Haag-Streit EYESTAR 900 Instrucciones De Uso página 5

Ocultar thumbs Ver también para EYESTAR 900:
Tabla de contenido
SVENSKA
equipamiento junto con un representante de la empresa de transporte.
Cumplimente un protocolo sobre las posibles piezas dañadas. Este informe
debe estar firmado por usted y por el representante de la empresa de
transporte.
• Antes de desembalarlo, permita que el dispositivo pase algunas horas en el
embalaje (condensación).
• Compruebe que el equipo no presente daños tras desembalarlo.
• Devuelva los dispositivos defectuosos exclusivamente en el embalaje original.
Si el embalaje original se ha dañado durante el envío, puede solicitar un
embalaje de repuesto a su representante local de Haag-Streit.
• Almacene cuidadosamente el material de embalaje para poder utilizarlo en caso
de devoluciones o traslados.
• Utilice exclusivamente el material de embalaje original para mover el dispositivo.
• Compruebe que el contenido del embalaje coincida con el especificado en el
folleto incluido en el embalaje.
• Si el dispositivo está en su embalaje original, cumplirá con las condiciones de
transporte según la norma ISO 15004-1.
• El dispositivo está diseñado para su uso estacionario y solo el personal
cualificado y familiarizado con el manual de instalación está autorizado para
instalarlo y moverlo.
1.5 Advertencias sobre la instalaci—n
ÁADVERTENCIA!
• La puesta a tierra solo es fiable si la unidad está conectada a una
toma con el estándar de un hospital.
• El conector, el cable y el enchufe deben funcionar perfectamente.
La conexión eléctrica debe estar puesta a tierra.
• Antes de realizar las tareas de limpieza o mantenimiento, debe
desconectarse siempre el dispositivo de la red eléctrica mediante la
desconexión de la fuente de alimentación o del enchufe.
• Los ordenadores y otros equipos periféricos (impresoras, etc.)
deben cumplir lo dispuesto por la norma EN 60601-1 o estar
conectados con aislamiento galvánico a redes externas
(transformador de aislamiento, aislamiento galvánico de Ethernet,
etc.).
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220686.04020 – 2. Edition / 2021 – 05
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
1.6 Utilizaci—n, entorno
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
• El dispositivo debe colocarse de forma que se garantice una
dispersión del calor/ventilación adecuadas.
• El dispositivo debe instalarse de forma que el enchufe esté siempre
bien accesible y pueda desconectarse fácilmente de la red eléctrica.
• Debe evitarse el uso de este dispositivo colocado junto a otros
equipos o apilado con otros equipos, ya que es posible que se
produzcan errores de funcionamiento. Si se requiere esta
configuración, deben observarse este dispositivo y el resto de los
equipos para comprobar que funcionen normalmente.
ÁPELIGRO!
• No se permite realizar modificaciones en el dispositivo medidor.
• ¡Se prohíbe expresamente abrir el dispositivo!
• No utilice nunca el dispositivo en ambientes potencialmente
explosivos en los que se empleen sustancias inflamables,
disolventes volátiles (alcohol, benceno, etc.) y anestésicos
combustibles.
ÁADVERTENCIA!
• El médico o el operador están obligados a informar al paciente
acerca de las instrucciones de seguridad que le afecten y
asegurarse de su cumplimiento.
• Solo el personal formado y experimentado en el análisis de los
datos de medición y los cálculos, así como en la introducción
manual, edición y eliminación de datos, está autorizado para
examinar a los pacientes, operar el dispositivo e interpretar los
resultados.
• Todos los usuarios deben contar con la formación adecuada y estar
familiarizados con el contenido de las instrucciones de uso, en
especial en lo relativo a las instrucciones de seguridad que
contienen.
DEUTSCH
ENGLISH
5
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido