Funzione override
Override function
Override-Funktion
Fonction de
désinfection
Función override
Função override
Overridefunctie
Hydraulic
characteristics
Code 521411 (Ø 15)
Kv = 1,5 (m
/h)
3
Code 521412 (Ø 22)
Kv = 1,7 (m
/h)
3
Utilizzo
Use
Einsatz
Utilisation
Uso
Utilização
Gebruik
Quando la manopola viene posizionata in funzione di override l'acqua viene inviata alle
utenze con temperatura pari a quella dell'acqua in ingresso sul lato caldo. È quindi
necessario prestare particolare attenzione per evitare pericolose scottature.
When the knob is set to the override function, water is supplied to users at the same
temperature as the water at the hot inlet. Special care must therefore be taken in order to
prevent serious scalding.
Wird das Handrad auf die Override-Funktion positioniert, erfolgt die Förderung des Wassers
zu den Verbrauchern mit einer Temperatur, die derjenigen am Eingang auf der
Warmwasserseite entspricht. Es ist deshalb mit der gegebenen Vorsicht vorzugehen, um
der Gefahr von Verbrühungen vorzubeugen.
Lorsque la poignée est positionnée sur « HOT», l'eau est délivrée aux points de puisage de
l'installation à la température de l'eau en entrée, côté chaud. Il faut régler avec rigueur le
mitigeur pour éviter de graves brûlures.
Cuando se selecciona la función override mediante el pomo, el agua se envía a una
temperatura idéntica a la de entrada en el lado caliente. Por lo tanto, es necesario prestar
una especial atención para evitar quemaduras peligrosas.
Quando o manípulo é posicionado na função override, a água é enviada às utilizações à
mesma temperatura da água de entrada no lado quente. É, assim, necessário prestar
especial atenção para evitar queimaduras perigosas.
Wanneer de knop in de overridefunctie wordt gezet, wordt het water naar de aftappunten
gestuurd met temperaturen die gelijk zijn aan de watertemperatuur bij de warmwaterinlaat.
Let dus goed op om gevaarlijke brandwonden te voorkomen.
∆p (bar)
1,5
1,0
0,5
0,3
0,2
0,1
0,05
Il miscelatore termostatico Caleffi serie 5214, date le caratteristiche di portata, è utilizzabile
per applicazioni al punto di prelievo o per un limitato numero di utenze, ad esempio una sala
da bagno. Per queste ragioni, la portata che passa attraverso il miscelatore è generalmente
la stessa che attraversa l'utenza finale, ad esempio il rubinetto del lavabo, della doccia, del
bidet, ecc. Per assicurare un funzionamento stabile, al miscelatore deve essere garantita una
portata minima di 4 l/min. L'impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la
legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza.
In view of its flow rate characteristics, the Caleffi 5214 series thermostatic mixing valve can
be used for application at the delivery point or for a limited number of users, for example a
bathroom. For this reason, the flow rate passing through the mixing valve is generally the
same passing through the end user outlet, for example the washbasin tap, shower, bidet, etc.
To ensure optimal performance, a minimum flow rate of 4 l/min must be guaranteed to the
mixing valve. The system must always be sized taking into account current legislation
regarding the nominal flow rate for each user.
Der Thermomischer Caleffi der Serie 5214 kann entsprechend seiner Durchflussmengen für
Anwendungen an der Entnahmestelle oder für eine begrenzte Anzahl von Verbrauchern,
z. B. eines Badezimmers, eingesetzt werden. Die Durchflussmenge durch den Mischer ist
daher im Allgemeinen identisch mit der des Endverbrauchers, wie zum Beispiel der
Mischbatterie/des Hahns von Waschtisch, Dusche, Bidet usw. Um eine stabile
Funktionsweise gewährleisten zu können, muss der Thermomischer mit mindestens 4 l
Wasser pro Minute versorgt werden. Die Anlage muss hinsichtlich des Nenndurchflusses
jedes Verbrauchers stets gemäß der aktuellen Gesetzgebung bemessen werden.
Ø 15
6
∆p (m w.g.)
Ø 22
15
10
5
3
2
1
0,5