çalıştırılması ile ilgili bu nedenle cihazın kullanım ömrü boyunca, veya genel ilave bilgiler. imha edileceği zamana kadar güvenli tüm kullanıcıların erişebileceği bir yerde dikkatle muhafaza edilmelidir (cihazı kullanan kişiler 1.1.d - Klasik terminoloji ve bakımından sorumlu kişiler).
Página 387
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Güvenli kıyafetler ACİL DURUM (RES. A) Acil durumda fişi prizden çekiniz; böylece - Cihazın kullanıldığı ülkede yürürlükte devrelerdeki enerji kesilir ve cihazın tüm olan kanunların belirttiği güvenli kıyafetler fonksiyonları durur. kullanınız. Fig. A Şekil A 1.2.d - Kullanım öncesi genel uyarılar Cihazı kullanmaya başlamadan önce sabit güvenlik korumalarının (karter) ait...
Página 388
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Cihazın bakımı hakkında 1.3. CİHAZIN KULLANIM genel uyarılar AMACI - Bakım ve tamir çalışmalarına başlama- Cihaz sadece kapalı alanlardaki zeminlerin dan önce akülerin bağlantısını kesin. yıkanması ve kurutulması amacıyla tasarlan- - Aküye alet edavat ve metal nesneler da- mış ve üretilmiştir. yamayınız; kısa devre tehlikesi mevcut- tur. - Temizlik ve yıkama işlemleri sırasında TEHLİKE: sert, asitli, sodalı vb.. deterjanlar kullan- Cihazın herhangi bir başka amaç...
Página 389
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. CİHAZIN İMHA 1.6. REFERANS EDİLMESİ YÖNETMELİKLER Makine yürürlükte olan makine direktifine Çevre koruması amacıyla yürürlükte olan ka- ve makine ile birlikte verilen “CE” uygunluk nunlara uygun hareket ediniz. beyanında belirtilen normlara uygun olarak Cihaz artık kullanılamaz veya tamir edilemez üretilmiştir. hale geldiğinde cihazın çeşitli parçalarını uy- gun şekilde imha ediniz. Elektrik ekipmanı şehir atığı olarak imjha edilemez; elekt- rikli ekipmanların imhası için yürürlüğe konulmuş olan çöp...
Página 390
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 AMBALAJIN AÇILMASI (Şekil 1 Ambalajı, üzerinde belirtilen şekilde açtıktan ve çıkardıktan sonra cihazın eksiksiz olup olmadığını ve tüm parçaların mevcut olup ol- madığını kontrol ediniz. Cihazın zarar görmüş olduğu görüldüğü tak- dirde teslimatı takip eden 3 gün içinde bölge temsilcisini ve nakliye firmasını arayınız. - Aksesuarları içeren torbayı (1) çıkarın. - Bandı (2) kesin. - Tahta blokları (3) ve (4) çıkarın. - Pedala (6) basarak fırçayı (5) yükseltin (ilgili bölüme bakınız). - Kolu (8) kadırarak çekçek ünitesini (7) yükseltin (ilgili bölüme bakınız).
Página 391
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - Cihazın donanımları (Şekil 2) Cihazla birlikte tedarik edilen parçalar şun- lardır: 1) Esnek su dolum borusu. 2) Kullanım ve bakım kılavuzu. 3) Akü şarj kılavuzu (eğer mevcutsa). 4) Fırçalar. 5) Akü şarj kablosu (eğer mevcutsa). 6) Sigorta 7,5A - Sigorta 25A - Sigorta 40A. Şekil 2 Fig. 2 3.1 PARÇALARIN MONTAJI 3.1.a - Sürüş kolunun ayarlanması (Şekil 3) Çarkları (1) gevşetin.
Página 392
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Akülerin montaj ve bağlantısı (Şekil 4) UYARI: Su toplama haznesi ile temiz su haznesi- nin boş olduğundan emin olun. - Fişi çekin (1). - Hazneyi (2) özel tutaçlarından (3) tutarak döndürme işlemi tamamlayıncaya kadar kaldırınız. - Şekilde gösterildiği gibi aküleri (4) yerleş- tirin ve makine ile birlikte verilen kabloları kullanarak Şekil 4’teki şemada gösterildi- ği gibi bağlantısını yapın - Terminalleri (5) izole anahtar kullanarak vidalayın.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ TEHLİKE: Aküleri iyi havalandırılan ve kullanıldığı ülkenin yürürlükte olan normlarına uygun yerlerde şarj edin. Güvenlikle ilgili bilgiler için bu kılavuzun 1. bölümünde tanımlananlara bağlı kalın. UYARI: Aküler ve yerleşik akü şarj cihazı (eğer varsa) ile ilgili bilgiler ve uyarılar için bu kılavuza ekli olan akü...
Página 394
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 UYARI: Ağ geriliminin akü şarj cihazının çalışma gerilimi ile uyumlu olduğunu kontrol edin. (Avrupa piyasası için 230 Vac; Amerika piyasası için 115 Vac; 50/60Hz). - “Yeşil” led (7) yanana kadar aküleri şarjda bırakın, daha sonra besleme kablosunu (5) çıkarın ve kaldırın. - Akülerin fişini (1) yeniden makinenin pri- zine (2) takın.
Página 395
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5.1 CİHAZI TANIYINIZ (Şekil 7) Fig. 7 Şekil 7 1) Sürüş kolu. 11) Zemin kurutucusu. 2) Kumanda paneli. 12) Pis su boşaltım borusu. 3) Zemin kurutucusunu harekete geçiren kol. 13) Zemin kurutucusunun suyunu çeken boru. 4) Su tedariği musluğu. 14) Temiz su tahliye borusu. 5) Temiz su haznesi 15) Akü şarjı (opsiyonel) 6) Su haznesi kapağı. 16) Filtresinin temizliği. 7) Temiz su dolum ağzı. 17) Döner tekerlekler. 8) Tekerlekler. 18) Fırça indirme/kaldırma pedalı. 9) Fırça döndürme flanşı. 19) Pis su haznesi 10) Fırçalar.
Página 396
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 KONTROL VE KUMAN- DA PANELİ (Şekil 8) 1) Aspiratör başlatma düğmesi Düğmenin çalışması anahtar (2) “1” ko- numundayken etkin hale gelir. Düğmeyi “I” konumuna getirin, düğme ya- nar ve aspiratörün çalışması başlar. 2) Başlatma anahtarı “1” konumuna çevrildiğinde makinenin çalışması etkinleştirilir. 3a) Çalışma saati göstergesi Makinenin çalışma saatlerini gösterir. 3b) Akü...
Página 397
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) Su selenoid valfi düğmesi 7) Kollar ile ilerleme ve fırçaların dönme- Düğmenin çalışması anahtar (2) “1” ko- sinin başlatılması numundayken ve (4) no’lu düğme “I” ko- Kollar (8) üzerinde anahtarı (2) “1” konu- numundayken etkinleştirilir. muna ve şalteri (4) “I” konumuna getire- Yanıp sönen, su elektro valfinin açılması- rek ilerleme hareketini, fırçaların dönme- nı sağlayan şalteri (5) açınız; elektro val- sini ve su dağıtımını başlatabilirsiniz. fin çalışması kollar (8) ile kumanda edilir. Kollar “A” yönünde itilirse makine ileri Su miktarı musluk (6) yoluyla ayarlanabi- doğru çalışır , kollar “B” yönünde itilirse lir.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 SU HAZNESİNİN DOLDURULMASI (Şekil 9) UYARI: Su haznesine sadece ısısı 50°C’den fazla olmayan temiz şebeke suyu doldurunuz. - Tedarik edilmiş olan boruyu (1) alınız, bir ucunu (1a) musluğa bağlayınız, diğer ucunu ise (1b) hazneye (2) sokunuz. - Musluğu açarak hazneyi (2) doldurunuz. Su haznesindeki mevcut su seviyesi transparan borunun (1) içinde bulunan kırmızı top tarafından gösterilir.
Página 399
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 ÇALIŞTIRMA (Şekil 10-11-12) 8.1.a - Kullanım öncesi kontroller - Pis su haznesi boşaltım borusunun (1) doğru şekilde takılı olduğundan ve ağzı- nın kapalı olduğundan emin olun. - Zemin kurutucusunun (4) üzerine yer- leştirilmiş olan boru dirseğinin (3) bloke olmadığından ve borunun doğru şekilde bağlandığından emin olunuz.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - Cihazın hazırlanması ve program seçimi - Anahtarı (7) “1” konumuna getiriniz, akü şarj durumunu gösteren aracın (8) led lambaları ve çalışma saatlerini gösteren ekran (8a) yanar. - Kolu (9) yerinden çıkarın ve indirin çek- çek ünitesi (4) aşağı iner.
Página 401
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - Cihazın kullanılması - Cihazı çalıştırdıktan ve çevrim tipini seç- tikten sonra ellerinizi tutma kolları (1) üzerine yerleştirerek ve ilerleme hare- ketini başlatmak için kolu (2) çalıştırarak temizleme işlemine başlayınız. NOT: Zeminin mahvolmasını önlemek için cihaz durur haldeyken fırça dönüş işlemi devrede olmamalıdır. NOT: Zemini doğru şekilde yıkamak ve kurutmak için cihaz öne doğru itilmelidir;...
Página 402
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Maksimum pis su seviyesi alarmı (Şekil 13) Makinenin kullanılması sırasında aspiratör durursa pis su haznesindeki sıvı seviyesinin bu haznenin içinde bulunan maksimum se- viye sondalarına (1) ulaştığı anlamına gelir. Su boşaltım istasyonuna gidin ve ilgili bölüm- de anlatıldığı şekilde su toplama haznesini boşaltın. 8.1.f - Sonda yüksekliği (Şekil 13) Sondalar (1) makinenin %2’lik bir eğimde kullanılmasına göre ayarlanmıştır. Eğer, ça- lışma ortamında, %2’den çok eğime sahip...
Página 403
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Alarm listesi (Şekil 14) Makinenin çalışmasında bir aksaklık oluştu- ğu zaman, ekranda (1) çubuklar yanıp söner, bunların her biri belirli bir alarma karşılık gel- mektedir. Bunlar aşağıda listelenmiştir. Listeye başvurun ve makinenin doğru çalış- masına geri dönmek için önerilenleri gerçek- leştirin. Önerilen çözümler sorunu çözmezse Teknik Yardım Servisine başvurun. Eğer çubuklar sabitse akünün şarj seviyesini gösterirler: 1 çubuk: minimum şarj; 10 çubuk: maksimum şarj. Şekil 14 Fig. 14 Alarm listesi: Akülerin şarj edilmesi gerekiyor. Motor ile elektronik kart arasındaki bağlantının doğru olduğunu kontrol edin. Çekiş motoru kısa devrede. Teknik servise başvurun. Akülerin şarjı ayarlanan eşiğin altına indi. Elektronik kart bazı işlevleri engel- ledi. Aküleri şarj edin. Kullanılmıyor Elektronik kart çekiş motorunu devre dışı bıraktı.
Página 404
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Elektronik kart alarmı Bağlantıları kontrol edin. Manyetik fren problem veriyor. Fren bağlantılarını ve çekiş motoru bağlantılarını kontrol edin. Elektronik karta aşırı gerilim uygulanmış. Bağlantıları kontrol edin. Şimdiye kadar bahsedilen uyarılara ek olarak ekranda(1) tüm 10 çubuğun da kayması maki- nenin hızlandırıcı basılı haldeyken başlatıldığı anlamına gelir, hızlandırıcıyı serbest bırakın. Türkçe - 22...
Página 405
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 PİS SUYUN BOŞALTILMASI (Şekil 15) Seçtiğini temizleme programının sonunda veya pis su haznesi (1) dolduğu zaman aşa- ğıdaki işlemleri takip ederek boşaltınız: NOT: Pis suyun imha edilmesi için cihazın kullanıl- dığı ülkede yürürlükte olan kanunlara uyu- nuz. - Cihazla birlikte suyun boşaltılabileceği bir lavabo veya kabın yanına gidiniz. - Destekten boruyu (2) çıkartın. - Tıpayı (3) borudan (2) çıkarınız ve hazne- de bulunan suyun tümünü boşaltınız.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 BAKIM VE TEMİZLİK UYARI: Cihazın bakımı ve temizliği ile ilgili bilgiler için kitapçığın 1 bölümünde mevcut olan “Cihazın Bakımı Hakkında Genel Uyarılar” başlıklı paragrafa başvurunuz. GÜNDELİK OLARAK UYGULANMASI GEREKEN İŞLEMLER 10.1.a - Temiz su haznesinin boşaltıl- ması...
Página 407
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Pis su haznesinin temizliği (Şekil 17) UYARI: Tortuları veya kireç bağlanmasını, ayrıca bakteri, koku ve küf oluşumunu önlemek için yıkama işlemlerinin sonunda pis su haznesinin boşaltılması ve temizlenmesi mecburidir. - Cihazla birlikte suyun boşaltılabileceği bir lavabo veya kabın yanına giderek pis suyu ilgili paragrafta tarif edildiği şekilde boşaltınız.
Página 408
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Kurutucunun temizliği (Şekil 18) Kurutucunun (1) doğru şekilde temizlenmesi için aşağıdaki işlemleri yaparak çıkarılması gerekmektedir: - Boruyu (2) kurutucudan (1) ayırınız. - Topuzları (3) gevşetiniz ve kurutucuyu (1) çıkarınız. - Kurutucuyu, özellikle de lastikleri (4) ve aspiratör borusunun bağlantısının içini (5) yıkayınız. NOT: Temizleme işlemi sırasında lastiklerin (4) aşınmış...
Página 409
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 İHTİYAÇ DUYULDUKÇA UYGULANACAK İŞLEMLER 10.1.e - Fırçanın değiştirilmesi (Şekil 20) Fırça aşındığı, kıllarının uzunluğu 2 santim- den kısa hale geldiği zaman değiştirilmesi gerekir; ayrıca temizlenecek olan zeminin özelliğine göre de fırça değişikliği yapılması gerekebilir. Değiştirme işlemini aşağıda tarif edildiği şekilde yapınız: - İlgili bölümde gösterildiği şekilde pedala basarak fırçayı yükseltin.
Página 410
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Kurutucunun lastiklerinin de- ğiştirilmesi (Şekil 21) Zeminin kurutulması sorunlu hale gelince veya zeminde su kalmaya başlayınca kuru- tucunun (1) lastiklerinin aşınma durumunun kontrol edilmesi gerekir: - Kurutucu grubunu “Kurutucunun Temizli- ği” başlıklı paragrafta tarif edildiği şekilde çıkarınız. - Bijon somunlarını (2) gevşetiniz ve lastik- leri (3) çıkarınız. NOT: Şekil 21 Fig.
Página 411
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Sigortaların değiştirilmesi (Şekil 22) UYARI: Yanmış olan sigortayı aynı amper değeri- ne sahip bir sigorta ile değiştiriniz. - Fişi (1) prizden (2) çekin. Sigortalara ulaşmak için kapağı (3) çıka- rın. Sigorta (4) - 7,5A Kumanda paneli koruması. Beyaz Sigortalar (5) 25A Fırça döndürme motoru koruması. Sigorta (6) - Kırmızı 40A Aspiratör motorunun korunması...
Página 412
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Şarj aleti konfigürasyonu (Şekil 23) Sonnenschein tipi jel aküler için standart akü şarj cihazı konfigürasyonu Şekildeki gibi köşeyi ( x) kaldırın ve (1- 2-3-4) switchlerinin şekil C’de gösterildiği gibi olduğunu kontrol edin. Aşağıdaki gibi hareket ederek konfigürasyo- nu değiştirmek mümkündür: Sonnenschein tipi dışındaki jel aküler için standart akü şarj cihazı konfigürasyonu Şekildeki gibi köşeyi ( x) kaldırın ve (1- 2-3-4) switchlerinin şekil D’de gösterildiği gibi olduğunu kontrol edin.
Página 413
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 SORUNLAR - NEDENLERİ - ÇÖZÜMLER SORUN NEDENİ ÇÖZÜM Anahtarı çevirince makine Akü boş. Akü şarj durumunu kontrol çalışmıyor. ediniz. Genel sigorta yanmış. 7,5A’lik genel sigortayı de- ğiştirin. Fırça dönmüyor. Fırçanın sigortası yanmış. 25A’lık BEYAZ fırça motoru sigortasını değiştiriniz. Fırça d önüşünü etkinleştiren Düğmeye basın. düğme basılı değil. Aspiratör çalışmıyor. Aspiratörün sigortası yan- 40A’lık KIRMIZI aspiratör mış.
Página 414
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM Zemin yeterince Kullanılan fırçalar veya de- Temizlenen zemine veya temizlenmiyor. terjanlar zemine uygun de- kir tipine uygun fırça veya ğil. deterjan kullanınız. Fırça aşınmış. Fırçayı değiştiriniz. Türkçe - 32...
Página 415
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ELEKTRİK ŞEMALARI Türkçe - 33...
Página 416
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS ..........Köpük giderici F4 ..........40A Sigorta BAT ..........24V Akü F5 ..........100A Sigorta CN1 ........15 PIN Konnektör K1 ..........Fırça rölesi CN2 ....ID Kontrol ünitesine konnektör K2 ..........Fırça rölesi CN3 ....ID Kontrol ünitesine konnektör K3 ........Aspirasyon rölesi CN4 ... Köpük giderici kartına konnektör ID ........I-Drive Kontrol ünitesi CN6 ......PL Potansiyometreye IS ...........İzolatörler CN12 ........Sürüş koluna MA ........
Página 417
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az általunk gyártott takarítóberendezést választotta. Az Ön által megvásárolt padlósúroló automata a vásárlói igények figyelembevételével készült, ennél fogva egyszerű módon használható és tartósan megbízható. Megyőződésünk, hogy a tartósan jó termékek gyártásához folyamatos fejlesztésre van szükség, hogy nap mint nap megfeleljenek a felhasználók igényeinek.
Página 418
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Tartalom 1.1 BEVEZETÉS ....................HU-4 1.1.a A kézikönyv célja.................HU-4 1.1.b A kézikönyv használata ..............HU-4 1.1.c A kézikönyvben használt jelek magyarázata ........HU-4 1.1.d Egyezményes szóhasználat ...............HU-4 1.2 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ................HU-4 1.2.a A géppel dolgozók besorolása ............HU-4 1.2.b A gépkezelő pozíciója .................HU-4 1.2.c Munkavédelmi ruházat ................HU-5...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Műszaki adatok Működtetési mód ....................Utánkövetős Jellemzők Betáplálás ....................24 V-os akkumulátor Elektromos teljesítmény .................... 1520 W Meghajtás ................... Előre hátra meghajtás Tisztítószélesség .......................700 mm Szívás sáv szélessége ....................950 mm Elméleti munkakapacitás ..................3400 m Kefék Átmérő x darabszám ................360 mm / 14” inch. x 1 Motorteljesítmény / szám..................350 W x 1 Motor sebessége .................... 190 ford./ perc Kefenyomás......................
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.1 BEVEZETÉS MEGJEGYZÉS: A kézikönyv a gép szerves részét képezi, A gép megfelelő működésére vonatkozó ki- ezért mindenki (gépkezelők és karbantartók) egészítő információk, vagy általános jellegű számára elérhető, biztonságos helyen kell tudnivalók. tárolni a gép teljes élettartamára, egészen a megsemmisítéséig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.c - Munkavédelmi ruházat VÉSZHELYZET (A. ÁBRA) Vészhelyzet esetén húzza ki a vezetéket (1) Használjunk az adott országban érvény- az aljzatból (2); ezzel áramtalanít, megsza- ben levő jogszabályokban meghatározott kítva a gép minden működését. munkavédelmi ruházatot. Fig. A A. ábra 1.2.d - Általános tudnivalók a gép használata előtt - A gép használata előtt ellenőrizzük, hogy a védőburkolatok (carter) megfelelően le- gyenek rögzítve. 1.2.e - Általános tudnivalók a gép használata közben Ha a gép különös zajt bocsát ki, azonnal állítsuk le, és keressük meg a probléma okát.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.2.g - Karbantartás alatt érvényes 1.3. A GÉP általános tudnivalók RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA A karbantartási és javítási munkák előtt húzzuk ki az akkumulátorok csatlakozását. A gépet kizárólag fedett helyen levő padlók mo- Ne tegyünk szerszámokat vagy fémtár- sására és szárítására terveztük és gyártottuk. gyakat az akkumulátorokra; rövidzárlat alakulhat ki. - Tisztításkor és mosáskor ne használjunk VESZÉLY: agresszív mosószereket, savakat, fénye- A gép bármilyen egyéb jellegű használata ese- zőket, stb. és különösen ügyeljünk az...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 1.5. A GÉP 1.6. JOGSZABÁLYI MEGSEMMISÍTÉSE HIVATKOZÁSOK A készülék kivitelezése megfelel az érvényes A környezet védelme érdekében az érvény- gép-irányelvnek valamint a géphez adott ben levő helyi jogszabályok alapján járjunk el. “CE” megfelelőség tanúsítványban felsorolt Amikor a gép már nem használható és nem szabályoknak.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1 KICSOMAGOLÁS (1. ábra) Amint a gépről levettük a csomagolást a cso- magoláson látható utasításokat követve, el- lenőrizzük a gép és az összes tartozékának épségét. Amennyiben károkat észlelünk, forduljunk a területi viszonteladóhoz és a szállító céghez a gép kézhezvételét követő 3 napon belül. - Távolítsuk el a tartozékokat tartalmazó tasakot (1). - Vágjuk el a tartórudat (2). - Távolítsuk el a faékeket (3 és 4). - Emeljük fel a kefét (5) a pedál (6) lenyo- másával (lásd a vonatkozó pontot). - Emeljük fel a törlőt (7) a fogantyú (8) fel- emelésével (lásd a vonatkozó pontot).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 2.1.a - A gép tartozékai (2. ábra) A géphez adott tartozékok a következők: 1) Víztöltő gégecső. 2) A gép használati és karbantartási kézi- könyve. 3) Az akkumulátortöltő használati utasítása (amennyiben van). 4) Kefék. 5) Az akkumulátortöltő tápkábele (amennyi- ben van). Fig. 2 2. ábra 6) 7,5A-es biztosíték - 25A- es biztosíték - 40A- es biztosíték. 3.1 ALKATRÉSZEK ÖSSZESZERELÉSE 3.1.a - Kar beállítása (3. ábra) Lazítsuk ki a tekerőgombokat (1).
Página 426
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 3.1.b - Felállítás és az akkumulátorok csatlakoztatása (4. ábra) FIGYELMEZTETÉS: Gondoskodjunk arról, hogy a visszaforgatott víz tartálya és a tisztavíztartály üres legyen. - Húzzuk ki a dugót (1). - Emelje fel az üzemanyagtartályt (2) a fo- góval (3) a teljes billenésig. - Helyezzük el az akkumulátorokat (4) az ábrán látható módon és kössük be őket az 4. ábra szerint a csomagolásban lévő vezetékek segítségével. - Csavarozzuk össze a sarukat (5) egy szi- getelt kulcs segítségével. - Engedje le az üzemanyagtartályt (2). - Csatlakoztassuk a dugót (1). MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor csatlakoztatását szakember- nek kell végeznie. S= Haladási irány 4.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 4.1 AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE VESZÉLY: Az akkumulátorok töltését jól szellőző he- lyiségben végezzük a használati ország- ban hatályos előírásoknak megfelelően. A munkavédelmi előírásokat tekintetében tartsuk be a jelen kézikönyv 1. fejezeté- ben foglaltakat. FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátorra és a gép akkumulátor- töltőjére (amennyiben van) vonatkozó tud- nivalók és figyelmeztetések tekintetében kövessük a jelen kézikönyv mellé csatolt akkumulátortöltő kézikönyvben foglaltakat.
Página 428
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizzük, hogy a hálózati felszültség azonos-e az akkumulátortöltő működésé- hez szükséges feszültséggel (230 V válta- kozó áram az európai piacon; 115 V válta- kozó áram az amerikai piacon; 50/60 Hz). Addig hagyjuk az akkumulátorokat a töl- tőn, amíg ki nem gyullad a “zöld” led (7), majd húzzuk ki a betáplálási vezetéket (5) és tegyük vissza a helyére. - Az akkumulátorok dugóját (1) csatlakoz- tassuk újra a berendezés konnektorához (2). AVVERTENZA: - Ellenőrizzük, hogy az elektromos háló- zaton legyen differenciál kapcsoló (biz- tonsági kapcsoló).
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 6.1 ELLENŐRZŐ- ÉS VEZÉRLŐPANEL (8. ábra) 1) Szívókészülék indítókapcsolója A kapcsoló akkor működik, ha a kulcs (2) 1-es állásban van. Ha I állásba nyomjuk a kapcsolót, akkor elkezd világítani és elindul a szívókészü- lék. 2) Indítókulcs Ha 1-es állásba tekerjük, akkor elindítja a gép működését. 3a) Üzemóra-jelző Jelzi a gép működési óráit. 3b) Akkumulátorok töltésjelzője Akkor világít, amikor az indítókulcs 1-es állásban van, az akkumulátorok töltöttsé- gét jelzi. - Amikor a LED-ek zöld fénnyel felvil- lannak, akkor az elemek teljesítménye maximális.
Página 431
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 5) A víz elektromos szelepének 7) Meghajtást beindító és kefeforgató ál- kapcsolója lítókar A kapcsoló akkor működik, ha a kulcs (2) Az „1.” helyzetben levő kulcsos (2) ál- 1-es állásban van, a kapcsoló (4) pedig I lítókarral (8) és az „I” helyzetben levő állásban. kapcsolóval (4) beindítja a meghajtást, a Nyomja meg a gombot (5), amely felvillan kefék forgását és a vízkiadást. és beindítja az elektromos vízszelep for- Ha a kart A irányba nyomjuk, akkor a gép gását; ennek a működését az állítókar (8) előre indul;...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 7.1 TARTÁLY FELTÖLTÉSE (9. ábra) FIGYELMEZTETÉS: Csav tiszta vezetékes vizet használjunk a tartály feltöltésére. A víz hőmérséklete ne legyen 50°C-nál magasabb. - Vegyük elő a géphez adott (1) csövet, az egyik végét (1a) csatlakoztassuk egy csaphoz és a másik végét (1b) vezessük a tartályba (2). Nyissuk ki a csapot, és töltsük fel a tar- tályt (2). A tartályban lévő víz mennyiségét az át- látszó csőben (1) lévő piros golyó jelzi. - Öntsünk tisztítószert a tartályba. MEGJEGYZÉS: Csak fékezett habzású tisztítószert használ- junk.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1 MŰKÖDÉS (10-11-12. ábra) 8.1.a - Használat előtti ellenőrzés Ellenőrizze, hogy a lefolyócső (1) ponto- san illeszkedik a visszanyerő tartályhoz, illetve megfelelően lefedett. Ellenőrizzük, hogy a szívósín (4) csatla- kozóegysége (3) ne legyen eltömődve, valamint hogy a cső megfelelően legyen csatlakoztatva. Gondoskodjunk arról, hogy a tisztavizet elvezető cső (5) megfelelően üljön a tar- tójában, és hogy rendesen be legyen du- gaszolva.
Página 434
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.b - A gép előkészítése és a ciklus kiválasztása - Tekerje a kulcsot (7) az “1.” helyzetbe, felvillannak a készülék LED-jei (8), az elemek teljesítményét és a kijelzőn (8a) a működési órákat jelezve. - Akasszuk ki a fogantyút (9) és eresszük le; ekkor leereszkedik a padlótörlő (4). - Nyomja meg a pedált (10), engedje fel a kapcsát és emelje meg, ekkor a kefék (11) leereszkednek.
Página 435
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.c - A gép használata - A gép beindítása és a ciklus típusának kiválasztása után kezdje el a takarítómű- veleteket a kezét a fogantyúra (1) téve és az állítókarra (2) hatva a meghajtás bein- dításával. MEGJEGYZÉS: Álló gép mellett ne hagyjuk bekapcsolva a kefét, mert tönkreteheti a padlót. MEGJEGYZÉS: A padló helyes tisztításához és szárításához előrefele haladjunk a géppel. Amennyiben hátrafele haladunk a géppel tönretesszük a surolókat, valamint nem tudjuk megfelelően felszívni a padlóról a vizet.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.e - Visszaforgatott víz a maximumon riasztás (13. ábra) Ha a gép működése közben a szívóeszköz kikapcsol, akkor az azt jelenti, hogy a visz- szaforgató tartályban a folyadékszint elérte tartály belsejében elhelyezett, a maximális szintet jelző érzékelőket (1). Menjünk a vízkiürítő hely közelébe, és ürít- sük ki a visszaforgató...
Página 437
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 8.1.g - Riasztások listája (14. ábra) Ha a gép rendellenesen működik, akkor a kijelzőn (1) villognak a gerendák, ezek mind- egyike egy konkrét riasztásnak felel meg, amint az az alábbi felsorolásban szerepel. Tanulmányozzuk a felsorolást, és végezzük el a javasolt folyamatokat a gép megfelelő működésének helyreállítására.
Página 438
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Az elektromos tábla riasztása. Ellenőrizzük a csatlakozásokat. A mágneses féknek problémája van. Ellenőrizzük a fék és a vontatómotor csatlakozásait. Túl nagy feszültség az elektromos táblán. Ellenőrizzük a csatlakozásokat. Az eddig jelzett lehetőségeken túlmenően előfordulhat az az eset, hogy a 10 gerenda elkezd szaladni a kijelzőn (1). Ez azt jelenti, hogy a gázszabályozó megnyomása mellett kapcsoltuk be a gépet – engedjük el a gázszabályozót. Magyar - 22...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 9.1 SZENNYVÍZ VÍZ LEÜRÍTÉSE (15. ábra) A mosás ciklus végén vagy amikor a szenny- víztartály (1) megtelik a következőképpen kell kiürítenünk: MEGJEGYZÉS: A szennyvíz megsemmisítéséhez kövessük az adott országban érvényben levő jogsza- bályokat. A géppel helyezkedjünk egy lefolyó köze- lébe.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: A karbantartásra és a gép tisztítására vo- natkozó információk és figyelmeztetések a „Karbantartás alatt érvényes általános tudnivalók” paragrafusban találhatók, a kézikönyv 1.1 fejezetében. NAPONTA ELVÉGZENDŐ MŰVELETEK 10.1.a - Tisztavíztartály leürítése és tisztítása (16. ábra) FIGYELMEZTETÉS: A mosás végeztével le kell ürítenünk és ki kell tisztítanunk a tiszta vizes tartályt, hogy ne alakuljanak ki lerakódások és szennyeződések.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.b - Szennyvíztartály tisztítása (17. ábra) FIGYELMEZTETÉS: A mosás végeztével kötelező a szenny- víztartályt kitisztítani, hogy ne jöjjenek létre lerakódások vagy szennyeződések, illetve ne szaporodjanak el baktériumok, kellemetlen szagok, penészgombák. - A szennyvizet az előző paragrafusban leírtak szerint eresszük le, úgy hogy a géppel egy lefolyó...
Página 442
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.c - Padlótörlő sín tisztítása (18. ábra) A padlótörlő sínt (1) annak megfelelő tisztítá- sához ki kell szerelnünk a következő módon: - Csatlakoztassuk le a (2) csövet a (1) sín- ről. - Lazítsuk meg a csavarokat (3), és vegyük ki a sínt (1). - Mossuk le a sínt, különös figyelmet szen- telve a gumiéleknek (4) valamint a szívó- berendezés csatlakozása belsejének (5). MEGJEGYZÉS: Amennyiben a tisztítás során azt tapasztal- juk, hogy a gumiélek (4) sérültek vagy kopot- tak, ki kell cseréljük vagy meg kell fordítsuk. Szereljünk mindent vissza ellentétes sor- rendben.
Página 443
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 SZÜKSÉG SZERINT ELVÉGZENDŐ MŰVELETEK 10.1.e - Kefe cseréje (20. ábra) Akkor kell a kefét kicserélnünk, amikor any- nyira elkopott, hogy a sörtéi 2 cm-nél kiseb- bek. A mosandó padló típusa is szükségessé teheti a cserét, amelyet a következőképpen végezzünk el: - Nyomjuk le a pedált (lásd a vonatkozó pontot), ezáltal engedjük le a kefét. Tegyük az egyik kezünket a kefetartó alkatrészcsoport (1) alá; a kefe leeme- léséhez forgassuk szárazon egy száraz lökettel a forgással ellentétes irányba.
Página 444
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.f - Padlótörlő sín gumi részei- nek cseréje (21. ábra) Amikor azt tapasztaljuk, hogy a padló szárí- tása nehézkes vagy víznyomok maradnak a padlón, ellenőriznünk kell a padlótörlő sín (1) gumi részeinek kopottságát: - Vegyük ki a sínt (1) a „ Padlótörlő sín tisz- títása” paragrafusban leírtak szerint. - Csavarjuk ki a szárnyas anyákat (2), és vegyük ki a gumi részeket (3). MEGJEGYZÉS: Amikor a gumi részek (3) egyik oldala elko- pott egyszer meg lehet fordítani azokat. 21.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.g - Olvadóbiztosítékok cseréje (22. ábra) FIGYELMEZTETÉS: A kiégett olvadóbiztosítékot azonos áram- erősségű biztosítékkal helyettesítsük! - Húzzuk ki a dugót (1) a konnektorból (2). Vegyük le a fedelet (3), így hozzáférhe- tünk a biztosítékokhoz. Olvadóbiztosíték (4) - 7,5A Parancstábla védelme. Olvadóbiztosítékok (5) - fehér 25A Motorvédő kefeforgás. Olvadóbiztosíték (6) - Piros , 40A Szívóberendezés motorjának védelme. - Helyezzük vissza a fedelet (3). Az akkumulátor pozitív pólusánál elhe- lyezett biztosíték (7) cseréjéhez a követ- kezőket tegyük: FIGYELMEZTETÉS: Gondoskodjunk arról, hogy a visszaforgatott víz tartálya és a tisztavíztartály üres legyen. - Húzzuk ki a dugót (8).
Página 446
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10.1.h - Az elem töltő konfigurációja ( 23. ábra) Standard kivitel Sonnenschein típusú zselés akkumulátorokkal - Emeljük fel címkét (X) és ellenőrizzük, hogy a kapcsolók (1, 2, 3, 4) a C ábrán jelzett állapotban vannak-e. A kivitelt a következőképpen lehet módosí- tani: A Sonnenscheintől eltérő típusú zselés akkumulátoros kivitel - Emeljük fel címkét (X) és ellenőrizzük, hogy a kapcsolók (1, 2, 3, 4) a D ábrán jelzett állapotban vannak-e.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLÉMÁK – OKOK - MEGOLDÁSOK PROBLEMA KIVÁLTÓ OKAI MEGSZŰNTETÉSE A kulcs elforgatásakor a Lemerült akkumulátor. Ellenőrizzük az akkumulá- gép nem indul. tor töltését. Kiégett főbiztosíték. Cseréljük ki a 7,5A-es fő- biztosítékot. Kefe nem forog. Kiégett a kefeegység bizto- Cseréljük ki a kefeforgató sítéka.
Página 448
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEMA KIVÁLTÓ OKAI MEGSZŰNTETÉSE Padló tisztítása nem meg- A kefék vagy a tisztítószer A padló illetve a szennye- felelő. nem megfelelő. ződés típusának megfele- lő kefét vagy tisztítószert használjunk. A kefe kopott. Cseréljük ki a kefét. Magyar - 32...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 KAPCSOLÁSI RAJZOK Magyar - 33...
Página 450
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AS .............habálló F4 ...........40A biztosíték BAT ......24 V-os akkumulátor F5 .........100A biztosíték CN1 ......15 tüskés csatlakozó K1 ..........kefe reléje CN2 ...... hid. központ csatlakozója K2 ..........kefe reléje CN3 ...... hid. központ csatlakozója K3 ......... szívókészülék reléje CN4 .....
Página 452
Professional Cleaning Machines Since 1968 DEALER Ghibli & Wirbel S.p.A. Via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno PV - Italia P. +39 0382 848811 - F. +39 0382 84668 - M. [email protected] www.ghibliwirbel.com 100% MADE IN ITALY A COMPANY GROUP OF RIELLO INDUSTRIES...