3M DBI SALA ROLLGLISS R550 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DBI SALA ROLLGLISS R550:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

3327200
9514753
USER INSTRUCTION MANUAL
1
3320046
2000112
2000300
ROLLGLISS™ R550
Oil & Gas Rescue System
5908487 Rev. A
3620007
3620008
1500055
5000032
5000028
2777
8mm-16mm
© 3M 2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M DBI SALA ROLLGLISS R550

  • Página 2 kg (lbs) 61 m 8.9 kg 3327200 (200 ft) (19.6 lbs) kg (lbs) 1.8 m 0.37 kg 3620007 (6.0 ft) (0.81 lbs) 0.3 m 0.03 kg 3620008 (1.0 ft) (0.07 lbs)
  • Página 3 kg (lbs) 0.7 m 0.15 kg 1500055 (2.4 ft) (0.34 lbs) kg (lbs) 36.0 cm 8.0 cm 10.0 cm 4.0 cm 0.84 kg 5000028 (14.3 in) (3.0 in) (4.0 in) (1.7 in) (1.86 lbs) kg (lbs) 13.0 cm 12.0 cm 6.0 cm 0.37 kg 5000032...
  • Página 4 kg (lbs) 0.85 m 10.0 cm 0.6 m 0.36 kg 3320046 (2.8 ft) (3.75 in) (1.97 ft) (0.80 lbs) kg (lbs) 7.0 cm 3.0 cm 4.0 cm 0.36 kg 9514753 (2.88 in) (1.1 in) (1.73 in) (0.80 lbs)
  • Página 12 3320046 5000028 9514753 3620007 3620008 5000032 2777 ∅ 8mm-16mm 1500055...
  • Página 117: Información De Seguridad

    El empleo en cualquier otra aplicación, entre otras, la manipulación de material, actividades de recreo o deportivas, u otras actividades no descritas en las instrucciones para el usuario, no está aprobado por 3M y puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 118 No utilice ningún equipo de protección contra caídas que haya fallado antes de usarse o no haya pasado otras inspecciones programadas, o si tiene dudas sobre el uso o la idoneidad del equipo para su aplicación. Póngase en contacto con los servicios técnicos de 3M si tiene cualquier pregunta.
  • Página 119 Para una adecuada selección, uso, instalación mantenimiento, inspección y reparación, consulte estas instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante, contacte con un supervisor o con el servicio técnico de 3M. •...
  • Página 120: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Figura 1 ilustra el equipo incluido con 3M ™ Rollgliss™ Sistema de rescate R550 Oil & Gas. El Sistema de rescate R550 es un kit de rescate que incluye todo el equipo necesario para realizar un rescate con éxito en un sitio de trabajo. El sistema de rescate R550 está...
  • Página 121: Especificaciones De Componentes

    Table 1 – Especificaciones Especificaciones de componentes: Figura 2: Dispositivo de rescate y escape R550 (3327200) Referencia de la figura Componente Materiales Mosquetón Acero Rueda de control de descenso Plástico Carcasa Aluminio Punto de anclaje del cabo salvavidas Aluminio Correa de rescate Poliéster/poliamida Anilla de conexión Plástico...
  • Página 122: Especificaciones De Rendimiento

    140 kg (310 libras). Especificaciones de El cable de sujeción de rescate 3M ha sido probado y se ha demostrado su la cuerda/eslinga: efectividad en la mayoría de los tipos de eslingas 3M. Sin embargo, las pruebas han demostrado que en eslingas muy finas, como nuestro modelo Retrax, puede producirse el deslizamiento.
  • Página 123 (consulte la Figura 7) o el acolchado protector al descender sobre bordes afilados. COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: El equipo 3M está diseñado para su uso solo con componentes y subsistemas aprobados por 3M. Las sustituciones o los reemplazos que se hagan con componentes o subsistemas no aprobados pueden poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar a la seguridad y la fiabilidad de todo el sistema.
  • Página 124: Compatibilidad De Los Conectores

    Póngase en contacto con 3M si tiene alguna duda sobre compatibilidad.
  • Página 125: Instalación

    INSTALACIÓN La instalación de Rollgliss™ Sistema de rescate R550 Oil & Gas debe supervisarse por personal cualificado . Una persona competente deberá certificar que la instalación cumple los criterios correspondientes a cualquier anclaje certificado o que tiene capacidad de soportar las fuerzas potenciales a las que podría quedar expuesta durante una caída. PLANIFICACIÓN: Planifique su Sistema de rescate R550 y cómo funcionará...
  • Página 126: Antes De Cada Uso

    (Tabla 2). No utilice el sistema si la inspección revela un estado no seguro o defectuoso. Deje de usarlo y destrúyalo, o póngase en contacto con 3M para sustituirlo o repararlo. APLICACIONES DE rESCATE: El Sistema de rescate R550 puede usarse para aplicaciones de rescate de acuerdo con los siguientes métodos:...
  • Página 127 Use el cable espiral (B) mientras sujeta firmemente el extremo libre del cabo salvavidas (A) para proporcionar un control de descenso adicional. Evite el descenso involuntario asegurando el extremo libre del cabo salvavidas (A) con el cable espiral (B) y los engranajes dentados (C).
  • Página 128 El dispositivo de rescate y escape R550 puede calentarse durante el uso, lo que podría dañar al usuario si se tocan piezas distintas a las previstas para controlar el descenso. El uso más allá de la carga especificada y los límites de la longitud de descenso pueden generar un calor excesivo que podría dañar la línea de descenso.
  • Página 129 Asegúrese de enjuagar perfectamente las piezas con agua limpia. SErVICIO: Solo 3M o las partes autorizadas por escrito por 3M podrán reparar este equipo. No utilice el sistema si el Sistema de rescate R550 se ha sometido a una fuerza de caída o la inspección revela condiciones inseguras o defectos.
  • Página 130 Evite descender a lugares donde existan peligros eléctricos, térmicos, químicos o de otro tipo. Utilice únicamente la cuerda suministrada por 3M como parte de este sistema. Consulte el manual del usuario para obtener más información. Conecte el descendedor R550 a un anclaje.
  • Página 131: Fecha De La Inspección: Componente

    Tabla 2: Registro de inspección y mantenimiento Fecha de la inspección: Inspeccionado por: Componente: Inspección: Usuario Persona (Consulte la sección 2 para conocer la frecuencia de las inspecciones). competente Dispositivo de Compruebe que no haya pernos sueltos ni piezas dobladas o dañadas. rescate R550 Inspeccione la carcasa (A) para comprobar que no haya ninguna (Figura 2)
  • Página 132 Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha:...
  • Página 133 Tabla 3 - Registro de descensos Números de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Fecha del primer uso: Fecha Peso de descenso Distancia de Distancia de descenso acumulada Total de distancias de descenso a la izquierda desde la última descenso fecha de servicio (abajo).
  • Página 510 Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum:...
  • Página 563 DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE. TARKOITUKSEEN. À moins d’un confl it avec une législation locale, les produits antichute de 3M sont garantis contre les défauts Ellei muutoin paikallisissa laeissa säädetä, 3M-putoamisenestotuotteilla on yhden vuoden takuu de fabrication en usine et de matériaux pendant une période d'un an à compter de la date d'installation ou valmistusvirheitä...

Tabla de contenido