TIME SETTING: 1. Pull crown out to position 3. 2. Turn the crown to set the desired time. 3. Return the crown to its normal position DATE SETTING: 1. Pull the crown out to position 2 2. Turn the crown counter-clockwise until the correct date is shown in the date window.
CHRONOGRAPH OPERATION: The chronograph can measure up to 1 hours in one CHRONO 24 HOUR second increments. Pusher A starts and stops the MINUTE HAND chrono operation. Pusher B is for reset. To measure elapsed or split time: 1. PRESS pusher A to start timing 2.
Página 4
24-HOUR SUB-DIAL SETTING: The 24-hour hand moves correspondingly with the hour and minute hands. When setting the time be sure to check that the 24-hour hand is set properly. ADJUSTING THE CHRONOGRAPH: 1. Pull the crown to position 3. 2. Press A to reset the chronograph second hand to zero.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Estrarre la corona fino alla posizione 3. 2. Girare la corona ed impostare l’ora desiderata. 3. Riportare la corona alla posizione di partenza. IMPOSTAZIONE DELLA DATA: 1. Estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. Girare la corona in senso antiorario fino a che si raggiunge la data corretta.
UTILIZZO DEL CRONOGRAFO: Il cronografo può misurare fino a 1 ore, con incrementi di un secondo. Premere il pulsante A per LANCETTA MINUTI LANCETTA attivare o disattivare la funzione. Il pilsante B serve DEL CRONOGRAFO 24-ORE alla misurazione per azzerare. Per misurare il tempo trascorso o le frazioni di tempo: 1.
Página 7
IMPOSTAZIONE DEL SOTTOQUADRANTE DELLE 24-ORE: La lancetto delle 24-ore si sposta relativamente alle lancette delle ore e dei minuti. Quando si imposta l’ora verificare che la lancetta delle 24-ore sia impostata correttamente. IMPOSTAZIONE DEL CRONOGRAFO: 1. Estrarre la corona fino alla posizione 3. 2.
EINSTELLEN DER UHRZEIT: 1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus. 2. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit durch Drehen der Krone ein. 3. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 1. EINSTELLEN DES DATUMS: 1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus. 2.
Página 9
BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN: 24-STUNDENZEIGER 1. Drücken Sie Knopf A, um den Chronographen zu starten / stoppen. MINUTENZÄHLZEIGER 2. Drücken Sie Knopf B für die Nullstellung Um abgelaufene Zeit oder geteilte Zeit zu messen: 1. Drücker A DRÜCKEN, um die Zeitmessung zu starten.
Página 10
EINSTELLEN DES KLEINEN 24-STUNDEN-ZIFFERBLATTES: Der 24-Stundenzeiger bewegt sich entsprechend den Stunden und Minutenzeigern. Beim Einstellen der Zeit bitte darauf achten, daß der 24-Stundenzeiger richtig eingestellt ist. JUSTIEREN DES CHRONOGRAPHEN: 1. Zie Sie die Krone bis auf Position 3 heraus. 2. Drücken Sie Knopf A, um den Sekundenzählzeiger auf “0”...
RÉGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirer la couronne en position 3. 2. Tourner la couronne pour régler l’heure désirée. 3. Remettre la couronne en position normale. RÉGLAGE DE LA DATE: 1. Tirer la couronne en position 2. 2. Tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’á...
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE: Le chrono peut compter jusqu’á 1 heures avec une CHRONO précision á la seconde. Le bouton A démarre et arrête le MINUTES 24 HEURES fonctionnement du chronographe. Pousser le bouton B pour sa mise en marche. Pour mesurer le temps écoulé ou fractionné: 1.
Página 13
RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DES 24 HEURES DANS LE SOUS-CADRAN: L’aiguille des 24 heures bouge parallélement á celle des heures et des minutes. Quand vous réglez l’heure, assurez-vous que l’aiguille des 24 heures est bien réglée également. RÉGLAGE DU CHRONOGRAPHE: 1. Tirer la couronne en position 3. 2.
AJUSTE DE LA HORA: 1. Extraiga la corona hasta la posición 3. 2. Girela hasta ajustar la hora deseada. 3. Devuelva la corona a la posición 1. AJUSTE DE LA FECHA: 1. Extraiga la corona hasta la posición 2. 2. Girela contra el sentido de las agujas del reloj hasta que se muestre la fecha en la ventanilla correspondiente.
FUNCIONAMIENTO DEL CRONÓGRAFO: 1. Pulse A para poner en marcha o detener el CRONÓGRAFO AGUJA cronógrafo. DE MINUTOS 24 HORAS 2. Pulsar el boton B hasta que la aguja marque las Para medir el tiempo transcurrido o fracción de tiempo: 1.
AJUSTE DE SUBCARÁTULA DE 24 HORAS: La manecilla de 24 horas se mueve de acuerdo a las mancillas de hora y minutos. Al ajustar la hora, asegúrese de revisar que la manecilla de 24 horas esté en la posición correcta. AJUSTE DEL CRONÓGRAFO: 1.
AJUSTE DA HORA: 1. Puxe a coroa para fora para a posição 3. 2. Gire a coroa para ajustar a hora desejada. 3. Coloque a coroa na sua posição normal. AJUSTE DA DATA: 1. Puxe a coroa para fora para a posição 2. 2.
FUNCIONAMENTO DO CRONÓGRAFO: O cronógrafo pode medir até 1 hora em incrementos de CRONO PONTEIRO um segundo. A tecla A começa e para o funcionamento MINUTO 24 HORAS do cronógrafo. A tecla B é utilizada para reajustar. Para medir o tempo decorrido ou compartilhado: 1.
AJUSTE DO SUB-DIAL DE 24-HORAS: O ponteiro das 24-horas se move de acordo com os ponteiros das horas e dos minutos. Ao ajustar a hora, verifique que o ponteiro das 24-horas esteja ajustado corretamente. AJUSTANDO O CRONÓGRAFO: 1. Puxe a coroa para a posição 3. 2.