Regolazione della
temperatura
Temperature
adjustment
Temperatur-
einstellung
Réglage de la
température
Regulación de
la temperatura
Regulação da
temperatura
Temperatuur-
regeling
HOT
OVERRIDE
T
M X
with: T
=70°C • T
HOT
Bloccaggio taratura
Preset locking
Blockierung der
Einstellung
Blocage du réglage
Bloqueo de la
regulación
Fixação da
regulação
Borging van de
instelling
>54°C
53°C
= 15°C • P
COLD
HOT
Posizionare la manopola sul numero desiderato, svitare la vite superiore, sfilare la
manopola e riposizionarla in modo che il riferimento interno si incastri sul fermo
della ghiera portamanopola.
Position the handle to the number required. Unscrew the head screw, pull off the
handle and reposition it so that the handle fits into the internal slot of the knob.
Tighten the head screw.
Den Regler auf den gewünschten Wert
einstellen, die obere Befestigungsschraube
lösen, den Regler abnehmen und so aufsetzen,
dass
die
Innenmarkierung
vorstehenden
Teil
auf
übereinstimmt.
Positionner la poignée sur le nombre souhaité,
dévisser la vis supérieure, extraire la poignée et
la remettre de manière à ce que le repère interne
s'encastre bien sur la saillie de la bague
porte-poignée.
Situar el mando en el número deseado,
desenroscar el tornillo superior, extraer el mando
y colocarlo otra vez de modo que la cavidad
interna se encaje en el saliente de la base.
Rode o manípulo para o número desejado,
desenrosque o parafuso superior, retire o
manípulo e volte a colocá-lo de modo a que o
encaixe interno se enfie directamente na
saliência existente na anilha porta-manípulo.
Zet de knop op het gewenste nummer, draai de bovenste schroef los, neem de
knop weg en plaats hem zodanig terug dat de interne groef op het uitstekende
gedeelte van de moer wordt geklemd.
51°C
49°C
= 3 bar • P
= 3 bar
COLD
mit
dem
der
Reglermutter
17
45°C
4 °C
<3 °C
M A X
M I N
1
5