Hibernation Du Moteur Conforme Au Règlement (Ou Non Utilisation Prolongée); Causes De Dérangements Et Élimination; Caractéristiques Techniques; Moteur - john deer 45-220 Manual Del Operador

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47
Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation
prolongée)
Pos: 20.16 /Innenteil/Wartung des Motors/Vorschriftsmäßiges „Überwintern" des Motors Gerät kippen Text 45-220 @ 7\mod_1202979310898_2091.docx @ 51300 @ @ 1
Videz le réservoir d'essence ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à
défaut de carburant.
Arrêtez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage. Placer l'interrupteur
d'arrêt sur «OFF» X2 et refermer le robinet d'alimentation en carburant Y2 .
Retirez l'huile pendant que le moteur est encore chaud. Faites le plein d'huile
neuve (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques).
Enlevez l'herbe et les résidus de tonte sur le cylindre et les ailettes de
refroidissement sous le capot de protection du moteur et autour du silencieux.
Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non
accessible aux enfants.
Pos: 21.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ 1 @ 1
Pos: 21.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_2091.docx @ 2474 @ 1 @ 1
18 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION
Pos: 21.3.1 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/1 Tabellenkopf @ 0\mod_1115374760156_2091.docx @ 2454 @ @ 1
Dérangements
Causes possibles
Pos: 21.3.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/Motor springt nicht an 45-220 @ 7\mod_1202980856558_2091.docx @ 51330 @ @ 1
Câble non connecté
Le moteur ne démarre
avec le câble de court-
pas
circuit du moteur.
Etrier de commande non
rabattu.
Le robinet d'alimentation
en carbunat est fermée.
Le levier du starter en
position «RUN».
L'interrupteur d'arrêt en
position «OFF».
Réservoir de carburant
vide.
La cosse de la bougie
d'allumage est lâche.
La bougie est
défectueuse ou
encrassée, les
électrodes sont "grillées".
Alimentation
excédentaire du moteur
en essence (bougie
mouillée).
Le filtre à air est
encrassé.
Pos: 21.3.3 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/Motorleistung lässt nach @ 0\mod_1127909215694_2091.docx @ 2466 @ @ 1
Le filtre à air est
Le moteur perd en
encrassé.
puissance
Il y a de la suie sur la
bougie.
Pos: 21.3.4 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/Motor läuft unregelmäßig @ 0\mod_1127909273145_2091.docx @ 2461 @ @ 1
Le filtre à air est
Le moteur tourne de
encrassé.
manière irrégulière
Il y a de la suie sur la
bougie.
Pos: 21.3.5 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/Starke Erschütterungen (Vibrieren) 38-BV @ 5\mod_1169032210287_2091.docx @ 31022 @ @ 1
Fixation du moteur
Fortes vibrations
desserrée
Pos: 21.3.6 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/Messerwelle dreht nicht 45-220 @ 12\mod_1259663108482_2091.docx @ 102078 @ @ 1
Défaillance de la
L'arbre porte-lames ne
courroie trapézoïdale
tourne pas
Pos: 21.4 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungsursachen und deren Beseitigung Text Benzin @ 0\mod_1115378183390_2091.docx @ 2475 @ @ 1
En cas de pannes ou de défauts qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser
à l'atelier autorisé le plus proche.
Vous ne devriez faire exécuter les réparations exigeant des connaissances
spécialisées que par un personnel qualifié. Votre atelier autorisé vous viendra
volontiers en aide si vous ne voulez pas procéder vous-même aux travaux de
maintenance décrits dans ce mode d'emploi.
Pos: 22.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ 21 @ 1
Pos: 22.2 /Innenteil/Technische Daten/ 1 TECHNISCHE DATEN @ 26\mod_1377505215393_2091.docx @ 193413 @ 22 @ 1
19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pos: 22.3 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Motor Benzin @ 26\mod_1377506244877_2091.docx @ 193445 @ 22 @ 1

Moteur

Pos: 22.4 /Innenteil/Technische Daten/Motor SA26870 45-220 @ 27\mod_1383735031034_2091.docx @ 214406 @ 2 @ 1
Remède
Connectez les contacts
femelles situés à l'extrémité
du câble de court-circuit aux
deux extrémités libres du
câble de court-circuit du
moteur N1 .
Presser l'étrier de commande
sur la partie supérieure du
guidon O3 .
Ouvrir le robinet
Pos: 22.5 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Vertikutierer @ 27\mod_1383736486802_2091.docx @ 214442 @ 22 @ 1

Scarificateur

d'alimentation en carbunat
Pos: 22.6 /Innenteil/Technische Daten/Vertikutierer 45-220/Vertikutierer 45-220/D45C @ 27\mod_1383736221582_2091.docx @ 214424 @ 2 @ 1
S2 .
Faire venir le levier du start
en position «Choke»
Q2 (voir «Mise en marche
du moteur»).
Positionner l'interrupteur
d'arrêt en position «ON»
R2 (voir «Mise en marche
du moteur»).
Remplir le réservoir avec du
carburant propre et frais.
Engagez par pression la
cosse de bougie ou faites
Pos: 22.7 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Schallleistungspegel @ 26\mod_1377506318178_2091.docx @ 193461 @ 22 @ 1
contrôler par un atelier

Niveau de puissance acoustique

autorisé.
Pos: 22.8 /Innenteil/Technische Daten/Schallleistungspegel 98 @ 26\mod_1377861000912_2091.docx @ 195097 @ 2 @ 1
Nettoyez ou remplacez la
bougie, réglez l'écartement
Pos: 22.9 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Schalldruckpegel @ 26\mod_1377506423245_2091.docx @ 193477 @ 22 @ 1
des électrodes à 0,7 mm Y .

Niveau de pression sonore

Pos: 22.10 /Innenteil/Technische Daten/Schalldruckpegel 81 @ 27\mod_1381822768949_2091.docx @ 200171 @ 2 @ 1
Faites contrôler par un atelier
autorisé.
Pos: 22.11 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Schwingungen @ 26\mod_1377506598160_2091.docx @ 193493 @ 2 @ 1
Nettoyez ou remplacez la

Vibrations

cartouche filtrante à air W .
Pos: 22.12 /Innenteil/Technische Daten/Schwingungen 6,5 @ 27\mod_1383734896411_2091.docx @ 214388 @ @ 1
Nettoyez ou remplacez la
cartouche filtrante à air W .
Faites contrôler par un atelier
Pos: 23.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ 1 @ 1
autorisé.
Pos: 23.2 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/1 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR @ 26\mod_1377512241340_2091.docx @ 193684 @ 1 @ 1
20 PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES
Nettoyez ou remplacez la
cartouche filtrante à air W .
Pos: 23.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 45-220/Ersatzteile 45-220/D45C @ 27\mod_1383737140723_2091.docx @ 214481 @ @ 1
Faites contrôler par un atelier
autorisé.
Faites contrôler par un atelier
autorisé.
Faites contrôler par un atelier
Pos: 25 /CE-Erklärungshinweis @ 25\mod_1377162402113_0.docx @ 187310 @ @ 1
Déclaration de conformité
autorisé.
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Faire contrôler et/ou
remplacer par un atelier
spécialisé autorisé.
10
Moteur
Cylindrée
Tours par minute
Puissance des appareils
Ecartement des électrodes
Carburant
Contenance du reservoir
Huile lubrifiante
Débit d'huile
Carter
Largeur de travail
Lames du scarificateur
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
Roues avant / arrière
Logement avant/arrièr
Niveau de puissance acoustique assuré ;
mesuré selon 2000/14/CE
Niveau de pression sonore d'émission au poste d'opérateur;
mesuré selon EN ISO 5395-2
Incertitudes de mesure ; selon ISO 4871
Vibrations sur la poignée ;
mesurées selon EN ISO 5395-2
Incertitudes de mesure ; selon EN 12096
Huile à moteur
Bougie d'allumage
Cartouche de filtre à air
Fréfiltre
voir à la fin, après la dernière langue
B&S moteur à 4 temps,
800 Powerbuilt
190 cm
3
3300 min
-1
3,7 kW
0,7 mm
Carburant standard, sans plomb,
avec au max. 10 % d'éthanol
env. 2,8 litre
SAE 30, SAE 20W50, SAE 15W40
ou une huile de marque équiv
0,6 litre
Aluminium moulé sous pression
450 mm
19 pces
44 kg
1140 mm
690 mm
1000 mm
Ø 200 mm / Ø 200 mm
Roulement à rainure
L
= 98 dB(A)
wa
L
= 81 dB(A)
pA
3 dB
a
= 6,5 m/s
2
hW
3,3 m/s
2
SA24208
SA32688
SA26547
SA32687
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

D45cSa268Sa398

Tabla de contenido