Haag-Streit BQ 900 Instrucciones De Uso

Lámpara de hendidura
Ocultar thumbs Ver también para BQ 900:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

SVENSKA
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE USO
Lámpara de hendidura
BQ 900
®
20. edición / 2019 – 05
1
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220589‑04200 – 2019 – 05
05-IFU_BQ900-7220589-04200_spa.indd 1
07.06.2019 11:30:57
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haag-Streit BQ 900

  • Página 1 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO Lámpara de hendidura BQ 900 ® 20. edición / 2019 – 05 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220589‑04200 – 2019 – 05 05-IFU_BQ900-7220589-04200_spa.indd 1 07.06.2019 11:30:57...
  • Página 2: Lámpara De Hendidura

    SVENSKA INSTRUCCIONES DE USO Introducción Lámpara de hendidura Le damos las gracias por haber elegido un aparato de Haag-Streit. Sólo en caso de que se respeten las normas de las presentes instrucciones de uso, podremos BQ 900 ® garantizarle una utilización fiable y sin problemas de nuestro producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Índice Seguridad ................4 Características técnicas ..........10 Ámbitos de uso del aparato ..................4 Iluminación de la hendidura .................10 Condiciones ambientales ..................4 Microscopio estereoscópico .................10 Envío y desembalaje ....................4 Base del instrumento ...................10 Advertencias sobre la instalación ................4 Dimensiones ......................10 Funcionamiento, entorno ..................4...
  • Página 4: Seguridad

    +70 °C EN 60601-1. Presión atmosférica 500 hPa 1.060 hPa • Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales de Haag-Streit (HS). Humedad relativa • El dispositivo no debe ser apilado o colocado en inmediata proximidad Almacenamiento: Temperatura −10 °C +55 °C con otros dispositivos electrónicos.
  • Página 5: Toxicidad De La Luz

    ¡ADVERTENCIA! Apague el aparato después de cada uso. De lo contrario, existe peligro Los productos de Haag-Streit solo deben utilizarse para los fines previstos y de la ma- de sobrecalentamiento, especialmente si se utiliza una funda de nera descrita en los documentos distribuidos con el producto.
  • Página 6: Vista General

    19. Botón moleteado para el ajuste de la pecializado formado. Póngase en contacto con su representante de anchura de la hendidura Haag-Streit para realizar la instalación, la reparación y la modificación 20. Tornillos para compensación del del sistema. Encontrará los datos de contacto en www.haag-streit.com.
  • Página 7: Fuente De Alimentación

    Este dispositivo solo debe utilizarse con las fuentes de alimentación Puesta en marcha PS-LED y PS-LED HSM 901 de Haag-Streit y con el Release Modul RM02. El aparato se enciende y apaga con el interruptor de la fuente de alimentación.
  • Página 8: Preparación Del Paciente

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA • • Cada ocular se debe ajustar girando el anillo moleteado con escala de dioptrías La anchura de la hendidura se adapta a izquierda o derecha con el pulsador (19) de forma que la hendidura proyectada se vea nítida. El ajuste se da del lado (+) así...
  • Página 9: Ajuste De Filtros Y Diafragmas

    SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5.5 Estrella de fijación • Girando el disco del diafragma en el tope izquierdo, la estrella de fija- ción se activa y aparece el símbolo "S" en la ventana de visión. Esta es- trella se proyecta en ciertos exámenes del fondo sobre el fondo del ojo y es visible a la vez para el paciente al que se le pide que la fije sobre el orificio central de la estrella. El examinador puede ver así cuál es el punto de visión más nítido del paciente.
  • Página 10: Puesta Fuera De Servicio

    Horizontal ±90°, vertical 0 – 20° pecializado formado. Póngase en contacto con su representante de hendidura al eje del microscopio Haag-Streit para realizar la instalación, la reparación y la modificación Filtros Azul, exento de rojo (verde), gris (10%). del sistema. Encontrará los datos de contacto en www.haag-streit.com.
  • Página 11: Reparación

    3 años. 8.3 Limpieza y desinfección A. Anexo Las lámparas de hendidura de Haag-Streit y sus accesorios se pueden limpiar en caso necesario, cuidadosamente, con paños desinfectantes desechables y listos A.1 Accesorios / consumibles / piezas de repuesto / upgrade para usar de etanol al 70 %.
  • Página 12: Disposiciones Legales

    B. Disposiciones legales • La lámpara de hendidura BQ 900 está desarrollada y fabricada conforme a las normas EN 60601-1, EN ISO 10939 y EN ISO 15004-2. La fabricación, prueba, colocación, mantenimiento y reparación se dan conforme a las condiciones inter- nacionales.
  • Página 13: Indicación Y Declaración Del Fabricante Sobre La Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    CEM y se deben instalar conforme a las indicaciones F.1 Aspectos generales de CEM contenidas en esta documentación adjunta. El sistema de lámpara de hendidura BQ 900 satisface los requisitos de compatibili- • El uso de otros cables o accesorios distintos a los indicados puede de- dad electromagnética de la norma EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.
  • Página 14: Inmunidad (Tabla 2 De La Norma)

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA F.3 Inmunidad (tabla 2 de la norma) Los datos se basan en los requisitos de EN 60601-1-2:2007 (3.ª edición IEC). Pautas y declaración del fabricante: resistencia a interferencias electromagnéticas Este producto está diseñado para el funcionamiento en un entorno como el indicado a continuación. El cliente o usuario de este producto deberá asegurarse de que este opere en un entorno de este tipo.
  • Página 15: Inmunidad Para Los Aparatos Que No Sean De Asistencia Vital (Tabla 4 De La Norma)

    SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F.4 Inmunidad para los aparatos que no sean de asistencia vital (tabla 4 de la norma) Los datos se basan en los requisitos de EN 60601-1-2:2007 (3.ª edición IEC). Pautas y declaración del fabricante: resistencia a interferencias electromagnéticas Este producto está...
  • Página 16: Distancias De Seguridad Para Los Aparatos Que No Sean De Asistencia Vital

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA F.5 Distancias de seguridad para los aparatos que no sean de asistencia vital (tabla 6 de la norma) Los datos se basan en los requisitos de EN 60601-1-2:2007 (3.ª edición IEC). Distancias de seguridad recomendadas entre equipos de comunicación de HF portátiles y móviles y este equipo. Este producto está...
  • Página 17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220589‑04200 – 2019 – 05 05-IFU_BQ900-7220589-04200_spa.indd 17 07.06.2019 11:31:08...
  • Página 18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Si tiene más preguntas, consulte a su distribuidor de Haag-Streit en http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82 eMail [email protected] Internet www.haag-streit.com...

Tabla de contenido