Página 2
24 Hour Hand DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION Minute Hand Hour Hand Button A 1st click Dual Time Hour Hand (12hr) 2nd click VD37 Second Hand Crown at normal position Button B Dual Time Minute Hand 24 Hour Hand Date Window Minute Hand Hour Hand...
[ Precise adjustment of the dual time ] lancetta delle 24 ore QUADRANTE E CORONA / 1) Pull out the crown to second click (VD37) / first click (VD38) when the second hand is at the 12 o'clock FUNZIONAMENTO TASTI lancetta dei minuti lancetta delle ore position.
[ Regolazione precisa del secondo orario ] DARSTELLUNG UND VERWENDUNG 24-Stundenzeiger 1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD37) / primo scatto (VD38) quando la DER KRONE/TASTEN Minutenzeiger Stundenzeiger lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12. 2) Regolare l'orario premendo il tasto A o B.
Página 5
[ Feineinstellung der zweiten Zeitzone ] Aiguille 24 heures AFFICHAGE ET COURONNE/ 1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus (VD37) / erster Klick (VD38), wenn sich der Sekundenzeiger FONCTIONNEMENT DE BOUTON Aiguille des minutes an der 12-Uhr-Position befindet. Aiguille des heures 2) Stellen Sie die Zeit ein durch Drücken der Taste A oder B.
Página 6
[ Affiner l'heure du 2nd fuseau horaire ] aguja de 24 horas OPERACIÓN DEL BOTÓN / 1) Retirez la couronne au second déclic (VD37) / premier déclic (VD38) lorsque la trotteuse est à la VISUALIZACIÓN Y CORONA aguja de minutos aguja de hora position 12 heures.
Página 7
[ Ajuste fino de hora dual ] 24 小 时 指 针 时间显示及表冠/按钮操作 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD37) / primer clic (VD38) cuando la aguja de los segundos está 星 期 指 针 en la posición de las 12 en punto. 时...
Página 8
ponteiro de 24 horas FUNCIONAMENTO DO [ 精确调校外地时间 ] VISOR E COROA/BOTÃO ponteiro dos minutos 1) 秒针于12时位置时,拔出表冠至位置二 (VD37) / 位置一 (VD38); ponteiro das horas 2) 按动按钮A或按钮B以调校时间 : Botão A ponteiro das horas do 1º clique 按钮 A : - 1分钟 / 每次按动 segundo fuso 按钮...
Página 9
[ Ajuste preciso da hora dupla ] 表示と リ ューズ/ボタンの操作 24時針 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD37)/primeiro clique (VD38) quando o segundo ponteiro 分針 estiver na posição das 12 horas. 時針 2) Ajuste a hora premindo o botão A ou B. Aボタン...
Página 11
• Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. (VD37) / (VD38), «12 ». • Riposizionare sempre la corona in posisizione A: -1 normale / Stringere completamente la corona a vite B: +1 • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen.