ÍNDICE Seguridad ..............................3 Símbolos ............................3 Condiciones ambientales ......................... 5 Uso previsto ............................. 6 Contraindicaciones .......................... 6 Garantía ............................7 Introducción .............................. 8 Uso previsto del dispositivo......................8 Descripción del dispositivo ......................9 Preparativos para el dispositivo ......................13 Lista de las piezas y desembalaje ....................
Este manual de instrucciones explica las precauciones de seguridad y describe el dispositivo, así como la preparación, el funcionamiento y el mantenimiento de FUNDUS MODULE 300. El manejo correcto del sistema es imprescindible para que funcione de forma segura y satisfactoria. El dispositivo debe utilizarse según lo dispuesto por este manual de instrucciones.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Certificado europeo de conformidad La marca CE con el número de identificación del organismo notificado indica la conformidad con respecto a la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. Lea atentamente las instrucciones de uso. Si no se cumplen estas instrucciones, puede ponerse en riesgo al paciente o al usuario.
RF portátiles y móviles y FUNDUS MODULE 300 del Apéndice E. ¡PELIGRO! FUNDUS MODULE 300 no es apto para su uso en zonas con riesgo de explosión ni en presencia de anestésicos inflamables. ¡ADVERTENCIA! FUNDUS MODULE 300 está...
FUNDUS MODULE 300 está clasificado como un dispositivo del grupo 2 según la norma ISO 15004-2:2007. La duración de uso y el número máximo de impulsos diarios especificados anteriormente en el cuadro de...
La garantía no cubre los daños causados por la caída del dispositivo ni los provocados por el desgaste normal. La garantía no cubre las reparaciones o tareas de mantenimiento realizadas por un servicio técnico no autorizado por HAAG-STREIT.
Este dispositivo es un accesorio para las lámparas de hendidura BQ 900 o BP 900 de HAAG-STREIT y, con diferentes adaptadores, para los modelos BI 900 o BM 900. Hay también disponible una versión del FUNDUS MODULE 300 para terceros que puede usarse en lámparas de hendidura que no sean de HAAG-STREIT.
El FUNDUS MODULE 300 está previsto para su uso como accesorio con las lámparas de hendidura BQ 900, BP 900, BI 900 y BM 900 de HAAG-STREIT o para lámparas de hendidura que no sean de HAAG-STREIT. El sistema de captura de imágenes se compone del set del dispositivo FUNDUS MODULE 300 (A) descrito anteriormente y, de manera opcional, del Release Module RM02 (B) con la fuente de alimentación incluida...
Página 11
El sistema de captura de imágenes y el set de dispositivos de FUNDUS MODULE 300 están representados en la siguiente ilustración. La siguiente ilustración presenta el sistema de captura de imágenes y el set de dispositivos de FUNDUS MODULE 300 cuando el Imaging Module IM 900 o IM 600 o el Imaging Set para la lámpara de hendidura BI 900 están conectados al Release Module RM02.
ICONOS DE LA PANTALLA Y TECLAS DE FUNDUS MODULE 300 TECLA PULSACIÓN FUNCIÓN DESCRIPCIÓN El objetivo de fijación está ajustado de forma Nivel del objetivo de predeterminada con un nivel alto y puede cambiarse a un fijación: Objetivo Corta nivel bajo o apagarse con solo pulsar la tecla programable alto/Objetivo izquierda.
El icono del nivel de iluminación debe estar activo para cambiar el brillo. Para activar el icono, pulse la tecla Cambio del brillo programable derecha. Utilice las teclas de navegación izquierda y derecha para ajustar el brillo de la luz de captura.
Paño de limpieza Memoria USB Abra el embalaje de cartón. Extraiga FUNDUS MODULE 300 y los accesorios del embalaje de venta y compruebe que estén todos los componentes y que carezcan de daños. Los materiales de embalaje deben guardarse para cualquier traslado o reparación posterior.
Para las lámparas de hendidura BI 900 y BM 900 de HAAG-STREIT, se incluyen kits de adaptación por separado en los paquetes de venta: KIT DE ADAPTACIÓN PARA BM 900 KIT DE ADAPTACIÓN PARA BI 900 Adaptador para la placa base de BM 900...
Página 16
Conecte el cable de la fuente de alimentación (3) al soporte y a la red eléctrica. • Instale la batería de FUNDUS MODULE 300 de la forma especificada en el Apéndice B. • Coloque FUNDUS MODULE 300 en el soporte para su carga.
Página 17
(7) de la placa base de forma que las marcas de alineación (8) estén alineadas. INSTALACIÓN DE FUNDUS MODULE 300 EN UNA LÁMPARA DE HENDIDURA QUE NO SEA DE HAAG- STREIT • Coloque el FUNDUS MODULE 300 para terceros en el lugar de montaje del tonómetro de la lámpara de...
¡NOTA! No hay una posición de captura de imágenes por separado en dispositivos de terceros para lámparas de hendidura que no sean de HAAG-STREIT, puesto que el árbol está fijo. En este caso, no intente presionar el árbol. •...
4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Para encender o apagar FUNDUS MODULE 300, pulse la tecla programable izquierda durante 2 segundos. Para abrir el menú, pulse la tecla programable derecha durante 2 segundos. El menú tiene dos pestañas: la pestaña Dispositivo y la pestaña Captura imágenes. Utilice la tecla de navegación para desplazarse entre las pestañas (izquierda/derecha) y entre los ajustes (arriba/abajo).
5 FUNCIONAMIENTO 5.1 Ajustes Para abrir el menú, pulse la tecla programable derecha durante 2 segundos. El menú tiene dos pestañas: la pestaña Dispositivo y la pestaña Captura imágenes. La tecla de navegación (izquierda/derecha) sirve para desplazarse entre las pestañas. La pestaña activa se indica mediante el color azul. La cámara guarda los ajustes seleccionados en el menú...
Página 21
Sonidos Los sonidos pueden activarse o desactivarse. Cada vez que se captura una imagen o cuando el nivel de la batería es demasiado bajo, se emite un sonido. On/Off Retroiluminación de teclado La retroiluminación del teclado puede activarse o desactivarse. La retroiluminación se activa al encenderse el dispositivo y se desactiva cuando el On/Off dispositivo está...
PESTAÑA DE AJUSTES DE LA CAPTURA DE IMÁGENES Ajuste y valores (ajuste Descripción predeterminado en negrita) Modo de captura Para seleccionar el modo de captura, utilice las teclas de navegación izquierda y derecha. Se dispone de dos modos de captura: imágenes fijas y grabación de Imagen/Vídeo vídeo.
Página 23
Contraste de infrarrojos El contraste de infrarrojos automático puede activarse o desactivarse. Si se automático activa, tanto el brillo como el contraste de la imagen infrarroja en vivo se ajustan automáticamente según el contenido de la imagen. On/Off Ajuste asistido El modo de ajuste asistido para la captura de imágenes puede activarse o desactivarse.
5.2 Captura de imágenes • Seleccione el modo de captura deseado. FUNDUS MODULE 300 dispone de dos modos de captura: imágenes fijas y grabación de vídeo. La grabación de vídeo funciona mejor con los ojos dilatados. El modo de captura puede cambiarse por medio de la pestaña Captura imágenes del menú.
Cuando se usa el Release Module RM02, este detecta automáticamente el lado del ojo del que se haya adquirido la imagen. Si se ha activado la marca del lado en el menú de FUNDUS MODULE 300, se muestra un mensaje tras la captura de la imagen. Para seleccionar el ojo izquierdo del paciente (OS), pulse la tecla programable izquierda y para seleccionar el ojo derecho del paciente (OD), pulse la tecla programable derecha.
Tras esto, se apaga de forma forzada. El fabricante de FUNDUS MODULE 300 proporcionará actualizaciones de software siempre que sea necesario a lo largo del ciclo de vida de FUNDUS MODULE 300 para seguir garantizando su seguridad y eficacia. ¡NOTA! Si no puede solucionar el error de funcionamiento, póngase en contacto con su...
6 DESCONEXIÓN FUNDUS MODULE 300 pasa al modo de espera si no se utiliza durante más de 2 minutos. FUNDUS MODULE 300 se apagará si no se utiliza durante más de 4 horas mientras el USB está conectado a la lámpara de hendidura.
Página 28
¡NOTA! No hay posición de estacionamiento por separado en dispositivos de terceros para lámparas de hendidura que no sean de HAAG-STREIT, puesto que el árbol está fijo. En este caso, no intente tirar del árbol. • Para retirar FUNDUS MODULE 300 de la placa base, desplace el botón de desbloqueo del vástago (11) hacia la derecha y levante...
Página 29
Si la tarjeta de memoria (8 GB) o el contador de imágenes (IM9999EY) están llenos, FUNDUS MODULE 300 le mostrará un mensaje para indicarle cómo borrar la memoria de imágenes. En primer lugar, copie las imágenes en una ubicación segura y seleccione «Borrar memoria de imágenes»...
Solo se permite la conexión de los cables USB, la batería y la fuente de alimentación que se suministran en el embalaje de venta. Si necesita recambios para los cables USB, la batería o la fuente de alimentación, póngase en contacto con su distribuidor local. FUNDUS MODULE 300 de HAAG-STREIT Modelo: Uso previsto: Cámara oftálmica utilizada como accesorio con las correspondientes...
Batería recargable de iones de litio, célula de iones de litio con circuito de seguridad integrado. El usuario puede cambiar la batería. Baterías suministradas exclusivamente por HAAG-STREIT. Duración de uso: Aproximadamente 5 h con la batería llena si está conectado a la lámpara de hendidura (conexión USB)
Los adaptadores deben fijarse por medio de un tornillo a la base accesoria de las lámparas de hendidura BI 900 y BM 900 de HAAG-STREIT antes de instalar la placa base. SUJETACABLES (No se incluye en la versión para terceros) Pueden utilizarse sujetacables para guiar el cable USB por el brazo del microscopio de la lámpara de...
REQUISITOS MÍNIMOS DEL ORDENADOR Tipo de procesador: Intel i5 (o versión posterior) RAM: 4 GB (o más capacidad con un sistema operativo de 64 bits) Disco duro: Al menos 500 GB (sistema de archivos NTFS) Tarjeta gráfica Intel HD Graphics 4000 (o versión posterior) Unidad óptica DVD-ROM Resolución de la pantalla...
No se permite realizar ninguna modificación en este dispositivo. Solo los especialistas formados pueden realizar la instalación y las reparaciones pertinentes. Póngase en contacto con su representante de HAAG-STREIT para las tareas de instalación, reparación y modificación del sistema. Podrá consultar los datos de contacto en www.HAAG-STREIT.com.
Página 35
FUNDUS MODULE 300 no requiere esterilización. ¡NOTA! Asegúrese de que no penetre humedad en el sistema durante la limpieza y desinfección. FUNDUS MODULE 300 es un instrumento óptico de precisión que debe manipularse con cuidado. Observe las siguientes instrucciones de limpieza: •...
HAAG-STREIT o con su distribuidor local. FUNDUS MODULE 300 contiene una batería recargable de iones de litio. La vida útil de la batería es de aproximadamente 1-2 años. La batería debe sustituirse una vez expirada su vida útil. Cuando la batería está...
Si se modifica el instrumento, deben realizarse tanto una inspección como las pruebas pertinentes para garantizar que pueda seguir utilizándose de forma segura. COMPONENTES ACCESORIOS Soporte FUNDUS MODULE 300 Fuente de alimentación para el soporte Cable USB del soporte de 1,5 m...
útil. La batería se ha diseñado y fabricado especialmente para este dispositivo. Podrá solicitar baterías adecuadas al servicio de atención al cliente de HAAG-STREIT o a su distribuidor local. La etiqueta de la batería muestra la siguiente información: Batería de iones de litio 3,6 V - 2350 mAh Se recomienda extraer la batería si se pretende almacenar el dispositivo durante más de 2 meses.
C Clasificación La cámara FUNDUS MODULE 300 y el soporte FUNDUS MODULE 300 cumplen lo dispuesto por la Directiva de la UE relativa a los productos sanitarios 93/42/CEE y su transposición nacional en la forma de la ley finlandesa sobre productos sanitarios (629/2010). Para obtener información sobre la compatibilidad electromagnética, consulte el Apéndice E: compatibilidad electromagnética.
Para obtener más información sobre el desecho de este producto, póngase en contacto con su representante de HAAG-STREIT. Le rogamos que lea la información más actual proporcionada por el fabricante en su página web. Así se garantiza que no lleguen al medio ambiente sustancias nocivas y que se puedan reutilizar valiosas materias primas.
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar al funcionamiento del SISTEMA ELECTROMÉDICO. FUNDUS MODULE 300 no debe utilizarse colocado junto a otros equipos ni apilado con otros equipos y, si esta configuración es necesaria, debe observarse el DISPOSITIVO o el SISTEMA para comprobar que funcione normalmente en la configuración en la que vaya a...
Solo deben utilizarse los cables de repuesto de HAAG-STREIT. El uso de accesorios, convertidores o cables no especificados en este manual de usuario o que no se hayan adquirido como recambios en HAAG-STREIT puede causar un aumento de las emisiones o reducir la inmunidad del dispositivo.
Página 44
Campo magnético 30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos de la de la frecuencia de frecuencia de suministro deben suministro corresponderse con los niveles típicos (50/60 Hz) en un negocio o entorno hospitalario. IEC 61000-4-8 RF conducida 3 Vrms 3 Vrms Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben IEC 61000-4-6...
Si la intensidad de campo calculada en el lugar de instalación de FUNDUS MODULE 300 supera el nivel de conformidad de RF aplicable, deberá observarse FUNDUS MODULE 300 para comprobar que funcione correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, es posible que sea necesario aplicar medidas adicionales, como la reorientación...
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN FUNDUS MODULE 300 mantiene una seguridad básica y un funcionamiento esencial si se utiliza en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas. El cliente o usuario de FUNDUS MODULE 300 puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas mediante el mantenimiento de una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles...
Página 48
Si tiene alguna pregunta o comentario en relación con el manual de instrucciones o con FUNDUS MODULE 300, póngase en contacto con su distribuidor de HAAG-STREIT en: http://www.HAAG-STREIT.com/contact/contact-your-distributor.html Fabricación: Distribución: Optomed Oy HAAG-STREIT AG Yrttipellontie 1 Gartenstadtstrasse 10 FI-90230 Oulu, Finland 3098 Koeniz, Suiza Teléfono...