Timberland VD53 Manual De Instrucciones

Timberland VD53 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VD53:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

VD53
INSTRUCTION MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timberland VD53

  • Página 1 VD53 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2: Time Setting

    TIME SETTING: 1. Pull crown out to position 3. 2. Turn the crown to set the desired time. 3. Return the crown to its normal position DATE SETTING: 1. Pull the crown out to position 2 2. Turn the crown counter-clockwise until the correct date is shown in the date window.
  • Página 3: Chronograph Operation

    CHRONOGRAPH OPERATION: The chronograph can measure up to 1 hours in one CHRONO 24 HOUR second increments. Pusher A starts and stops the MINUTE HAND chrono operation. Pusher B is for reset. To measure elapsed or split time: 1. PRESS pusher A to start timing 2.
  • Página 4 24-HOUR SUB-DIAL SETTING: The 24-hour hand moves correspondingly with the hour and minute hands. When setting the time be sure to check that the 24-hour hand is set properly. ADJUSTING THE CHRONOGRAPH: 1. Pull the crown to position 3. 2. Press A to reset the chronograph second hand to zero.
  • Página 5: Impostazione Dell'ora

    IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Estrarre la corona fino alla posizione 3. 2. Girare la corona ed impostare l’ora desiderata. 3. Riportare la corona alla posizione di partenza. IMPOSTAZIONE DELLA DATA: 1. Estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. Girare la corona in senso antiorario fino a che si raggiunge la data corretta.
  • Página 6: Lancetta Secondi Del Cronografo

    UTILIZZO DEL CRONOGRAFO: Il cronografo può misurare fino a 1 ore, con incrementi di un secondo. Premere il pulsante A per LANCETTA MINUTI LANCETTA attivare o disattivare la funzione. Il pilsante B serve DEL CRONOGRAFO 24-ORE alla misurazione per azzerare. Per misurare il tempo trascorso o le frazioni di tempo: 1.
  • Página 7 IMPOSTAZIONE DEL SOTTOQUADRANTE DELLE 24-ORE: La lancetto delle 24-ore si sposta relativamente alle lancette delle ore e dei minuti. Quando si imposta l’ora verificare che la lancetta delle 24-ore sia impostata correttamente. IMPOSTAZIONE DEL CRONOGRAFO: 1. Estrarre la corona fino alla posizione 3. 2.
  • Página 8: Einstellen Der Uhrzeit

    EINSTELLEN DER UHRZEIT: 1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus. 2. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit durch Drehen der Krone ein. 3. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 1. EINSTELLEN DES DATUMS: 1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus. 2.
  • Página 9 BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN: 24-STUNDENZEIGER 1. Drücken Sie Knopf A, um den Chronographen zu starten / stoppen. MINUTENZÄHLZEIGER 2. Drücken Sie Knopf B für die Nullstellung Um abgelaufene Zeit oder geteilte Zeit zu messen: 1. Drücker A DRÜCKEN, um die Zeitmessung zu starten.
  • Página 10 EINSTELLEN DES KLEINEN 24-STUNDEN-ZIFFERBLATTES: Der 24-Stundenzeiger bewegt sich entsprechend den Stunden und Minutenzeigern. Beim Einstellen der Zeit bitte darauf achten, daß der 24-Stundenzeiger richtig eingestellt ist. JUSTIEREN DES CHRONOGRAPHEN: 1. Zie Sie die Krone bis auf Position 3 heraus. 2. Drücken Sie Knopf A, um den Sekundenzählzeiger auf “0”...
  • Página 11: Réglage De L'heure

    RÉGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirer la couronne en position 3. 2. Tourner la couronne pour régler l’heure désirée. 3. Remettre la couronne en position normale. RÉGLAGE DE LA DATE: 1. Tirer la couronne en position 2. 2. Tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’á...
  • Página 12: Utilisation Du Chronographe

    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE: Le chrono peut compter jusqu’á 1 heures avec une CHRONO précision á la seconde. Le bouton A démarre et arrête le MINUTES 24 HEURES fonctionnement du chronographe. Pousser le bouton B pour sa mise en marche. Pour mesurer le temps écoulé ou fractionné: 1.
  • Página 13 RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DES 24 HEURES DANS LE SOUS-CADRAN: L’aiguille des 24 heures bouge parallélement á celle des heures et des minutes. Quand vous réglez l’heure, assurez-vous que l’aiguille des 24 heures est bien réglée également. RÉGLAGE DU CHRONOGRAPHE: 1. Tirer la couronne en position 3. 2.
  • Página 14: Ajuste De La Hora

    AJUSTE DE LA HORA: 1. Extraiga la corona hasta la posición 3. 2. Girela hasta ajustar la hora deseada. 3. Devuelva la corona a la posición 1. AJUSTE DE LA FECHA: 1. Extraiga la corona hasta la posición 2. 2. Girela contra el sentido de las agujas del reloj hasta que se muestre la fecha en la ventanilla correspondiente.
  • Página 15: Funcionamiento Del Cronógrafo

    FUNCIONAMIENTO DEL CRONÓGRAFO: 1. Pulse A para poner en marcha o detener el CRONÓGRAFO AGUJA cronógrafo. DE MINUTOS 24 HORAS 2. Pulsar el boton B hasta que la aguja marque las Para medir el tiempo transcurrido o fracción de tiempo: 1.
  • Página 16: Ajuste De Subcarátula De 24 Horas

    AJUSTE DE SUBCARÁTULA DE 24 HORAS: La manecilla de 24 horas se mueve de acuerdo a las mancillas de hora y minutos. Al ajustar la hora, asegúrese de revisar que la manecilla de 24 horas esté en la posición correcta. AJUSTE DEL CRONÓGRAFO: 1.
  • Página 17 时间设定: 1. 拉动表冠到位置3处。 2. 转动表冠以设定预定时间。 3. 把表冠按回正常位置。 日历设定: 1. 拉动表冠到位置2处。 2. 以逆时方向转动表冠直到日历窗口显示正确日历。 * 不要在晚上9:00到凌晨3:00之间调整日期。 秒 3. 把表冠按回正常位置。...
  • Página 18 计时器操作: 计时分钟 24小时指针 计时器能够以每秒增量计时达1小时。 按动按钮A可开始或停止计时器操作。 按钮B用于归位。 测量经过时间或分段时间测量: 1. 按下按钮A开始计时。 2. 按下按钮B停止计时。秒表记下经过秒数 而指针不会移动。 3. 再次按下按钮B可重新计时。指针快速移 动显示经过时间并持续计数。 计时秒钟 注意:当运用秒表时,手表的时针、分针和 秒针会指示出正确时间。...
  • Página 19 24小时子表盘设置: 子表盘指针的移动时与时针、分针对应。设置时间时确保 子表盘指针的设定正确。 计时器调整: 1. 拉动表冠到位置3处。 2. 按动按钮A使计时器的秒针回到“0”位置。 3. 按动按钮B使计时器的分针和时针回到“0”位置。 4. 把手表归位到现在时间,然后按动表冠回到正常位置。...
  • Página 20: Ajuste Da Hora

    AJUSTE DA HORA: 1. Puxe a coroa para fora para a posição 3. 2. Gire a coroa para ajustar a hora desejada. 3. Coloque a coroa na sua posição normal. AJUSTE DA DATA: 1. Puxe a coroa para fora para a posição 2. 2.
  • Página 21: Funcionamento Do Cronógrafo

    FUNCIONAMENTO DO CRONÓGRAFO: O cronógrafo pode medir até 1 hora em incrementos de CRONO PONTEIRO um segundo. A tecla A começa e para o funcionamento MINUTO 24 HORAS do cronógrafo. A tecla B é utilizada para reajustar. Para medir o tempo decorrido ou compartilhado: 1.
  • Página 22: Ajuste Do Sub-Dial De 24-Horas

    AJUSTE DO SUB-DIAL DE 24-HORAS: O ponteiro das 24-horas se move de acordo com os ponteiros das horas e dos minutos. Ao ajustar a hora, verifique que o ponteiro das 24-horas esteja ajustado corretamente. AJUSTANDO O CRONÓGRAFO: 1. Puxe a coroa para a posição 3. 2.
  • Página 23 時刻設定 : 1. リューズを第3ポジションまで引き出す。 2. リューズを回して時刻をあわせる。 3. リューズを通常ポジションまで押し込む。 日付の設定 : 1. リューズを第2ポジションまで引き出す。 2. リューズを反時計回りに回して窓の日付をあわせる。 秒 * 午後9時から翌朝3時までの間は日付を合わせないで 下さい。 3. リューズを通常ポジションまで押し込む。...
  • Página 24 クロノグラフ操作 : クロノ分 24時針 クロノグラフは1秒単位で1時間まで測定できます。 Aボタンを押す度にスタートとストッ プを繰返します。 Bボタンでリセッ トします。 経過時間とスプリットタイムの測定 : 1. Aボタンを押すと測定をスタートする。 2. Bボタンを押すとタイ ムがストッ プする。 ストッ プウ ォッチは経過時間の測定を続けるが針は動かない。 3. Bボタンを再度押すとタイ ムを回復する。 針が急速 に進んで最初からの経過時間を示し、 測定を続ける。 クロノ秒 注意 : ストッ プウォッチの使用中も、 時計の時針、 分針、 秒針は、 正確な時刻を表示します。...
  • Página 25 24時間表示盤の設定 : 24時針は、 時針 ・ 分針に対応して動きます。 時刻設定時には、 24時針が正しく設定されていることを確認してください。 クロノグラフの調整 : 1. リューズを第3ポジションまで引き出す。 2. Aボタンを押して秒針を0にリセッ トする。 3. Bボタンでクロノグラフの分針時針をリセッ トする。 4. 時計を現在時刻に再設定しリューズを通常ポジションに戻す。...
  • Página 26 21.00 3.00...
  • Página 28 24 -...
  • Página 33 are trademarks of TBL Licensing LLC. 2020 © TBL Licensing LLC. All rights reserved.

Tabla de contenido