ADJUSTING DUAL TIME HANDS POSITION 1) Pull out the crown to second click (VD33) / first click (VD34) when the second hand is at the 12 o'clock * After setting or changing the battery, before setting the time, check if the dual time hour hand and dual position.
[ Precise adjustment of the dual time ] QUADRANTE E CORONA / FUNZIONAMENTO TASTI lancetta dei minuti 1) Pull out the crown to second click (VD33) / first click (VD34) when the second hand is at the 12 o'clock lancetta delle ore position.
[ Regolazione precisa del secondo orario ] DARSTELLUNG UND VERWENDUNG DER KRONE/TASTEN 1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD33) / primo scatto (VD34) quando la Minutenzeiger Stundenzeiger lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12.
Página 5
* Après avoir mis ou changé la pile et avant de régler l'heure, vérifiez que les aiguilles des heures et des 1) Retirez la couronne au second déclic (VD33) / premier déclic (VD34) lorsque la trotteuse est à la minutes du 2nd fuseau horaire soient positionnées sur 0 (12 heures).
* Después de configurar o cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique que las agujas 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD33) / primer clic (VD34) cuando la aguja de los segundos está duales de hora y minuto estén en la posición "0" (12 en punto).
Página 7
[ Ajuste fino de hora dual ] 时间显示及表冠/按钮操作 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD33) / primer clic (VD34) cuando la aguja de los segundos está 分 针 en la posición de las 12 en punto. 时 针...
Página 8
AJUSTAR A POSIÇÃO DOS PONTEIROS DAS HORAS DO SEGUNDO FUSO HORÁRIO 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD33)/primeiro clique (VD34) quando o segundo ponteiro * Após acertar as horas ou substituir a pilha, antes de acertar as horas, verifique se os ponteiros das estiver na posição das 12 horas.
Página 9
[ Ajuste preciso da hora dupla ] 表示とリューズ/ボタンの操作 分針 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD33)/primeiro clique (VD34) quando o segundo ponteiro 時針 estiver na posição das 12 horas. Aボタン VD33 2) Ajuste a hora premindo o botão A ou B.
Página 11
• Always set the crown in the normal position / (VD33) / (VD34), Tighten screw-lock crown completely. «12 ». • Riposizionare sempre la corona in posisizione A: -1 normale / Stringere completamente la corona a vite B: +1 • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter...