Enlaces rápidos

Size: 170 x 55mm
Color: PMS 448c + PMS 406c
BJ
and
are trademarks of TBL Licensing LLC.
INSTRUCTION MANUAL
2016 © TBL Licensing LLC. All rights reserved.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timberland BJ3577

  • Página 1 Size: 170 x 55mm Color: PMS 448c + PMS 406c are trademarks of TBL Licensing LLC. INSTRUCTION MANUAL 2016 © TBL Licensing LLC. All rights reserved.
  • Página 2 LIGHT (A Key) (D Key) START MODE (B Key) (C Key) RESET A. Features - 13 Digits LCD Display, Display Hour, Minute, Second, Month, Day and Week - Daily Alarm and Chime hourly - 12 / 24H format selectable - 1/100 second Chronograph with split functions - Timer - Dual Time - key tone...
  • Página 3: Timer Mode

    4. Timer mode - The display range of the timer is 23 hours 59 minutes. Seconds cannot be set. If set to 00 hours and 00 minutes, the timer will countdown from 24 hours 00 minutes 00 seconds. Press D key will ILLUMINAZIONE (tasto A) (tasto D) AVVIA countdown from 23 hours 59 minutes 59 seconds.
  • Página 4: Modo Timer

    4. Modo Timer - La gamma di visualizzazione del timer è 23 ore e 59 minuti. I secondi non possono essere impostati. Se si impostano 00 ore e 00 minuti, il timer effettua il conto alla rovescia da 24 ore 00 minuti 00 secondi. LICHT (Taste A) (Taste D) START Premendo il tasto D si effettua il conto alla rovescia da 23 ore 59 minuti 59 secondi.
  • Página 5 4. Timer-Modus - Die Reichweite des Timers beträgt 23 Stunden und 59 Minuten. Es können keine Sekunden für den Timer eingestellt werden. Führen Sie eine Einstellung mit “00” Stunden und “00” Minuten aus, um den Timer von LUMIÈRE (bouton A) (Bouton D) DÉMARRAGE “24”...
  • Página 6: Mode Minuterie

    4. Mode minuterie - La fonction minuterie vous permet de compter le temps jusqu’à 23 heures 59 minutes. Vous ne pouvez pas ajuster les secondes. Si vous réglez sur 00 heures et 00 minutes, la minuterie décompte le temps à partir de ILUMINACION (Tecla A) (Tecla D) INICIO 24 heures 00 minutes 00 secondes.
  • Página 7 4. Modo Temporizador - El rango del temporizador es de 23 horas 59 minutos. Los segundos no pueden ser configurados. Si fue configurado a 00 horas y 00 minutos, el temporizador realizará cuenta regresiva desde 24 horas 00 minutos 光 (A 键 ) ( D 键...
  • Página 8: Manual De Operações

    4. 倒计时模式 - 按D键开始 / 停止倒计时; LUZ (Tecla A) COMEÇAR (Tecla D) - 倒计时停止时,按C键倒计时返回原设定值。 - 当倒计时至零时,会有BB-BB--响闹10秒钟,“TM”闪动,按任意键停止响闹声,倒计时返回 原设定值。 MODO (Tecla B) REAJUSTAR (Tecla C) - 按C键2秒进入倒计时设置: a) 此时“时”闪动,按B键选择调整项目,顺序如下: 时 分 A. DETALHES b) 按D键调整选中的项目 - Display LCD de 13 dígitos, display de Hora, Minuto, Segundo, Mês, Dia e Semana c) 按C键确认...
  • Página 9 4. Modo Cronômetro - O alcance do display do cronômetro é de 23 horas e 59 minutos. Os segundos não podem ser ajustados. Se o cronômetro estiver ajustado para as 00 horas e 00 minutos, a contagem começará das 24 horas, ライト...
  • Página 10 4. タイマーモード - タイマーの表示範囲は、 23時間59分です。 秒数は設定できません。 00時間00分に設定すると、 タイマ ーは24時間00分00秒からカウントダウンします。 Dキーを押すと、 23時間59分59秒からカウントダウン します。 - タイマーアラームは、 カウントダウンが0:00:00になると約10秒間鳴ります。 タイマーは、 アラームの停 止後自動的に初期値にリセッ トされます。 - タイマー時間の設定 Cキーを2秒間長押しすると時間設定モードに入り、 「 時」 が点滅します。 Bキーを押して、 「 時」 または 「分」 の設定を選択します。 Dキーを押して点滅中の箇所を合わせます。 Cキーを押すと完了します。 - タイマー操作 Dキーを押すと計測をスタート/ストップします。 計測停止中にCキーを押すと、 初期値に戻ります。 - 12/24- 5.
  • Página 11 • Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. : 23 24 , 00 • Riposizionare sempre la corona in posisizione «D» 23 , 59 normale / Stringere completamente la corona a vite 0:00:00, • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen.

Tabla de contenido