Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
PERKINS MK3 TONOMETER
Instructions for use
loading

Resumen de contenidos para Haag-Streit Perkins MK3

  • Página 1 Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones PERKINS MK3 TONOMETER Instructions for use...
  • Página 3 Contents...
  • Página 4 20 Tonosafe disposable prisms. Intended Use The Perkins Mk3 tonometer is intended to measure Intraocular Pressure (IOP) by applanation (applying a small flat disc to the cornea). The tonometer calibration weights are used to apply a predetermined force to the Perkins tonometer to show confirmation that the readable gauge displays the same value as the weight.
  • Página 5 Manufacture The Perkins tonometer is manufactured in the UK by Haag-Streit UK (HS-UK). Clement Clarke Ophthalmic is a brand of HS-UK, collectively representing the company’s own range of manufactured ophthalmic diagnostic devices and products. Information on the Clement Clarke Ophthalmic product range can be found on the HS-UK website at...
  • Página 6 Contents 1. Safety 2. General description 3. EMC declaration 4. Appliance assembly 5. Operation 6. Technical data 7. Maintenance 8. End-of-life & disposal Appendix A: Accessories, consumables, spare parts Appendix B: Legal...
  • Página 7 If the distance cannot be observed, ensure the tonometer is functioning as expected before use. Only approved Haag-streit UK components should be used with this device and repairs should be carried out by HS-UK trained engineers.
  • Página 8 Only original manufacturer-supplied replacement parts and materials may be used. Do not modify this equipment. Repairs may only be performed by fully-trained Haag-Streit UK accredited engineers. Contact the Haag-Streit UK Service Division for a quotation. Contact details are available at www.haagstreituk.com/service. Users who live outside the UK should contact their local Haag-Streit UK representative.
  • Página 9 Use only original Haag-Streit Goldmann tonometer measuring prisms or the Tonosafe sterile disposable prisms available from Haag-Streit UK. It is known that refractive surgery has an effect on Goldmann Applanation Tonometry (GAT) values, as the procedure changes the biomechanical properties of the cornea. This could cause an underestimation of the pressure and therefore, secondary checks are required to confirm diagnosis.
  • Página 10 1.8 Warranty & product liability Clement Clarke Ophthalmic products must be used only for the purposes and in the manner described in the documents distributed with the product. Improper handling can damage the product. This would void all warranty claims. Continued use of a damaged device may lead to injury.
  • Página 11 General Description 2.1 Overview Figure 1 1. Forehead rest 2. Forehead rest locking screw 3. Forehead rest stem 4. Prism holder 5. Doubling prism 6. Illumination LEDs...
  • Página 12 Figure 2 7. Viewing lens 8. Milled thumb-wheel 9. Scale 10. Tonogrip (Cone arm securing buttons) 11. Battery Indicator 12. Charging Port...
  • Página 13 Nevertheless, special precautions need to be observed: The use of accessories and cables other than those specified by Haag-Streit-UK Ltd, with the exception of cables sold by Haag-Streit-UK Ltd as replacement parts for internal components, may result in increased emission or decreased immunity of the device.
  • Página 14 Appliance installation 4.1 Set up Remove the Perkins tonometer from the protective case by holding the main body. Under no circumstances should it be lifted by the prism holder. Figure 3 1. Perkins Tonometer Mk3 5. Five-gram weight 2. Forehead Rest 6.
  • Página 15 Operation Full operational check of all functions must be carried out prior to use. If there is any doubt, do not use the device and contact Haag-Streit UK. Differences in atmospheric pressure can have an effect on results and therefore, secondary checks should be carried out to confirm diagnosis.
  • Página 16 The prism tip should be prepared for use by following the manufacturer’s instructions Tonosafe prism tips and the prism holder have the same mass as the Haag-Streit Goldmann prism. Conversion of results is not required. To insert the prism into the prism holder;...
  • Página 17 5.4 Instruction to the patient Make sure that the measuring arm of the tonometer can move freely and is not hindered by the patient’s eyelashes, cheek, etc. Figure 4 Instruct the patient to look straight ahead or slightly upward and if necessary use a fixation light for this purpose.
  • Página 18 5.6 Measurement The Perkins tonometer should be held so that the thumb rests on the milled wheel (Fig 2, 8) controlling the spring. The light is switched on by turning the thumb-wheel until the scale reading (Fig 2, 9) is just above zero. If the forehead rest (Fig 1, 1) is to be used, the stem (Fig 1, 3) should be extended after loosening the locking screw (Fig 1, 2).
  • Página 19 Adjust the force by turning the thumb-wheel (Fig 2,8) until the inner-margins of the semicircles coincide (Fig 5). The tonometer is removed from the eye and the reading noted. The large divisions of the scale represent grams and the small divisions 0.2 grams. Adjust the readings taking into account the age and biomechanics of the patient’s eye.
  • Página 20 5.7 Operating the Instrument Note 1. Immediately before taking the measurements, the patient should be made to close the eyes The following are schematically briefly so that the cornea becomes sufficiently simplified illustrations. moistened with the lacrimal fluid and fluorescein. 2.
  • Página 21 5.71 Sources of Error Flourescein ring / Distance to the patient Result Image in ocular Cause Correction The fluorescein ring The measuring prism The tonometer should is too wide was not dried after be withdrawn and the cleaning, or the measuring prism dried eyelids came into with a cotton wool swab...
  • Página 22 5.72 Inaccurate Horizontal Centering Result Image in ocular Cause Correction The upper semi The measuring prism Move the tonometer to circular rings appear is not focused on the the right partly eye. The eye is too far on the right The upper semi The measuring prism Move the tonometer to...
  • Página 23 5.73 Inaccurate Vertical Centering Result Image in ocular Cause Correction A semi circular ring The measuring prism Move the tonometer appears partly in the is not focused on the upwards. upper half eye. The eye is too far up. The ring appears The measuring prism Move the tonometer completely in the...
  • Página 24 5.74 Inaccurate Pressure Result Image in ocular Cause Correction The outer edges of Pressure is too Increase the pressure by the fluorescein rings strongly reduced turning the milled thumb touch each other wheel The fluorescein rings The pressure is Increase the pressure by coincide and form reduced turning the milled thumb...
  • Página 25 Technical Measuring range: 0 - 50 mm Hg Measurement uncertainty of the force impingement on the measuring prism 0 - 49.03 mN over a measuring range, from Standard divergence: 0.49mN ≤ 3s ≤ 1.5% of rated value Net weight, packed: 1.0Kg...
  • Página 26 Maintenance Do not modify this equipment without authorisation of the manufacturer. Repairs may only be performed by fully-trained Haag-Streit UK accredited engineers. Contact the Haag-Streit UK Service Division for a quotation. Contact details are available at www.haagstreituk.com/service. Users who live outside the UK should contact their local Haag-Streit UK representative.
  • Página 27 Haag-Streit UK accredited Engineer. Repairs may only be performed by fully-trained Haag-Streit UK accredited engineers. Contact the Haag-Streit UK Service Division for a quotation. Contact details are available www.haagstreituk.com/service. Users who live outside the UK should contact their local Haag-Streit UK representative.
  • Página 28 Please observe the manufacturer’s instructions for all cleaning and disinfecting agents. Haag-Streit UK only approves the following cleaning and disinfecting procedure. Other procedures and cleaning agents must be validated by the user, any damage to the device is not covered under warranty.
  • Página 29 Replacement of the battery pack should only be carried out by the HS-UK engineers. 7.4.1 Charger unit The Perkins Mk3 tonometer is powered by a 3.6V Ni MH chargeable battery pack that will last for approximately 25 hours. The battery indicator LED indicates;...
  • Página 30 For correct disposal of this electrical device, please contact Haag-Streit customer services on +44 (0)1279 414969, who will instruct you how to return the device for disposal.
  • Página 31 Appendix A1. Accessories/consumables/spare parts Do not modify this equipment without authorisation of HS-UK. Installation and repairs may only be performed by HS-UK. Contact your Haag-Streit representative for installation, repairs and modification work on the system. The contact details are available at www.haagstreituk.com...
  • Página 32 Appendix B – Legal regulations The Perkins tonometer was designed and developed to conform with EN 60601-1, EN ISO 8612 & ISO 15004-1 standards. The Perkins tonometer satisfies the electromagnetic compatibility requirements of EN 60601-1-2. The device has been designed to maintain the emissions of electromagnetic interference at a level which does not exceed the statutory guidelines and which does not affect other devices in the vicinity.
  • Página 34 20 prismes à usage unique Tonosafe. Utilisation prévue Le tonomètre Perkins MK3 est destiné à mesurer la pression intraoculaire (PIO) par aplanation (application d’un petit disque plat sur la cornée). Les poids d’étalonnage du tonomètre sont utilisés pour appliquer une force prédéterminée au tonomètre Perkins afin de confirmer que la jauge lisible affiche...
  • Página 35 - Impossibilité d’administrer un anesthésique local Fabrication Le tonomètre Perkins est fabriqué au Royaume-Uni par Haag-Streit UK (HS-UK). Clement Clarke Ophthalmic est une marque de HS-UK, représentant collectivement la propre gamme de dispositifs et de produits de diagnostic ophtalmiques fabriqués par la société.
  • Página 36 Sommaire 1. Sécurité 2. Description générale 3. Déclaration CEM 4. Assemblage de l’appareil 5. Fonctionnement 6. Spécifications techniques 7. Entretien 8. Fin de vie et élimination Annexe A : Accessoires, consommables, pièces détachées Annexe B : Dispositions légalesl...
  • Página 37 Si la distance ne peut pas être observée, s’assurer que le tonomètre fonctionne comme prévu avant l’utilisation. Seuls les composants agréés par Haag-Streit UK doivent être utilisés avec cet appareil et les réparations doivent être effectuées par des ingénieurs formés par HS-UK Un équipement de protection individuelle (EPI) doit être porté...
  • Página 38 Ne pas modifier cet équipement. Les réparations doivent être uniquement effectuées par des ingénieurs dûment formés et agréés par Haag-Streit UK. Veuillez contacter la division Réparation de Haag-Streit UK pour obtenir un devis. Les coordonnées sont disponibles sur www.haagstreituk.com/service. Les utilisateurs qui résident en dehors du Royaume-Uni doivent contacter leur représentant Haag-Streit UK local.
  • Página 39 • Ne pas exposer à des températures supérieures à 60°C Les prismes de mesure de tonomètre de Goldmann Haag-Streit ne sont pas désinfectés lorsqu’ils sont envoyés et doivent être nettoyés et désinfectés avant leur première utilisation conformément au mode d’emploi séparé sur le nettoyage et la désinfection des prismes de mesure et des verres de contact de...
  • Página 40 1.8 Garantie et responsabilité relative aux produits Les produits Clement Clarke Ophthalmic doivent être utilisés uniquement aux fins et de la manière décrites dans les documents remis avec le produit. Une mauvaise manipulation peut endommager le produit. Cela annulerait toutes les réclamations relatives à...
  • Página 41 Description générale 2.1 Aperçu Figure 1 1. Repose-front 2. Vis de blocage du repose-front 3. Tige du repose-front 4. Porte-prisme 5. Prisme de dédoublement 6. LED d’éclairage...
  • Página 42 Figure 2 7. Lentille de vision 8. Molette dentée 9. Cadran 10. Tonogrip (boutons de blocage du bras du cône) 11. Voyant de charge de la batterie 12. Port de chargement...
  • Página 43 Des précautions particulières doivent toutefois être prises: L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés par Haag-Streit-UK Ltd, à l’exception des câbles vendus par Haag-Streit-UK Ltd comme pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité de l’appareil. Des pièces de rechange HS-UK doivent uniquement être utilisées sur cet appareil.
  • Página 44 Retirer le tonomètre Perkins de la mallette en tenant la structure principal. Il ne doit en aucun cas être soulevé par le porte-prisme. Figure 3 1. Tonomètre Perkins Mk3 5. Poids de cinq grammes 2. Repose-front 6. Chargeur de batterie 3.
  • Página 45 Un étalonnage régulier est nécessaire pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil. Se reporter à la section 7 de ce manuel d’utilisation Ne pas utiliser sans prisme Tonosafe ou prisme de Goldmann Haag-Streit Risque de phototoxicité, limiter au maximum l’exposition aux LED Les LED bleues peuvent cesser de fonctionner lors d’une décharge de contact...
  • Página 46 Les pointes des prismes Tonosafe et le porte-prisme ont la même masse que le prisme de Goldmann Haag-Streit. La conversion des résultats n’est pas nécessaire. Pour insérer le prisme dans le porte-prisme ; 1. Pencher le tonomètre vers l’arrière jusqu’à ce que le porte-prisme se déplace vers l’avant...
  • Página 47 5.4 Instructions destinées au patient S’assurer que le bras de mesure du tonomètre peut bouger librement et n’est pas gêné par les cils, la joue, etc. du patient. Figure 4 Demander au patient de regarder droit devant lui ou légèrement vers le haut et, si nécessaire, utiliser pour cela un faisceau lumineux de fixation.
  • Página 48 5.6 Mesure Le tonomètre Perkins doit être tenu de sorte que le pouce repose sur la roue dentée (Fig 2, 8) contrôlant le ressort. La lumière est allumée en tournant la molette jusqu’à ce que le cadran (Fig 2,9) indique une valeur juste au-dessus de zéro. Si le repose-front (Fig 1, 1) doit être utilisé, la tige (Fig 1, 3) doit être rallongée après avoir desserré...
  • Página 49 Régler la force en tournant la molette (Fig 2, 8) jusqu’à ce que les demi-cercles se touchent par leur bord interne (Fig 5) Éloigner le tonomètre de l’œil, puis noter le résultat. Les grandes divisions de l’échelle représentent les grammes et les petites, 0,2 gramme. Ajuster les valeurs des mesures en tenant compte de l’âge et de la biomécanique de l’œil du patient Multiplier la valeur par dix pour obtenir la tension en millimètres de mercure (mm Hg).
  • Página 50 5.7 Utilisation de l’appareil Remarque 1. Juste avant de prendre les mesures, demander au patient de fermer brièvement les yeux afin Les illustrations suivantes sont des que la cornée soit suffisamment humidifiée schémas simplifiés. par le film lacrymal et la fluorescéine. 2.
  • Página 51 5.71 Sources d’erreur Anneau de fluorescéine / distance du patient Résultat Image oculaire Cause Correction L’anneau de Le prisme n’a pas été Le tonomètre doit être fluorescéine est séché après avoir retiré et le prisme séché trop épais été nettoyé, ou bien avec un écouvillon de les paupières ont été...
  • Página 52 5.72 Centrage horizontal imprécis Résultat Image oculaire Cause Correction Le demi-cercle Le prisme n’est pas Déplacer le tonomètre supérieur n’est que centré sur l’œil. L’œil vers la droite partiellement visible est trop à droite Le demi-cercle Le prisme n’est pas Déplacer le tonomètre supérieur centré...
  • Página 53 5.73 Centrage vertical imprécis Résultat Image oculaire Cause Correction Un demi-cercle n’est Le prisme n’est pas Déplacer le tonomètre que partiellement centré sur l’œil. L’œil vers le haut. visible dans la est trop haut. moitié supérieure L’anneau apparaît en Le prisme n’est pas Déplacer le tonomètre entier dans la moitié...
  • Página 54 5.74 Pression incorrecte Résultat Image oculaire Cause Correction Les bords externes La pression a été Augmenter la pression des demi-cercles réduite de manière en tournant la molette de fluorescéine se trop importante dentée touchent Les deux demi- La pression a été Augmenter la pression cercles se réduite...
  • Página 55 Technical Plage de mesure : 0 - 50 mm Hg Incertitude de mesure de l’impact de la force sur le prisme de mesure 0 - 49.03 mN pour une plage de mesure comprise entre : Divergence standard : 0,49 mN ≤ 3s ≤ 1,5 % de la valeur nominale Poids net, emballé : 1.0Kg...
  • Página 56 Ne pas modifier cet équipement sans l’autorisation du fabricant. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des ingénieurs dûment formés et agréés par Haag-Streit UK. Veuillez contacter la division Réparation de Haag-Streit UK pour obtenir un devis. Les coordonnées sont disponibles sur www.haagstreituk.com/service.
  • Página 57 Pour garantir une longue durée de vie, l’appareil doit être nettoyé comme décrit et protégé dans sa mallette lorsqu’il n’est pas utilisé ou pendant le transport. HS-UK recommande un entretien annuel, par un ingénieur dûment formé et agréé par Haag-Streit UK. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des ingénieurs dûment formés et agréés par Haag-Streit UK.
  • Página 58 Veuillez respecter les instructions du fabricant pour tous les produits de nettoyage et de désinfection. Haag-Streit UK approuve uniquement la procédure de nettoyage et de désin- fection suivante. Les autres procédures et agents de nettoyage doivent être validés par l’utilisateur, tout endommagement de l’appareil n’est pas couvert par la garantie.
  • Página 59 Le remplacement du bloc de batterie doit être uniquement être effectué par les ingénieurs HS-UK. 7.4.1 Chargeur de l’appareil Le tonomètre Perkins Mk3 est alimenté par un bloc de batterie rechargeable Ni MH de 3,6 V qui durera environ 25 heures. Le voyant LED de la batterie indique Green –...
  • Página 60 Cela garantira qu’aucune substance dangereuse ne nuise à l’environnement et que les matières premières précieuses soient recyclées. Pour une élimination correcte de cet appareil électrique, veuillez contacter le service client de Haag-Streit au +44 (0)1279 414969, qui vous indiquera comment renvoyer l’appareil pour son élimination.
  • Página 61 être effectuées par HS-UK. Veuillez contacter votre représentant Haag-Streit pour les travaux d’installation, de réparation et de modification sur le système. Les coordonnées sont disponibles www.haagstreituk.com Seules les pièces de rechange d’origine Haag-Streit peuvent être utilisées • H5806030 Mallette de transport •...
  • Página 62 Annexe B – Dispositions légales Le tonomètre Perkins a été conçu et développé pour respecter les normes EN 60601-1, EN ISO 8612 et ISO 15004-1. Le tonomètre Perkins satisfait aux exigences de la norme EN 60601-1-2 relative à la compatibilité électromagnétique. L’appareil a été conçu pour maintenir les émissions électromagnétiques parasites à...
  • Página 64 Einführung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Es enthält wichtige Informationen zur Sicherheit des Anwenders und Patienten. Applanationstonometrie darf nur von entsprechend geschultem und qualifizier- tem medizinischen Personal durchgeführt werden. Gerätebeschreibung Das Perkins-Tonometer ist ein ophthalmologisches, akkubetriebenes, wiederverwendbares Messinstrument mit wiederverwendbaren Kalibriergewichten und entweder einem wiederverwendbaren Prisma oder einem Tray mit 20 Tonosafe-Einwegprismen.
  • Página 65 - Nicht verheilte Hornhautabschürfungen oder -geschwüre - Unfähigkeit, topische Anästhetika zu verabreichen Herstellung Das Perkins-Tonometer wird in Großbritannien von Haag-Streit UK (HS-UK) hergestellt. Clement Clarke Ophthalmic ist eine Marke von HS-UK, die gemeinsam das unternehmenseigene Sortiment hergestellter ophthalmologischer Diagnosegeräte und -produkte repräsentiert.
  • Página 66 Inhalt 1. Sicherheit 2. Allgemeine Beschreibung 3. EMV-Erklärung 4. Gerätemontage 5. Betrieb 6. Technische Daten 7. Wartung 8. Gebrauchsende & Entsorgung Anhang A: Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile Anhang B: Gesetzliche Vorgaben...
  • Página 67 Abstand nicht eingehalten werden kann, vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Tonometer wie erwartet funktioniert. Mit diesem Gerät dürfen nur zugelassene Komponenten von Haag-Streit UK verwendet werden. Reparaturen sollten von Technikern, die von HS-UK geschult wurden, durchgeführt werden.
  • Página 68 Informationen an Haag-Streit UK Ltd. 1.3 Versand & Auspacken Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es vor Gebrauch unbeabsichtigt geöffnet wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall für weitere Informationen an Haag-Streit UK Ltd. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Beschädigungen.
  • Página 69 Nicht mit Dampf oder Ethylenoxid sterilisieren • Nicht Temperaturen über 60°C aussetzen Die Messprismen von Haag-Streit Goldmann werden nicht desinfiziert ausgeliefert und müssen vor dem ersten Gebrauch gemäß der separaten Gebrauchsanweisung zur Reinigung und Desinfektion von Tonometer- Messprismen und Kontaktgläsern gereinigt und desinfiziert werden.
  • Página 70 1.8 Gewährleistung & Produkthaftung Produkte von Clement Clarke Ophthalmic dürfen nur für die Zwecke und in der Weise verwendet werden, die in den mit dem Produkt gelieferten Dokumenten beschrieben sind. Die unsachgemäße Handhabung kann das Produkt beschädigen. Dadurch erlöschen alle Gewährleistungsansprüche.
  • Página 71 Allgemeine Beschreibung 2.1 Übersicht Abb. 1 1. Stirnauflage 2. Feststellschraube der Stirnauflage 3. Träger Stirnauflage 4. Prismenhalter 5. Doppelprisma 6. LED-Beleuchtung...
  • Página 72 Abb. 2 7. Betrachtungslinse 8. Gefrästes Rändelrad 9. Skala 10. Tonogrip (Kegelarm-Sicherungsknöpfe) 11. Akkuanzeige...
  • Página 73 Aussendungen für medizinische Geräte. Dennoch sind besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: Die Verwendung von Zubehör und Kabeln, die nicht von Haag-Streit-UK Ltd angegeben sind, mit Ausnahme von Kabeln, die von Haag-Streit-UK Ltd als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft werden, kann zu erhöhter Emission oder verringerter Störfestigkeit des Geräts führen.
  • Página 74 Geräteinstallation 4.1 Einrichten Entnehmen Sie das Perkins-Tonometer aus der Schutzhülle, während Sie das Hauptgehäuse festhalten. Es darf auf keinen Fall am Prismenhalter angehoben werden. Abb. 3 1. Perkins-Tonometer Mk3 5. Fünf-Gramm-Gewicht 2. Stirnauflage 6. Akkuladegerät 3. Doppelprisma / schwarzer Tonosafe-Halter 7.
  • Página 75 Benutzer keine Allergien hat. Es ist regelmäßige Kalibrierung erforderlich, um die korrekte Funktion des Geräts aufrechtzuerhalten. Siehe Abschnitt 7 dieser Gebrauchsanweisung. Nicht ohne Tonosafe-Prisma oder Haag-Streit-Goldmann-Prisma verwenden. Risiko von Phototoxizität. Beschränken Sie Exposition gegenüber LEDs so weit wie möglich.
  • Página 76 Herstellers für den Gebrauch vorbereitet werden. Tonosafe-Prismaspitzen und der Prismenhalter haben die gleiche Masse wie das Haag-Streit-Goldmann-Prisma. Umrechnung der Ergebnisse ist nicht erforderlich. Einsetzen des Prismas in den Prismenhalter: 1. Neigen Sie das Tonometer nach hinten, bis sich der Prismenhalter nach vorne bewegt.
  • Página 77 5.4 Anweisungen für den Patienten Achten Sie darauf, dass sich der Messarm des Tonometers frei bewegen kann und nicht durch Wimpern, Wange etc. des Patienten behindert wird. Abb. 4 Weisen Sie den Patienten an, geradeaus oder leicht nach oben zu schauen und verwenden Sie dazu gegebenenfalls ein Fixierlicht.
  • Página 78 5.6 Messung Das Perkins-Tonometer sollte so gehalten werden, dass der Daumen auf dem gefrästen Rad ruht (Abb. 2, 8), das die Feder steuert. Das Licht wird eingeschaltet, indem das Rändelrad gedreht wird, bis der Skalenwert (Abb. 2, 9) knapp über Null steht. Wenn die Stirnauflage (Abb.
  • Página 79 Stellen Sie die Kraft ein, indem Sie das Daumenrad (Abb. 2, 8) drehen, bis die inneren Ränder der Halbkreise übereinstimmen (Abb. 5). Das Tonometer wird vom Auge entfernt und der Messwert notiert. Die großen Unterteilungen der Skala repräsentieren Gramm und die kleinen Unterteilungen 0,2 Gramm.
  • Página 80 5.7 Bedienung des Instruments Anmerkung 1. Unmittelbar vor der Messung sollte der Patient dazu gebracht werden, die Augen kurz Es folgen schematisch vereinfachte zu schließen, damit die Hornhaut ausreichend Darstellungen. mit Tränenflüssigkeit und Fluorescein benetzt wird. 2. Durch Vorwärtsbewegung des Tonometers wird das Messprisma über dem Bereich oberhalb der Pupillen mit der Mitte der Hornhaut in Kontakt gebracht.
  • Página 81 5.71 Fehlerquellen Fluorescein-Ring / Distanz zum Patienten Ergebnis Bild im Okular Ursache Korrektur Der Fluorescein-Ring Das Messprisma Das Tonometer sollte ist zu breit. wurde nach der entfernt und das Reinigung nicht Messprisma mit einem getrocknet oder die Wattebausch getrocknet Augenlider kamen werden.
  • Página 82 5.72 Ungenaue horizontale Zentrierung. Ergebnis Bild im Okular Ursache Korrektur Die oberen Das Messprisma ist Bewegen Sie das Halbkreisringe nicht auf das Auge Tonometer nach rechts. erscheinen fokussiert. Das Auge teilweise. ist zu weit rechts. Der obere Halbkreis- Das Messprisma ist Bewegen Sie das ring erscheint nicht auf das Auge...
  • Página 83 5.73 Ungenaue vertikale Zentrierung. Ergebnis Bild im Okular Ursache Korrektur In der oberen Das Messprisma ist Bewegen Sie das Hälfte erscheint nicht auf das Auge Tonometer nach oben. teilweise ein fokussiert. Das Auge halbkreisförmiger ist zu weit oben. Ring. Der Ring erscheint Das Messprisma ist Bewegen Sie das vollständig in der...
  • Página 84 5.74 Ungenauer Druck Ergebnis Bild im Okular Ursache Korrektur Die Außenkanten Der Druck ist zu stark Erhöhen Sie den Druck, der Fluoresce- reduziert. indem Sie das Rändelrad in-Ringe berühren drehen. sich. Die Fluoresceinringe Der Druck ist Erhöhen Sie den Druck, fallen zusammen reduziert.
  • Página 85 Technical Messbereich: 0 - 50 mm Hg Messunsicherheit der Krafteinwirkung auf das Messprisma 0 - 49.03 mN über einen Messbereich von: Standardabweichung: 0,49 mN ≤ 3 s ≤ 1,5 % des Nennwerts Nettogewicht, verpackt: 1,0 kg...
  • Página 86 Verändern Sie dieses Gerät nicht ohne Genehmigung des Herstellers. Reparaturen dürfen nur von vollständig geschulten, von Haag-Streit UK akkreditierten Technikern durchgeführt werden. Wenden Sie sich für ein Angebot an die Service-Abteilung von Haag-Streit UK. Kontaktdaten finden Sie unter www.haagstreituk.com/service. Benutzer, die außerhalb des Vereinigten Königreichs leben, sollten sich an uns wenden.
  • Página 87 Technikern durchgeführt werden. Wenden Sie sich für ein Angebot an die Service-Abteilung von Haag-Streit UK. Kontaktdaten finden Sie unter www.haagstreituk.com/service. Benutzer, die sich außerhalb des Vereinigten Königreichs befinden, sollten sich an uns wenden. ihrem örtlichen Vertreter von Haag-Streit UK.
  • Página 88 Infektionskontrolle. Bitte beachten Sie bei allen Reinigungs- und Desinfektionsmitteln die Herstellerangaben. Haag-Streit UK genehmigt nur das folgende Reinigungs- und Desinfektionsverfahren. Andere Verfahren und Reinigungsmittel müssen vom Benutzer validiert werden. Schäden am Gerät fallen nicht unter die Garantie. Einige Teile des Geräts sind nicht für häufige Reinigung und Desinfektion ausgelegt und können nach einiger Zeit beschädigt werden.
  • Página 89 Hersteller zurück. Der Austausch des Akkupacks sollte nur von den Technikern von HS-UK durchgeführt werden. 7.4.1 Ladegerät Das Perkins Mk3 Tonometer wird von einem wiederaufladbaren 3,6-V-NiMH-Akku mit einer Betriebsdauer von ca. 25 Stunden betrieben. Die Akkuanzeige-LED zeigt Folgendes an: Grün Voll aufgeladen.
  • Página 90 Dadurch wird gewährleistet, dass keine Schadstoffe in die Umwelt gelangen und wertvolle Rohstoffe recycelt werden. Für ordnungsgemäße Entsorgung dieses Elektrogeräts wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Haag-Streit unter +44 (0)1279 414969, der Sie anweist, wie Sie das Gerät zur Entsorgung zurücksenden.
  • Página 91 Reparaturen dürfen nur von HS-UK durchgeführt werden. Wenden Sie sich für Installations-, Reparatur- und Änderungsarbeiten am Gerät an Ihre Haag- Streit-Vertretung. Die Kontaktdaten finden Sie unter www.haagstreituk.com. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Haag-Streit verwendet werden. • H5806030 Tragetasche •...
  • Página 92 Anhang B – Gesetzliche Regelungen Das Perkins-Tonometer wurde so konzipiert und entwickelt, dass es den Normen EN 60601-1, EN ISO 8612 und ISO 15004-1 entspricht. Das Perkins-Tonometer erfüllt die Anforderungen an elektromagnetische Verträglichkeit nach EN 60601-1-2. Das Gerät wurde so konstruiert, dass die Aussendung elektromagnetischer Störungen auf einem Niveau gehalten wird, das die gesetzlichen Richtlinien nicht überschreitet und andere Geräte in der Umgebung nicht beeinträchtigt.
  • Página 94 20 prismi monouso Tonosafe. Uso previsto Il tonometro Perkins MK3 è concepito per la misurazione della pressione intraoculare mediante applanazione (applicando un piccolo disco piatto sulla cornea). I pesi di calibrazione del tonometro vengono utilizzati per applicare una forza predeterminata al tonometro Perkins e confermare che il misuratore leggibile mostra lo stesso valore del peso.
  • Página 95 - Impossibilità di somministrare l’anestetico topico Fabbricazione Il tonometro Perkins è fabbricato nel Regno Unito da Haag-Streit UK (HS-UK). Clement Clarke Ophthalmic è un marchio di HS-UK, che rappresenta collettivamente la gamma di dispositivi e prodotti diagnostici oftalmici prodotti dall’azienda. Le informazioni sulla gamma di prodotti oftalmici Clement Clarke sono disponibili sul sito web HS-UK all’indirizzo...
  • Página 96 Indice 1. Sicurezza 2. Descrizione generale 3. Dichiarazione sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 4. Montaggio dell’apparecchio 5. Funzionamento 6. Dati tecnici 7. Manutenzione 8. Fine vita e smaltimento Appendice A: Accessori, materiali di consumo, parti di ricambio 121 Appendice B: Note legali...
  • Página 97 Con questo dispositivo devono essere utilizzati solo componenti approvati da Haag-Streit UK e le riparazioni devono essere eseguite da tecnici qualificati HS-UK. Durante l’utilizzo di questo apparecchio è necessario indossare i dispositivi di protezione individuale (DPI).
  • Página 98 Non utilizzare il dispositivo se è esposto a condizioni ambientali diverse da quelle specificate sopra. Contattare Haag-Streit UK Ltd per ulteriori informazioni. 1.3 Spedizione e disimballaggio Non utilizzare il dispositivo se viene involontariamente aperto prima dell’uso. In questo caso contattare Haag-Streit UK Ltd per ulteriori informazioni.
  • Página 99 Utilizzare solo prismi di misurazione originali del tonometro Haag-Streit Goldmann o i prismi sterili monouso Tonosafe disponibili presso Haag-Streit UK. È noto che la chirurgia refrattiva ha un effetto sui valori della tonometria ad applanazione di Goldmann, poiché la procedura modifica le proprietà...
  • Página 100 1.8 Garanzia e responsabilità da prodotto difettoso I prodotti oftalmici Clement Clarke devono essere utilizzati solo per gli scopi e secondo le modalità descritte nella documentazione distribuita con il prodotto. Un uso improprio può danneggiare il prodotto. Ciò annullerebbe tutti i diritti di garanzia. L’uso continuato di un dispositivo danneggiato può...
  • Página 101 Descrizione generale 2.1 Panoramica Figure 1 1. Poggiafronte 2. Vite di bloccaggio del poggiafronte 3. Stelo del poggiafronte 4. Portaprisma 5. Prisma doppio 6. LED luminosi...
  • Página 102 Figura 2 7. Lente di visualizzazione 8. Rotella zigrinata 9. Scala 10. Tonogrip (pulsanti di fissaggio del brac cio del cono 11. Porta di ricarica 12. Portadi ricarica...
  • Página 103 Tuttavia è necessario osservare particolari precauzioni: L’uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati da Haag-Streit-UK Ltd, ad eccezione dei cavi venduti da Haag-Streit-UK Ltd come parti di ricambio per i componenti interni, può causare un aumento delle emissioni o una riduzione dell’immunità...
  • Página 104 4.1 Configurazione Rimuovere il tonometro Perkins dalla custodia protettiva tenendo il corpo principale. Non sollevarlo in nessun caso dal supporto del prisma. Figura 3 1. Tonometro Perkins Mk3 5. Peso da cinque grammi 2. Poggiafronte 6. Caricabatterie 3. Prisma doppio/Supporto Tonosafe nero 7.
  • Página 105 Funzionamento Prima dell’uso è necessario eseguire un controllo completo di tutte le funzioni. In caso di dubbi non utilizzare il dispositivo e contattare Haag-Streit UK. Le differenze di pressione atmosferica possono influire sui risultati, pertanto è necessario effettuare controlli secondari per confermare la diagnosi.
  • Página 106 Le punte dei prismi Tonosafe e il supporto del prisma hanno la stessa massa del prisma Haag-Streit Goldmann. Non è necessario convertire i risultati. Per inserire il prisma nel portaprisma: 1. inclinare il tonometro all’indietro finché il portaprisma non si sposta in avanti.
  • Página 107 5.4 Istruzioni per il paziente Assicurarsi che il braccio di misurazione del tonometro possa muoversi liberamente e non sia ostacolato dalle ciglia, dalla guancia o da altre parti del corpo del paziente. Figura 4 Chiedere al paziente di guardare dritto davanti a sé...
  • Página 108 5.6 Misurazione Il tonometro Perkins deve essere tenuto in modo che il pollice appoggi sulla rotella zigrinata (Fig. 2, 8) che controlla la molla. La luce si accende ruotando la rotella fino a quando la lettura della scala (Fig. 2,9) è appena sopra lo zero. Se si vuole utilizzare il poggiafronte (Fig.
  • Página 109 Regolare la forza ruotando la rotella (Fig. 2,8) finché i margini interni dei semicerchi non coincidono (Fig. 5). Il tonometro viene rimosso dall’occhio e la lettura viene annotata. Le divisioni grandi della scala rappresentano grammi e quelle piccole 0,2 grammi. Regolare le letture tenendo conto dell’età...
  • Página 110 5.7 Funzionamento dello strumento Nota 1. Subito prima di eseguire le misurazioni, il paziente deve chiudere brevemente gli occhi Quelle che seguono sono illustrazioni così la cornea diventa sufficientemente schematiche semplificate. inumidita con il liquido lacrimale e la fluoresceina. 2. Muovendo il tonometro in avanti, il prisma di misurazione è...
  • Página 111 5.71 Origine degli errori Anello di fluoresceina / Distanza dal paziente Risultato Immagine nell’ Causa Correzione oculare L’anello di Il prisma di Il tonometro deve essere fluoresceina è misurazione non è estratto e il prisma di troppo largo stato asciugato dopo misurazione asciugato la pulizia oppure le con un cotton fioc.
  • Página 112 5.72 Posizionamento al centro orizzontale inaccurato Risultato Immagine nell’ Causa Correzione oculare Gli anelli Il prisma di Spostare il tonometro a semicircolari misurazione non è destra. superiori compaiono concentrato sull’ parzialmente occhio. L’occhio è troppo spostato a destra. L’anello Il prisma di misurazione Spostare il tonometro a semicircolare non è...
  • Página 113 5.73 Posizionamento al centro verticale inaccurato Risultato Immagine nell’ Causa Correzione oculare Un anello Il prisma di misurazione Spostare il tonometro semicircolare non è concentrato verso l’alto. compare sull’occhio. L’occhio è parzialmente nella troppo spostato verso metà superiore l’alto. L’anello compare Il prisma di misurazione Spostare il tonometro completamente...
  • Página 114 5.74 Pressione inaccurata Risultato Immagine nell’ Causa Correzione oculare I bordi esterni degli La pressione è troppo Aumentare la pressione anelli di fluorescina ridotta. ruotando la rotella si toccano zigrinata. Gli anelli di La pressione è ridotta. Aumentare la pressione fluoresceina ruotando la rotella coincidono e...
  • Página 115 Dati tecnici Intervallo di misurazione: 0 - 50 mm Hg Incertezza di misurazione della forza impressa sul prisma di misurazione in un 0 - 49.03 mN intervallo di misurazione compreso tra: Divergenza standard: 0,49mN ≤ 3s ≤ 1,5% del valore nominale Peso netto, imballato: 1.0Kg...
  • Página 116 Non modificare questa apparecchiatura senza l’autorizzazione del fabbricante. Le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici accreditati Haag-Streit UK e completamente formati. Contattare il reparto assistenza di Haag-Streit UK per ottenere un preventivo. I dati di contatto sono disponibili all’indirizzo www.haagstreituk.com/service.
  • Página 117 è in uso o durante il trasporto. HS-UK raccomanda la manutenzione annuale da parte di un tecnico accreditato Haag-Streit UK. Le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici accreditati Haag-Streit UK e completamente formati. Contattare il reparto assistenza di Haag-Streit UK per ottenere un preventivo.
  • Página 118 Osservare le istruzioni del fabbricante per tutti i detergenti e disinfettanti. Haag-Streit UK approva solo la seguente procedura di pulizia e disinfezione. Altre procedure e detergenti devono essere convalidati dall’utilizzatore; eventuali danni al dispositivo non sono coperti da garanzia.
  • Página 119 La sostituzione della batteria deve essere effettuata solo dai tecnici HS-UK. 7.4.1 Unità di ricarica Il tonometro Perkins Mk3 è alimentato da una batteria ricaricabile Ni MH da 3,6 V che dura circa 25 ore. Il LED della batteria indica Verde Compleatmente carica.
  • Página 120 Per il corretto smaltimento di questo dispositivo elettrico, contattare il servizio clienti Haag-Streit al numero +44 (0)1279 414969, che fornirà le istruzioni per la restituzione del dispositivo per lo smaltimento.
  • Página 121 5806048 Adattatore (USA) A1.1 Prismi di misurazione Haag-Streit Goldmann I prismi di misurazione originali Haag-Streit sono realizzati in PMMA. I prismi di misurazione riutilizzabili devono essere puliti e disinfettati prima di ogni utilizzo. Vedere le istruzioni per l’uso del produttore.
  • Página 122 Appendice B - Regolamenti legali Il tonometro Perkins è stato progettato e sviluppato per essere conforme agli standard EN 60601-1, EN ISO 8612 e ISO 15004-1. Il tonometro Perkins soddisfa i requisiti di compatibilità elettromagnetica di cui allo standard EN 60601-1-2. Il dispositivo è stato progettato per mantenere le emissioni di interferenze elettromagnetiche a un livello che non superi le linee guida legali e che non influisca su altri dispositivi nelle vicinanze.
  • Página 124 20 prismas desechables Tonos Uso previsto El tonómetro Perkins MK3 está ideado para medir la presión intraocular (PIO) mediante la aplanación (aplicación de un pequeño disco plano sobre la córnea). Las pesas de calibración del tonómetro se utilizan para aplicar una fuerza predeterminada sobre el tonómetro Perkins con el fin de confirmar que el manómetro...
  • Página 125 - Imposibilidad de administrar anestesia tópica Fabricación Haag-Streit UK (HS-UK) fabrica el tonómetro Perkins en el Reino Unido. Clement Clarke Ophthalmic es una marca de HS-UK; colectivamente, representan la gama de productos y dispositivos oftalmológicos de diagnóstico fabricados de la empresa. Se puede encon- trar información sobre la gama de productos de Clement Clark Ophthalmic en el sitio...
  • Página 126 Tabla de contenidos 1. Seguridad 2. Descripción general 3. Declaración de conformidad con la Directiva EMC 4. Montaje del aparato 5. Utilización 6. Datos técnicos 7. Mantenimiento 8. Fin de vida útil y eliminación Apéndice A: Accesorios, consumibles y piezas de repuesto Apéndice B: Disposiciones legales...
  • Página 127 Seguridad La inobservancia de estas instrucciones puede ocasionar daños en el dispositivo y/o suponer un peligro para pacientes o usuarios. El dispositivo no debe apilarse ni colocarse cerca de otros dispositivos electrónicos. Algunos equipos portátiles de radiofrecuencia, como los teléfonos móviles o los equipos telefónicos de radiofrecuencia, incluidas las antenas, pueden causar interferencias con dispositivos médicos.
  • Página 128 1.3 Envío y desembalaje No utilice el dispositivo si ha sido abierto involuntariamente antes de su uso. De ser así, póngase en contacto con Haag-Streit UK Ltd para más información. Después del desembalaje, revise el dispositivo para detectar daños. No utilice equipos dañados.
  • Página 129 • No exponga a temperaturas superiores a 60°C Los prismas de medición Haag-Streit Goldmann no se envían desinfectados y deben limpiarse y desinfectarse antes de su primer uso de acuerdo al manual de instrucciones sobre limpieza y desinfección de prismas de medición de tonómetros y lentes de contacto.
  • Página 130 1.8 Garantía y responsabilidad del fabricante Los productos de Clement Clarke Ophthalmic deben utilizarse únicamente para los fines y en la forma descritos en los documentos distribuidos con el producto. Una manipulación inadecuada puede dañar el producto. Ello anularía todas las reclamaciones de garantía.
  • Página 131 Descripción general 2.1 Resumen Figura 1 1. Soporte para la frente 2. Tornillo de seguridad del soporte para la frente 3. Vástago del soporte para la frente 4. Soporte prismático 5. Doble prisma 6. LED de iluminación...
  • Página 132 Figura 2 7. Lente de visualización 8. Rueda de pulgar fresada 9. Escala 10. Tonogrip (botones de sujeción del brazo cóbico) 11. Indicador de bateria 12. Puerta de cargo...
  • Página 133 No obstante, se deben tomar precauciones específicas: El uso de accesorios y cables distintos de los especificados por Haag-Streit-UK Ltd, a excepción de los cables vendidos por Haag-Streit-UK Ltd como piezas de repuesto para componentes internos, puede provocar un aumento de emisión o una disminución de la inmunidad del dispositivo.
  • Página 134 Retire el tonómetro Perkins del estuche protector sujetando el cuerpo principal. Bajo ninguna circunstancia debe levantarlo desde el soporte del prisma. Figura 3 1. Tonómetro Perkins Mk3 5. Pesa de conco gramos 2. Soporte para la frente 6. Cargador de batería 3.
  • Página 135 Para que el dispositivo funcione correctamente es necesario calibrarlo periódicamente. Consulte la sección 7 de esta IFU. No lo utilice sin un prisma Tonosafe o un prisma Haag-Streit Goldmann. Riesgo de fototoxicidad, restringir la exposición a los LED en la medida de lo posible.
  • Página 136 Las puntas de los prismas Tonosafe y el soporte del prisma tienen la misma masa que el prisma Haag-Streit Goldmann. No es necesaria la conversión de resultados. Para insertar el prisma en el soporte, 1. Incline el tonómetro hacia atrás hasta que el soporte del prisma se mueva hacia adelante.
  • Página 137 5.4 Instrucciones al paciente Asegúrese de que el brazo de medición del tonómetro pueda moverse libremente y no se vea obstaculizado por, por ejemplo, las pestañas o la mejilla del paciente. Figura 4 Pida al paciente que mire al frente o ligeramente hacia arriba y, de ser necesario, utilice una luz de fijación para este fin.
  • Página 138 5.6 Medición El tonómetro Perkins debe sujetarse de forma que el pulgar descanse sobre la rueda de pulgar fresada (Fig. 2, 8) que controla el muelle. La luz se enciende al girar la rueda de pulgar hasta que la lectura de la escala (Fig. 2,9) está justo por encima de cero. Si va a utilizarse el soporte para la frente (Fig.
  • Página 139 Ajustar la fuerza girando la rueda de pulgar (Fig 2,8) hasta que coincidan los márgenes interiores de los semicírculos (Fig 5). Se retira el tonómetro del ojo y se anota la lectura. Las divisiones grandes de la escala representan gramos y las divisiones pequeñas 0,2 gramos. Ajuste las lecturas teniendo en cuenta la edad y la biomecánica del ojo del paciente.
  • Página 140 5.7 Utilización del instrumento Nota 1. Inmediatamente antes de realizar las mediciones, se debe hacer que el paciente A continuación se presentan cierre brevemente los ojos para que la córnea ilustraciones esquemáticamente simplificadas. se humedezca lo suficiente con el líquido lagrimal y la fluoresceína.
  • Página 141 5.71 Fuentes de error Anillo de fluoresceína / Distancia respecto del paciente Resultado Imagen en ocular Causa Corrección El anillo de No se secó el prisma Se debe retirar el fluoresceína es de medición después tonómetro y secar el demasiado ancho de limpiarlo o los prisma de medición párpados entraron...
  • Página 142 5.72 Centrado horizontal impreciso Resultado Imagen en ocular Causa Corrección Los anillos El prisma de medición Mueva el tonómetro semicirculares no está enfocado en hacia la derecha. superiores aparecen el ojo. El ojo está parcialmente demasiado a la derecha. El anillo semicircular El prisma de medición Mueva el tonómetro superior aparece por...
  • Página 143 5.73 Centrado vertical impreciso Resultado Imagen en ocular Causa Corrección Un anillo El prisma de medición Mueva el tonómetro semicircular aparece no está enfocado en hacia arriba. parcialmente en el ojo. El ojo está la mitad superior demasiado arriba. El anillo aparece El prisma de medición Mueva el tonómetro completamente en...
  • Página 144 5.74 Presión imprecisa Resultado Imagen en ocular Causa Corrección Los bordes La presión está Aumente la presión exteriores de los demasiado reducida. girando la rueda de anillos de pulgar fresada. fluoresceína se tocan entre sí Los anillos de La presión es Aumente la presión fluoresceína reducida.
  • Página 145 Datos técnicos Rango de medición: 0 - 50 mm Hg Incertidumbre en la medición de la fuerza que incide sobre el prisma de medición en 0 - 49.03 mN un rango de medición de: Divergencia estándar: 0,49 mN ≤ 3 s ≤ 1,5% del valor nominal Peso neto, empaquetado: 1,0 kg...
  • Página 146 No modifique este equipo sin autorización del fabricante. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por técnicos autorizados y formados de Haag-Streit UK. Póngase en contacto con el Departamento de Mantenimiento de Haag-Streit UK Ltd para obtener un presupuesto. La información de contacto está disponible en: www.haagstreituk.com/service.
  • Página 147 Haag-Streit UK. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por técnicos autorizados y formados de Haag-Streit UK. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Haag-Streit UK para obtener un presupuesto. La información de contacto está disponible en: www.haagstreituk.com/service.
  • Página 148 Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza y desinfección. Haag-Streit UK solo aprueba el siguiente procedimiento de limpieza y desinfección. Otros procedimientos y agentes de limpieza deben ser validados por el usuario; la garantía no cubre ningún daño al dispositivo.
  • Página 149 HS-UK. 7.4.1 Cargador El tonómetro Perkins Mk3 funciona con una batería recargable de Ni MH de 3,6 V que dura aproximadamente 25 horas. El indicador LED de la batería indica...
  • Página 150 Para desechar correctamente este dispositivo eléctrico, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Haag-Streit llamando al número +44 (0)1279 414969, donde le indicarán cómo devolver el dispositivo para su eliminación.
  • Página 151 5806048 Adaptador (EE.UU.) A1.1 Prismas de medición Haag-Streit Goldmann Los prismas de medición originales de Haag-Streit están hechos de PMMA. Los cuerpos de medición reutilizables deben limpiarse y desinfectarse antes de cada uso. Consulte el manual de instrucciones del fabricante.
  • Página 152 Apéndice B – Disposiciones legales El tonómetro Perkins fue diseñado y desarrollado para cumplir las normas EN 60601-1, EN ISO 8612 e ISO 15004-1. El tonómetro Perkins cumple los requisitos de compatibilidad electromagnética de la norma EN 60601-1-2. El dispositivo ha sido diseñado para mantener las emisiones de interferencias electromagnéticas a un nivel que no supere lo establecido en las normas reglamentarias y que no afecte a otros dispositivos cercanos.
  • Página 154 Phone: +41 31 978 01 11 CHRN-IM: IM-20001546 HAAG-STREIT UK Edinburgh Way Harlow Essex CM20 2TT United Kingdom Phone +44 (0) 1279 414969 [email protected] For full Instructions for use see the Haag-Streit UK www.haagstreituk.com/perkins website at www.haagstreituk.com/ifu © HAAG-STREIT UK 2022 1902592/ISSUE 5/SEPT 2022...