* After setting or changing the battery, before setting the time, check if the dual time hour hand and dual 1) Pull out the crown to second click (VD35) / first click (VD36) when the second hand is at the 12 o'clock time minute hand are at the "0"...
Página 3
[ Precise adjustment of the dual time ] QUADRANTE E CORONA / FUNZIONAMENTO TASTI lancetta delle ore 1) Pull out the crown to second click (VD35) / first click (VD36) when the second hand is at the 12 o'clock (secondoorario - 24 ore) lancetta dei minuti position.
[ Regolazione precisa del secondo orario ] DARSTELLUNG UND VERWENDUNG DER KRONE/TASTEN 1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD35) / primo scatto (VD36) quando la Stundenzeiger der lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12.
Página 5
* Après avoir mis ou changé la pile et avant de régler l'heure, vérifiez que les aiguilles des heures et des 1) Retirez la couronne au second déclic (VD35) / premier déclic (VD36) lorsque la trotteuse est à la minutes du 2nd fuseau horaire soient positionnées sur 0 (12 heures).
Página 6
* Después de configurar o cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique que las agujas 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD35) / primer clic (VD36) cuando la aguja de los segundos está duales de hora y minuto estén en la posición "0" (12 en punto).
Página 7
[ Ajuste fino de hora dual ] 时间显示及表冠/按钮操作 外地时间时针 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD35) / primer clic (VD36) cuando la aguja de los segundos está (24小时) en la posición de las 12 en punto. 星期指针 2) Ajuste la hora presionando el botón A o B.
Página 8
AJUSTAR A POSIÇÃO DOS PONTEIROS DAS HORAS DO SEGUNDO FUSO HORÁRIO 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD35)/primeiro clique (VD36) quando o segundo ponteiro * Após acertar as horas ou substituir a pilha, antes de acertar as horas, verifique se os ponteiros das estiver na posição das 12 horas.
Página 9
[ Ajuste preciso da hora dupla ] 表示と リ ューズ/ボタンの操作 デュアルタイム 時針 (24時針) 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD35)/primeiro clique (VD36) quando o segundo ponteiro 分針 estiver na posição das 12 horas. 時針 Aボタン 2) Ajuste a hora premindo o botão A ou B.
Página 11
• Always set the crown in the normal position / (VD35) / (VD36), Tighten screw-lock crown completely. «12 ». • Riposizionare sempre la corona in posisizione A: -1 without any normale / Stringere completamente la corona a vite B: +1...