Sanus VisionMount VLMF109 Manual De Instrucciones página 40

Ocultar thumbs Ver también para VLMF109:
6
EN
Be sure that the center column is aligned with the center of the TV. Tighten
the upper [A] and lower [B] fasteners. Do not overtighten the fasteners.
Note: For 400 x 400 hole spacing, resecure the locking carriages and insert
the support tubes. Then align the center column and tighten the fasteners
as instructed.
FR
Assurez-vous que la colonne centrale est alignée avec le centre du moniteur.
Serrez les attaches du haut [A] et du bas [B].
Remarque : Pour un espacement de trous de 400 x 400, resserrez à nouveau
les fi xations verrouillables et insérez les barres de support. Puis alignez la
colonne centrale et reserrez les fi xations selon les directives.
DE
Die mittlere Säule muss genau mit der Mitte des TVs ausgerichtet sein.
Ziehen Sie die oberen [A] und unteren [B] Schrauben fest an.
Hinweis: Bei einem Lochbild von 400 x 400 mm befestigen Sie die
Sperrmechanismen erneut sicher und führen Sie die Stützrohre ein. Richten
Sie dann die mittlere Säule aus und ziehen Sie die Halteschrauben wie
angegeben fest.
ES
Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del TV.
Ajuste los cierres superiores [A] e inferiores [B].
Nota: Para patrones de orifi cios de 400 x 400, vuelva a trabar los
mecanismos de bloqueo e inserte los caños de soporte. Luego, alinee la
barra central y ajuste los pernos roscados según se indicó.
PT
Verifi que se a coluna central está alinhada com o centro do TV. Aperte os
fi xadores superior [A] e inferior [B].
Observação: Para espaçamento de orifício de 400 x 400, aperte novamente
os carros de trava e insira os tubos de suporte. Em seguida, alinhe a coluna
do centro e aperte os fi xadores, conforme as instruções.
NL
Zorg ervoor dat de middenkolom op een lijn staat met het midden van de
TV. Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen vast.
Opmerking: Bij een gatenpatroon van 400 x 400 zet u de
vergrendelingssledes weer vast en plaatst u de ondersteuningsbuizen.
Vervolgens lijnt u de middenkolom uit en draait u de schroeven volgens de
instructies vast.
IT
Assicurarsi che la colonna centrale sia allineata con il centro del TV. Serrare i
dispositivi di fi ssaggio superiore [A] e inferiore [B].
Nota: per una distanza tra i fori di 400 x 400, rimettere in sicurezza i
dispositivi di bloccaggio e inserire i tubi di supporto. Quindi, allineare la
colonna centrale e stringere gli elementi di fi ssaggio in base alle istruzioni.
EL
Βεβαιωθείτε πως η κεντρική στήλη είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της
οθόνης. Σφίξτε τους επάνω [A] και κάτω [B] συνδέσμους.
Σημείωση: Για απόσταση οπών 400 x 400, ασφαλίστε πάλι τις κινητές
βάσεις ασφάλισης και τοποθετήστε τους σωλήνες στήριξης. Στη συνέχεια
ευθυγραμμίστε την κεντρική στήλη και βιδώστε τους συνδέσμους σύμφωνα
με τις οδηγίες.
NO
Pass på at midtlinjen er på linje med midten på skjermen. Stram til oppe [A]
og nede [B].
Merk: Når det gjelder 400 x 400-hullmønsteret, sikrer du låseanordningene
på nytt og setter i støtterørene. Juster deretter midtstolpen og stram festene
som anvist.
40
DA
Sørg for at placere den midterste kolonne ud for midten af skærmen. Stram
den øverste [A] og nederste [B] fastgøringslås.
Bemærk: Hulmellemrum på 400 x 400: Låsemekanismen skal sikres og
støtterørene skal indsættes. Derefter skal den midterste søjle tilrettes og
lukkemekanismerne spændes som angivet.
SV
Kontrollera att staven i mitten är inriktad mot bildskärmens mitt. Dra åt de
övre [A] och nedre [B] fästanordningarna.
Observera: För 400 x 400-hålintervall, säkra låsslädarna igen och
sätt i stödrören. Rikta sedan in mittenstaven och dra åt fästena enligt
anvisningarna.
RU
Убедитесь в том, что центральная стойка установлена по центру
монитора. Затяните верхние [A] и нижние [B] крепления.
Примечание: Если расстояние между отверстиями 400 х 400,
необходимо снова зажать фиксаторы и вставить опорные трубки.
После этого отрегулируйте центральную стойку и затяните крепления в
соответствии с указаниями.
PL
Środkowa kolumna musi być ustawiona w osi ze środkiem TVa. Dociągnąć
górne [A] i dolne [B] mocowanie.
Uwaga: W przypadku otworów o rozstawie 400 x 400 zabezpieczyć zamki i
założyć tulejki. Następnie wyrównać środek kolumny i dokręcić mocowania
zgodnie z instrukcją.
CS
Zkontrolujte zarovnání středového sloupku se středem TVu. Utáhněte horní
[A] a dolní [B] upevňovací prvky.
Poznámka: U rozestupu otvorů 400 x 400 opět zabezpečte uzamykací rámy
a vložte nosné trubky. Potom slícujte středový sloupek a podle instrukcí
utáhněte upínače.
TR
Merkez desteğin, monitörün merkeziyle aynı hizada olduğundan emin olun.
Üst [A] ve alt [B] birleştirme elemanlarını sıkın.
Not: 400 x 400 delik açıklığında kilitleme taşıyıcılarını yeniden sabitleyip
destek tüplerini takın. Ardından orta kolonu hizalayıp bağlama elemanlarını
belirtildiği şekilde sıkın.
JP
真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。上側 [A] と
下側 [B] の留め具を締め付けます。
注意: 穴間隔が400 x 400の場合、ロックキャリッジを固定し、サポ
ートチューブを取り付け直します。次に、指示に従って、センターコ
ラムを揃えて、留め具を締めます。
MD
确保中心立柱与显示器的中心对齐。拧紧上部 [A] 和下部 [B] 扣件。
注意:对于 400 x 400 毫米的螺孔距离,重新固定锁定架,并插接支撑
管。然后对齐中心立柱,并按照说明紧固扣件。
6901-002036 <01>
loading