Página 1
Hysteroscopic Tissue Removal System Operating Manual 宫腔镜组织切除系统 操作手册 子宮鏡組織移除系統 操作手冊 Hysteroskopiske vævsfjernelsessystem Betjeningsvejledning Hysteroscopisch weefselverwijderingssysteem Gebruikershandleiding Hysteroskooppinen-kudoksenpoistolaite Käyttöopas Système d’élimination hystéroscopique des tissus Manuel d’utilisation Hysteroskopisches Gewebeentfernungssystem Betriebsanleitung Sistema per la rimozione isteroscopica dei tessuti Manuale per l’uso System for hysteroskopisk vevsfjerning Bruksanvisning Sistema de remoção de tecido histeroscópico manual de operação...
This manual provides the information you need to operate and maintain MyoSure Control Unit ................. 7 the Hologic MyoSure Hysteroscopic Tissue Removal System. It is MyoSure Tissue Removal Device Handpiece ........8 essential that you read and understand all the information in this manual MyoSure Foot Pedal ................
ENGLISH Symbols Used On Labeling Symbols Used On Labeling Symbols used only on Tissue Removal Device Atmospheric Pressure Limitation Do not re-use Authorized Representative in the European Community Batch code Do not use if package is damaged Lot number Catalogue number Part number or reorder number Do not resterilize Consult instructions for use...
• The use of an accessory, transducer, or cable, other than • Before using the MyoSure Tissue Removal System for the first time, those specified by Hologic may result in increased emissions please review all available product information. or decreased immunity of the MyoSure Hysteroscopic Tissue •...
ENGLISH • Do not allow the rotating portion of the tissue removal device Hysteroscopic Tissue Removal System should be observed for to touch any metallic object such as a hysteroscope or sheath. proper operation before performing a procedure. This includes Damage to both instruments is likely.
FIGURE 4. FOOT PEDAL Set-up Setting up the Hologic MyoSure Hysteroscopic Tissue Removal System WARNING: Before using the MyoSure Tissue Removal System for the first time, you should review all available product information.
ENGLISH CAUTION: DO NOT attempt to sharply bend the flexible drive cable in 4. Introduce the tissue removal device through the straight working a diameter of less than 8 inches (20 centimeters). A sharply bent or channel of a hysteroscope. kinked drive cable may cause the MyoSure Control Unit to overheat 5.
100–240 VAC, 50/60 Hz, 1.5 A MyoSure Hysteroscopic Tissue Removal System Control Unit. Repairs Equipment Classification and adjustments are to be performed only by Hologic authorized service Protection against electrical shock class 1 with BF type applied part. centers. Protection against harmful ingress of water, IPX1.
Manufactured Equipment is warranted through its manufacturer and such manufacturer’s warranties Cooling None required shall extend to Hologic’s customers, to the extent permitted by the AC Power manufacturer of such non-Hologic Manufactured Equipment. Hologic Detachable power cord with a three-pin hospital-grade connector.
ENGLISH International customers, contact your distributor or local Hologic Sales Table 2 – Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Representative: Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity European Representative The MyoSure Hysteroscopic Tissue Removal System is intended for use in the Hologic BVBA electromagnetic environment specified below.
1 kHz 80 MHz Hologic, Aquilex, MyoSure, and associated logos are trademarks and/ 80 % AM or registered trademarks of Hologic, Inc. and/or its subsidiaries in the at 1 kHz United States and other countries. All other trademarks, registered Radiated...
Página 30
0.15 MHz 註釋 2 這些指引可能不適用於一些情況。建築物、物件和人體的吸收與反射會影響電磁波 80 % AM (1 的傳播。 和 80 kHz) MHz 之 間) Hologic、Aquilex、MyoSure 及相關標誌是 Hologic, Inc. 和/或其 80 % AM 子公司在美國和其他國家/地區的商標和/或註冊商標。其他所 (1 kHz) 有商標、註冊商標及產品名稱皆為其各自所有者之財產。 d = 1.2√ P 80 MHz 到 輻射式 3 V/m 3 V/m...
Página 31
Tekniske specifikationer Denne vejledning indeholder de oplysninger, der er nødvendige MyoSure kontrolenhed ............... 7 for at betjene og vedligeholde Hologic MyoSure hysteroskopisk MyoSure håndstykke til udstyr til vævsfjernelse ......... 8 vævsfjernelsessystem. Det er meget vigtigt, at alle oplysningerne MyoSure fodpedal ................8 i denne vejledning læses og er blevet forstået inden brug eller...
DANSK Symboler anvendt på etikettering Symboler anvendt på etikettering Symboler, der bruges udelukkende på udstyr til vævsfjernelse Grænse for atmosfærisk tryk Må ikke genbruges Repræsentant i det Europæiske Fællesskab Batchkode Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget Lotnummer Katalognummer Må ikke resteriliseres Delnummer eller genbestillingsnummer Se betjeningsvejledningen Steriliseret ved hjælp af ethylenoxid...
• Brug af andre tilbehørsdele, transducere eller kabler end dem, der er potentielt livstruende blødning. angivet af Hologic, kan føre til forøgede emissioner eller formindsket • Inden MyoSure vævsfjernelsessystemet tages i brug første gang, skal immunitet for MyoSure hysteroskopisk vævsfjernelsessystem.
DANSK Systemkomponenter • Betjen ikke udstyret til vævsfjernelse i luften i længere tid, da mangel på udskylning kan forårsage, at udstyret til vævsfjernelse MyoSure kontrolenhed (REF 10-550) overopheder og brænder sammen. Kontrolenhed – frontpanel • Brug af overdreven kraft på udstyret til vævsfjernelse forbedrer ikke Frontpanelet på...
FIGUR 4. FODPEDAL Opsætning Opsætning af Hologic MyoSure hysteroskopisk vævsfjernelsessystem ADVARSEL: Inden MyoSure vævsfjernelsessystemet tages i brug første gang, skal alle tilgængelige produktoplysninger gennemgås. Brugere skal have erfaring med hysteroskopisk kirurgi og brug af eldrevne instrumenter.
DANSK FORSIGTIG: Det må IKKE forsøges at bukke det fleksible drivkabel 4. Indfør udstyret til vævsfjernelse gennem den lige arbejdskanal på et skarpt i en diameter på mindre end 20 centimeter (8 tommer). hysteroskop. Et skarpt bukket eller knækket drivkabel kan forårsage, at MyoSure 5.
Anbefalede årlige tjek af ydeevnen Hvis MyoSure udstyret til vævsfjernelse udsættes for overdreven kraft Hologic anbefaler, at der årligt udføres afprøvning af dielektrisk styrke, eller bøjning, afbryder kontrolenheden timerdisplayet for at beskytte lækstrøm til jord og beskyttende jordledning for at sikre en fortsat systemet.
Hologics kunder, i det omfang producenten af ikke-Hologicproduceret Nedkøling Ikke påkrævet udstyr tillader det. Hologic stiller ingen garanti for, at brug af produkterne Vekselstrøm vil være uforstyrret eller fejlfri, eller at produkterne vil virke med Aftagelig netledning med et trebensstik af hospitalskvalitet.
Elektromagnetisk miljø testniveau stemmelses- – vejledning ændrer skærehastighed eller udviser anden ukendt funktionsmåde. Det niveau tilkommer den person, som installerer Hologic MyoSure hysteroskopisk Elektrostatisk ±2kV, ±4kV, ±2kV, ±4kV, Gulve skal være af træ, vævsfjernelsessystem, at sikre, at det elektromagnetiske miljø ikke afladning (ESD) ±8kV kontakt...
Página 40
1 kHz Udstrålet RF 3 V/m 3 V/m d = 1,2√P 80 MHz til Hologic, Aquilex, MyoSure og tilhørende logoer er varemærker og/ 800 MHz 80 MHz - 80 MHz - IEC 61000-4-3 eller registrerede varemærker tilhørende Hologic, Inc. og/eller dets...
Página 41
Gebruikershandleiding Voorwoord Zekeringen van de MyoSure regeleenheid .......... 7 Deze handleiding bevat de informatie die u nodig hebt om het Hologic Problemen oplossen ................8 MyoSure hysteroscopisch weefselverwijderingssysteem te bedienen en te onderhouden. Het is belangrijk dat u alle informatie in deze...
NEDERLANDS Symbolen op de etiketten Symbolen op de etiketten Symbolen uitsluitend gebruikt op het weefselverwijderingsinstrument Grenswaarden atmosferische druk 381 mmHg tot 787 mmHg Niet opnieuw gebruiken Gemachtigde in de Europese Unie Batchcode Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is Lotnummer Catalogusnummer Onderdeelnummer of nabestelnummer Niet opnieuw steriliseren...
• Het gebruik van andere accessoires, transducers of kabels baarmoederweefsel kan worden beschadigd door onjuist gebruik dan die door Hologic zijn gespecificeerd, kan leiden tot van het weefselverwijderingsinstrument. Neem alle beschikbare hogere emissies of een lagere immuniteit van het MyoSure maatregelen om dergelijk letsel te voorkomen.
NEDERLANDS regeleenheid (zowel mechanische als elektrische) goed aangesloten verslechtering van het in deze handleiding gespecificeerde functioneren zijn en de aandrijfkabel niet gekronkeld is. een risico vormt voor de patiënt of de gebruiker van deze apparatuur. • Opmerking: Als het MyoSure hysteroscopisch •...
NEDERLANDS Aansluitingen voor het MyoSure voetpedaal en weefselverwijderingsinstrument De aansluitingen voor het voetpedaal en het weefselverwijderingsinstrument bevinden zich aan de voorkant. MyoSure regeleenheid—achterkant Er is één aansluiting plus een potentiaalvereffeningsaansluiting aan de achterkant (afbeelding 2). AFBEELDING 4. VOETPEDAAL Installatie Het MyoSure hysteroscopisch weefselverwijderingssysteem opstellen WAARSCHUWING: Neem alle beschikbare productinformatie door voordat u het MyoSure weefselverwijderingssysteem —...
NEDERLANDS Een MyoSure weefselverwijderingsinstrument op de regeleenheid aansluiten 1. Neem het weefselverwijderingsinstrument uit de steriele verpakking. 2. De steriele persoon geeft de flexibele aandrijfkabel en de vacuümslang aan de niet-steriele persoon. 3. De niet-steriele persoon steekt de flexibele kabel in de desbetreffende aansluiting op de MyoSure regeleenheid, zoals te zien in afbeelding 6.
Zorg ervoor dat de onderdelen onderling juist zijn verbonden. Neem contact op met de technische ondersteuning Milieubescherming van Hologic voor hulp bij het oplossen van problemen als het LET OP: De regeleenheid en het weefselverwijderingsinstrument probleem aanhoudt.
Omgevingsvoorwaarden Tenzij uitdrukkelijk anders vermeld in de overeenkomst geldt het volgende: Transport en opslag i) voor de originele klant geldt dat de door Hologic geproduceerde Temperatuurbereik: -15 °C tot 40 °C (5 °F tot 104 °F) apparatuur gegarandeerd wezenlijk naar behoren zal werken...
Hologic MyoSure haar producten. Hologic stelt zich ten doel de hoeveelheid afval die wordt hysteroscopisch weefselverwijderingssysteem installeert ervoor te veroorzaakt door afvoer van haar elektrische en elektronische apparatuur zorgen dat de elektromagnetische omgeving de specificaties in de te reduceren.
Página 50
NEDERLANDS Tabel 2 – Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische Tabel 3 – Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit immuniteit Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit immuniteit Het MyoSure hysteroscopische weefselverwijderingssysteem is bedoeld...
OPMERKING 2 Deze richtlijnen gelden mogelijk niet voor alle situaties. De elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door absorptie en reflectie door structuren, voorwerpen en personen. Hologic, Aquilex, MyoSure en de bijbehorende logo’s zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van Hologic, Inc. en/of haar dochterondernemingen in de Verenigde Staten en andere landen.
Página 52
SUOMI Hysteroskooppinen MyoSure -kudoksenpoistojärjestelmä ® Käyttöopas Johdanto Tekniset tiedot Tässä oppaassa on tietoa hysteroskooppisen MyoSure- MyoSure-ohjausyksikkö ..............7 kudoksenpoistojärjestelmän käyttämisestä ja kunnossapidosta. MyoSure-kudoksenpoistolaitteen käsikappale ........8 On tärkeää lukea ja ymmärtää kaikki tämän oppaan tiedot ennen MyoSure-jalkapoljin ................8 järjestelmän käyttämistä tai kunnossapitämistä. MyoSure-kudoksenpoistolaitteen lisävarusteet ........
SUOMI Tuotemerkinnöissä käytetyt symbolit Tuotemerkinnöissä käytetyt symbolit Vain kudoksenpoistolaitteessa käytetyt symbolit Ilmanpaineen raja-arvot Ei saa käyttää uudelleen Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön alueella Eräkoodi Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut Eränumero Tuotenumero Osanumero tai tilausnumero Ei saa steriloida uudelleen Katso käyttöohjeita Steriloitu eteenioksidilla Sisällys Johdanto, käyttöaiheet ja vasta-aiheet...
SUOMI Varotoimet välittömästi synnytyksen jälkeen muodostaa vakavan ja mahdollisesti hengenvaarallisen verenvuodon riskin. • Ennen MyoSure-kudoksenpoistojärjestelmän käyttämistä ensimmäistä Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tämän tuotteen saa myydä vain kertaa on käytävä läpi kaikki saatavilla olevat tuotetiedot. lääkäri tai lääkärin määräyksestä. • Ennen MyoSure-järjestelmän käyttämistä sinulla pitäisi olla kokemusta •...
SUOMI • Tämä laite sisältää sähköisiä piirilevyjä. Käyttöikänsä lopussa laitteisto on hävitettävä sovellettavien kansallisten tai laitoskohtaisten vanhentuneita elektroniikkalaitteita koskevien käytäntöjen mukaisesti. Sähkömagneettinen turvallisuus • Hysteroskooppinen MyoSure-kudoksenpoistojärjestelmä tarvitsee erityisiä varotoimia sähkömagneettisen turvallisuuden suhteen, ja se on asennettava ja otettava käyttöön tämän oppaan sähkömagneettista turvallisuutta koskevien tietojen mukaisesti.
MyoSure-ohjausyksikön liitäntään. Liitännän metallikieleke painetaan alas, joustava kaapeli asetetaan paikoilleen ja kieleke vapautuu. KUVA 4. JALKAPOLJIN Valmistelu Hysteroskooppisen Hologic MyoSure -kudoksenpoistojärjestelmän valmisteleminen VAROITUS: Ennen MyoSure-kudoksenpoistojärjestelmän käyttämistä ensimmäistä kertaa on käytävä läpi kaikki saatavilla olevat tuotetiedot. Sinulla pitäisi olla kokemusta hysteroskooppisista leikkauksista sähkötoimisilla instrumenteilla.
SUOMI HUOMIO: Joustavaa ohjauskaapelia EI SAA yrittää taivuttaa terävälle, 4. Vie kudoksenpoistolaite hysteroskoopin suoran työskentelykanavan halkaisijaltaan alle 20 cm:n (8 tuuman) mutkalle. Terävästi taivutettu läpi. tai kiertynyt ohjauskaapeli voi aiheuttaa MyoSure-ohjausyksikön 5. Sijoita kudoksenpoistolaitteen sivulle suuntautuva leikkausikkuna ylikuumenemisen ja pysähtymisen. Toimenpiteen aikana on pidettävä kohdepatologiaa vasten suorassa hysteroskooppisessa vähintään 1,5 metrin (5 jalan) etäisyys MyoSure-ohjausyksikön näköyhteydessä.
Määräaikaishuolto 6. Alipaineletkusto on liitetty. Suositellut vuosittaiset toimintatarkistukset Jos MyoSure-kudoksenpoistolaitteesssa käytetään liikaa voimaa tai Hologic suosittelee, että dielektrinen voimakkuus, maadoitusvuotovirta ja sitä taivutetaan, ohjausyksikkö sammuttaa ajastinnäytön järjestelmän suojamaadoitus testataan vuosittain, jotta voidaan varmistaa sovellettavien suojaamiseksi. Tässä tapauksessa paina ohjausyksikön etupaneelissa turvallisuusvaatimusten noudattaminen.
Hologicin valmistamaa laitteistoa koskee valmistajan oma takuu, joka ulottuu myös Hologicin asiakkaisiin kyseisen valmistajan sallimissa puitteissa. Hologic ei takaa, että tuotteiden käyttö olisi keskeytyksetöntä tai virheetöntä, tai että tuotteet toimivat kolmannen osapuolen valmistamien tuotteiden kanssa, joita Hologic ei ole auktorisoinut.
SUOMI Perustoiminnot Taulukko 2 - Ohje ja valmistajan ilmoitus - Sähkömagneettinen häiriönsieto MyoSure-järjestelmällä ei ole olennaista suorituskykyä. Ohje ja valmistajan ilmoitus - Sähkömagneettinen häiriönsieto Ohjeet sähkömagneettisesta turvallisuudesta MyoSure-hysteroskoopin kudoksenpoistojärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. MyoSure- Seuraavissa taulukoissa on tietoja sähkömagneettisesta ympäristöstä, hysteroskoopin kudoksenpoistojärjestelmän asiakkaan tai käyttäjän tulee jossa hysteroskooppista MyoSure-kudoksenpoistojärjestelmää...
Página 61
SUOMI Taulukko 3 – Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto häiriönsieto jossa P on lähettimen valmistajan Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto ilmoittama lähettimen suurin Hysteroskooppinen MyoSure-kudoksenpoistojärjestelmä on tarkoitettu nimellisteho watteina (W) ja käytettäväksi alla määritetyssä...
Página 62
HUOMAUTUS 2 Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen säteilyn etenemiseen vaikuttavat absorptio ja heijastuminen rakenteista, esineistä ja ihmisistä. Hologic, Aquilex, MyoSure ja niiden logot ovat Hologic, Inc:n ja/tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Kaikki muut tavaramerkit, rekisteröidyt tavaramerkit ja tuotenimet ovat omien omistajiensa omaisuutta.
Página 63
Ce manuel fournit les informations nécessaires pour utiliser et entretenir Unité de commande MyoSure ............8 le système d’élimination hystéroscopique des tissus MyoSure d’Hologic. Pièce à main du dispositif d’élimination des tissus MyoSure ..... 8 Il est essentiel de lire et de comprendre toutes les informations Pédale MyoSure ................
FRANÇAIS Symboles utilisés sur l’étiquetage Symboles utilisés sur l’étiquetage Symboles utilisés uniquement sur le dispositif d’élimination des tissus Limites de pression atmosphérique Ne pas réutiliser Mandataire agréé dans la Communauté européenne Code du lot Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Numéro de lot Référence catalogue Numéro de pièce ou numéro de commande...
• L’utilisation d’un accessoire, d’un transducteur ou d’un câble • Seule l’unité de commande MyoSure doit être reliée au dispositif autres que ceux spécifiés par Hologic peut provoquer une d’élimination des tissus MyoSure. L’emploi de tout autre mécanisme augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité du d’entraînement peut provoquer un dysfonctionnement du dispositif ou...
FRANÇAIS deux fois pour faire fonctionner le dispositif d’élimination des tissus ; consulter un technicien biomédical. • la fenêtre d’excision se ferme alors automatiquement. • Toutes les performances de l’équipement sont considérées • S’il apparaît que la rotation de la lame d’excision du dispositif comme liées à...
Le panneau arrière comporte un connecteur et une borne équipotentielle de compensation (Figure 2). FIGURE 4. PÉDALE Installation Installation du système d’élimination hystéroscopique des tissus MyoSure d’Hologic AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le système d’élimination hystéroscopique des tissus MyoSure pour la première fois, passer — FIGURE 2. UNITÉ DE COMMANDE MYOSURE PANNEAU ARRIÈRE...
FRANÇAIS Branchement d’un dispositif d’élimination des tissus MyoSure sur l’unité de commande 1. Retirer le dispositif d’élimination des tissus de son emballage stérile. 2. Une personne stérile tend le câble d’entraînement flexible et le tuyau à vide à la personne non stérile. 3.
Vérifications annuelles des performances recommandées MISE EN GARDE : S’il apparaît que la rotation de la lame s’arrête Hologic recommande de tester annuellement la rigidité diélectrique, le en cours d’intervention, vérifier que tous les branchements courant de fuite à la terre et la mise à la terre pour garantir la conformité...
Interrupteur à pression composants sont correctement reliés entre eux. Si le problème Fenêtre d’affichage de la minuterie persiste, contacter l’assistance technique d’Hologic pour obtenir une aide au dépannage. Affichage numérique sur une ligne de 6 caractères indiquant le temps écoulé au format Min:Sec MISE EN GARDE : Les tests de sécurité...
MyoSure ne fonctionne pas comme prévu. le système d’élimination hystéroscopique des tissus MyoSure d’Hologic Si le produit doit être renvoyé à Hologic pour quelque raison que ce de s’assurer que l’environnement électromagnétique ne dépasse pas les soit, l’assistance technique émet un numéro d’autorisation de renvoi spécifications établies ci-après dans les Tableaux 1 à...
Página 72
FRANÇAIS Tableau 1 – Recommandations et déclaration du fabricant – émissions Tableau 2 – Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétiques électromagnétique Recommandations et déclaration du fabricant – émissions Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique électromagnétiques Le dispositif d’extraction tissulaire MyoSure est conçu pour une utilisation Le système d’élimination hystéroscopique des tissus MyoSure est destiné...
Página 73
80 MHz à 80 MHz à d = 2,3√P 800 MHz à 2,7 GHz ment Hologic, Aquilex, MyoSure et les logos qui leur sont associés sont des 2,7 GHz 2,7 GHz CEI marques commerciales et/ou des marques déposées d’Hologic, Inc.
Página 74
MyoSure Steuereinheit ............... 8 des MyoSure Hysteroskopischen Gewebeentfernungssystems von Handstück für den MyoSure Gewebeentferner ........8 Hologic benötigt werden. Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass alle MyoSure Fußschalter ................. 8 Informationen in dieser Anleitung vor der Verwendung oder Wartung des Systems gelesen und verstanden werden.
DEUTSCH Auf den Etiketten verwendete Symbole Auf den Etiketten verwendete Symbole Nur auf dem Gewebeentferner verwendete Symbole Atmosphärendruckbegrenzung Nicht zur Wiederverwendung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Chargenbezeichnung Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden Chargennummer Bestellnummer Teile- oder Nachbestellnummer Nicht erneut sterilisieren Gebrauchsanleitung beachten Sterilisation mit Ethylenoxid Inhalt...
• Der Gebrauch eines anderen Zubehörteils, Umwandlers oder • Falls die Bilddarstellung zu irgendeinem Zeitpunkt während des Eingriffs Kabels als die von Hologic angegebenen Teile kann zu erhöhten ausfällt, muss der Schneidevorgang sofort abgebrochen werden. Emissionen oder einer verminderten Störfestigkeit des MyoSure •...
DEUTSCH ermöglichen, dass das Antriebskabel in einem großen Bogen ohne • Das Gerät ist so konzipiert und geprüft worden, dass nur minimale Krümmungen, Schlaufen oder Knicke verlaufen kann. Interferenzen mit anderen Elektrogeräten auftreten. Wenn es aber zu einer Interferenz mit anderen Geräten kommt, lässt sich dies •...
Vorderseite. MyoSure Steuereinheit – Rückseite Auf der Rückseite befinden sich eine Anschlussbuchse und ein Potentialausgleichsanschluss (Abb. 2). ABB. 4. FUSSSCHALTER Einrichtung Einrichtung des Hologic MyoSure Hysteroskopischen Gewebeentfernungssystems WARNHINWEIS: Vor dem ersten Einsatz des MyoSure Gewebeentfernungssystems bitte alle verfügbaren – ABB. 2. MYOSURE STEUEREINHEIT RÜCKSEITE...
DEUTSCH 2. Die MyoSure Steuereinheit auf einem Wagen oder einer anderen stabilen Arbeitsfläche aufstellen. Das Netzkabel der MyoSure Steuereinheit in den Anschluss auf der Rückseite und in einen geerdeten Wechselstrom-Netzstecker einstecken. 3. Das Fußschalterkabel mit dem Anschluss an der Vorderseite der MyoSure Steuereinheit verbinden.
Gewebeentferners entlang bewegt. Empfohlene jährliche Leistungsüberprüfungen ACHTUNG: Falls es so scheint, als habe die Schneideklinge des Hologic empfiehlt, jährlich eine Testung der dielektrischen Stärke, der Erdkriechströme und der Erdung durchzuführen, um zu gewährleisten, Gewebeentferners bei einem Eingriff die Rotation abgebrochen, überprüfen, ob alle Verbindungen zum MyoSure Gewebeentferner...
Relative Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 93 % nicht kondensierend Falls in der Vereinbarung nicht ausdrücklich anders aufgeführt, Luftdruck: 500 hPa bis 1060 hPa gilt Folgendes: i) Für von Hologic hergestellte Geräte wird dem Betrieb ursprünglichen Kunden ein (1) Jahr ab Versanddatum, oder falls eine Temperaturbereich: 10 °C bis 40 °C...
Die Gewährleistung für nicht von Hologic stammende Geräte wird von www.hologic.com ihren jeweiligen Herstellern angeboten und solche Herstellergarantien erstrecken sich auf die Kunden von Hologic, soweit vom Hersteller solcher Internationale Kunden wenden sich bitte an ihren Händler oder nicht von Hologic stammenden Geräte genehmigt. Hologic gewährleistet zuständigen Hologic-Vertreter:...
Página 83
DEUTSCH Tabelle 3 – Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Tabelle 2 – Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Störfestigkeit Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das MyoSure Hysteroskopische Gewebeentfernungssystem ist für den Gebrauch Das hysteroskopische MyoSure-Gewebeentfernungssystem ist für die in dem unten spezifizierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen.
Personen beeinflusst. ermittelt wurden, muss in jedem Frequenzbereich unter dem Einhaltungsniveau liegen. Hologic, Aquilex, MyoSure und dazugehörige Logos sind Marken bzw. Störungen können in der Nähe eingetragene Marken von Hologic Inc. bzw. ihren Tochtergesellschaften in von Geräten auftreten, die den USA und/oder anderen Ländern. Alle anderen Marken, eingetragenen mit dem folgenden Symbol Marken und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Página 85
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per l’utilizzo e Risoluzione dei problemi ..............8 la manutenzione del sistema di rimozione isteroscopica dei tessuti MyoSure di Hologic. Prima di utilizzare il sistema o effettuare interventi Specifiche tecniche di manutenzione, è indispensabile leggere attentamente e comprendere Unità...
ITALIANO Simboli usati sulle etichette Simboli usati sulle etichette Simboli utilizzati solo sul dispositivo per la rimozione dei tessuti Limiti di pressione atmosferica Rappresentante autorizzato nell’Unione Europea Non riutilizzare Codice batch Numero di lotto Non utilizzare se la confezione è danneggiata Numero di catalogo Numero di parte o numero da utilizzare per le ordinazioni Non risterilizzare...
• L’uso di un accessorio, trasduttore o cavo diversi da quelli indicati chirurgia isteroscopica basate su strumenti alimentati elettricamente. da Hologic può incrementare le emissioni o ridurre l’immunità del Un uso improprio del dispositivo può provocare lesioni al tessuto uterino sistema per la rimozione isteroscopica dei tessuti MyoSure.
ITALIANO per la rimozione dei tessuti MyoSure e l’unità di controllo MyoSure • Nota: il sistema per la rimozione isteroscopica dei tessuti MyoSure è sicuro e fornisce le prestazioni indicate in precedenza, se viene (sia meccanici che elettrici) siano saldi e che il cavo di guida non si messo in servizio conformemente alle istruzioni sulla sicurezza sia aggrovigliato.
PANNELLO POSTERIORE Impostazione del sistema per la rimozione isteroscopica dei tessuti (* = TERMINALE PER COMPENSATORE EQUIPOTENZIALE) MyoSure di Hologic Il connettore elettrico a 3 fori consente di utilizzare una qualsiasi AVVERTENZA: prima di usare il sistema per la rimozione alimentazione a 100–120/200–240 VCA, 50/60 Hz, ISO VA, usando il...
Página 90
ITALIANO Collegamento del dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure all’unità di controllo 1. Rimuovere il dispositivo per la rimozione dei tessuti dalla confezione sterile. 2. Fare consegnare da una persona in campo sterile il cavo di guida flessibile e il tubo del vuoto a una persona non in campo sterile. 3.
Per garantire la costante conformità ai requisiti di sicurezza applicabili, ATTENZIONE: se sembra che la lama abbia smesso di ruotare Hologic raccomanda di eseguire una volta l’anno i test di isolamento durante un intervento, verificare che tutti i collegamenti verso dielettrico, della corrente di dispersione verso terra e di protezione di il dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure e l’unità...
Accensione e spegnimento Interruttore a pulsante correttamente interconnessi. Se il problema persiste, contattare Finestra di visualizzazione tempo l’Assistenza tecnica di Hologic. Display numerico a 6 caratteri su una linea che indica il tempo ATTENZIONE: il test di sicurezza elettrica deve essere eseguito da trascorso nel formato Min:Sec un ingegnere biomedico o da altra persona qualificata.
Hologic sono I clienti internazionali devono contattare il distributore o il rappresentante garantite tramite il proprio produttore e tali garanzie si estendono ai clienti...
Página 94
ITALIANO Tabella 3 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Immunità elettromagnetica Emissioni RF Classe B Il sistema per la rimozione Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica isteroscopica dei tessuti CISPR 11 MyoSure è...
Página 95
Hologic, Aquilex, MyoSure e i relativi loghi sono marchi e/o marchi nelle vicinanze di apparecchiature registrati di Hologic, Inc. e/o delle sue società affiliate negli Stati Uniti e contrassegnate con il seguente in altri paesi. Tutti gli altri marchi, marchi registrati e nomi di prodotto simbolo: sono di proprietà...
Página 96
Tekniske spesifikasjoner Denne bruksanvisningen inneholder informasjonen du trenger for å MyoSure-styreenhet ................7 betjene og vedlikeholde Hologic MyoSure-systemet for hysteroskopisk Håndstykke til MyoSure-vevsfjerningsenhet ........8 vevsfjerning. Det er viktig at du leser og forstår all informasjonen i denne MyoSure-fotpedal ................8 bruksanvisningen før du begynner å...
NORSK Symboler som brukes på etiketter Symboler som brukes på etiketter Symboler som bare brukes på vevsfjerningsenheten Grense for atmosfærisk trykk Må ikke brukes om igjen Autorisert representant i EU Batchkode Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet Lotnummer Katalognummer Må...
• Bruk av et annet tilbehør, transduser eller kabel enn det som er systemet for vevsfjerning for første gang. spesifisert av Hologic, kan føre til økt stråling eller redusert immunitet for MyoSure-systemet for hysteroskopisk vevsfjerning. • Før du bruker MyoSure-systemet, skal du ha erfaring med hysteroskopisk kirurgi med elektroinstrumenter.
NORSK Systemkomponenter hvis du oppdager sprekker, frakturer eller at skarpe deler er blitt sløve, eller hvis du har grunn til å mistenke at enheten er skadet. MyoSure-styreenhet (REF 10-550) • Ikke betjen vevsfjerningsenheten i åpen luft over lengre tid, da mangel Styreenhet –...
FIGUR 4. FOTPEDAL Oppsett Oppsett av Hologic MyoSure-systemet for hysteroskopisk vevsfjerning ADVARSEL: Les all tilgjengelig produktinformasjon før du bruker MyoSure-systemet for vevsfjerning for første gang. Du skal ha erfaring med hysteroskopisk kirurgi med elektroinstrumenter. Friskt uterint vev kan bli skadet dersom vevsfjerningsenheten brukes på...
NORSK FORSIKTIG: Forsøk IKKE å bøye den fleksible drivkabelen hardt 4. Før inn vevsfjerningsenheten gjennom den rette arbeidskanalen til i en diameter på mindre enn 20 centimeter. En kraftig bøyd eller hysteroskopet. knekt drivkabel kan føre til at MyoSure-styreenheten overopphetes 5.
Anbefalte årlige funksjonskontroller Hvis det brukes stor kraft på MyoSure-vevsfjerningssystemet eller det Hologic anbefaler at testing av dielektrisk styrke, lekkasjestrøm og bøyes, vil styreenheten slå av tidsurdisplayet for å beskytte systemet. beskyttelsesjord skal utføres årlig for å sikre fortsatt samsvar med de I dette tilfellet slår du AV hovedbryteren på...
Hvis produktet av en eller annen årsak skal returneres til Hologic, vil teknisk støtte utstede Arbeidslengde: 12,6" / 12,6" / 12,6" / 12,6" / et RMA-nr. (autorisasjonsnummer for retur av materiale) og et sett for...
Immunitetstest IEC 60601- Samsvarsnivå Elektromagnetisk testnivå miljø – veiledning endres eller annen ukjent atferd. Personen som installerer Hologic MyoSure-systemet for hysteroskopisk vevsfjerning, er ansvarlig Elektrostatisk ± 2 kV, ± 4 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, Gulv skal være av tre, utladning (ESD) ±...
Página 105
1 kHz Utstrålt RF 3 V/m 3 V/m d = 1,2√P 80 MHz til 800 MHz Hologic, Aquilex, MyoSure og tilhørende logoer er varemerker og/eller IEC 61000-4-3 80 Mhz – 80 Mhz – d = 2,3√P 800 MHz til 2,7 GHz registrerte varemerker fra Hologic, Inc.
Página 106
Este manual fornece as informações necessárias para operar e manter Unidade de Controle MyoSure ............7 o Sistema de Remoção de Tecido Histeroscópico MyoSure da Hologic. É Manopla do Dispositivo de Remoção de Tecido MyoSure ....8 essencial que você leia e entenda todas as informações deste manual Pedal MyoSure ...................
PORTUGUÊS Símbolos usados em rótulos Símbolos usados em rótulos Símbolos usados somente no dispositivo de remoção de tecido Limites de pressão atmosférica Não reutilizar Representante Autorizado na Comunidade Europeia Código do lote Não usar se a embalagem estiver danificada Número do lote Número do catálogo Não reesterilizar Número da peça ou número para repetição...
• O uso de um acessório, transdutor ou cabo diferente do especificado com possível ameaça à vida. pela Hologic pode resultar no aumento de emissões ou na redução da imunidade do Sistema de Remoção de Tecido Histeroscópico MyoSure. • Antes de usar o Sistema de Remoção de Tecido MyoSure pela primeira vez, leia todas as informações disponíveis sobre o produto.
PORTUGUÊS Componentes do sistema • Não opere o dispositivo de remoção de tecido em ar aberto por um período prolongado, pois a falta de irrigação pode fazer com que o Unidade de Controle MyoSure (REF 10-550) dispositivo de remoção de tecido superaqueça e desligue. •...
FIGURA 4. PEDAL Instalação Instalação do Sistema de Remoção de Tecido Histeroscópico MyoSure da Hologic AVISO: Antes de usar o Sistema de Remoção de Tecido MyoSure pela primeira vez, leia todas as informações disponíveis sobre o produto. Você deve ter experiência em cirurgia histeroscópica com instrumentos motorizados.
PORTUGUÊS CUIDADO: NÃO tente dobrar o cabo condutor a um diâmetro inferior a AVISO: A irrigação periódica da ponta do dispositivo de remoção 20 centímetros. Um cabo entortado ou torcido com muita força pode de tecido é recomendada para fornecer o resfriamento adequado e fazer com que a Unidade de Controle MyoSure superaqueça e desligue.
Verifique se os Conector do cabo do pedal para controle pelos pés. componentes estão devidamente interligados. Se o problema persistir, entre em contato com o suporte técnico da Hologic para obter assistência na solução do problema.
(1) ano a partir da data de envio, ou, se a Entre em contato com o suporte técnico da Hologic para saber o meio de instalação for necessária, a partir da data de instalação (“período descarte adequado da unidade de controle de acordo com a Diretiva WEEE.
Sistema de Remoção de Tecido Histeroscópico à de um ambiente ±0,5 kV, ±0,5 kV, ±1 kV, MyoSure da Hologic garantir que o ambiente eletromagnético não comercial ou hospitalar. ±1 kV, ±2 kV modo exceda a especificação estabelecida abaixo nas tabelas 1–4.
Hologic, Aquilex, MyoSure e os respectivos logotipos são marcas 1 kHz 1 kHz comerciais e/ou registradas da Hologic, Inc. e/ou de suas subsidiárias nos Estados Unidos e em outros países. Todas as outras marcas onde P é a potência nominal de comerciais, marcas registradas e nomes de produtos pertencem aos saída máxima do transmissor...
Página 116
MyoSure de Pieza de mano del dispositivo de extracción de tejidos MyoSure ..8 Hologic. Es esencial que lea y entienda toda la información de este manual Pedal MyoSure ................... 8 antes de usar el sistema o realizar labores de mantenimiento.
ESPAÑOL Símbolos utilizados en el etiquetado Símbolos utilizados en el etiquetado Símbolos utilizados únicamente en el dispositivo de extracción de tejidos Limitación de la presión atmosférica de No reutilizar Representante autorizado en la Comunidad Europea Código de lote No usar si el paquete está dañado Número de lote Número de catálogo Número de pieza o número de nuevo pedido...
• El uso de un accesorio, un transductor o un cable distintos mecanismo de accionamiento puede provocar que el dispositivo no a los especificados por Hologic puede provocar un aumento funcione o lesiones en la paciente o el médico. de las emisiones o una menor inmunidad del sistema de •...
ESPAÑOL situación, pulse levemente el pedal una o dos veces para poner Aumente la separación entre las diferentes partes del equipo. • en marcha el dispositivo de extracción de tejidos, tras lo cual la Conecte las diferentes partes del equipo en diferentes tomas o •...
ESPAÑOL Ventana de visualización del temporizador El extremo proximal del tubo de vacío se conecta a un recipiente de recogida. La presión del vacío absorbe el líquido y los tejidos resecados a La unidad de control MyoSure muestra el tiempo que ha estado través de la ventana de resección del dispositivo de extracción de tejidos.
ESPAÑOL 2. Coloque la unidad de control MyoSure en la superficie de un carrito o en otra superficie de trabajo estable. Enchufe el cable de alimentación de la unidad de control MyoSure al conector del panel posterior y a una fuente de alimentación CA con toma a tierra. 3.
Comprobaciones de rendimiento anuales recomendadas intervención, compruebe que todas las conexiones al dispositivo Hologic recomienda realizar anualmente las pruebas de potencia de extracción de tejidos MyoSure y a la unidad de control MyoSure dieléctrica, corriente de fuga a tierra y protección de tierra para (tanto mecánicas como eléctricas) estén bien sujetas y que el cable...
Si el problema persiste, póngase en Ventana de visualización de tiempo contacto con el servicio técnico de Hologic para solucionarlo. Pantalla numérica de 6 caracteres y una línea que muestra el tiempo PRECAUCIÓN: las pruebas de seguridad eléctrica debe realizarlas transcurrido en Min:Seg un técnico en biomedicina u otra persona cualificada.
X para adquisición de imágenes digitales de mamografía tienen una garantía de veinticuatro (24) meses, de los cuales, los tubos de rayos Póngase en contacto con el servicio técnico de Hologic para ver cuál es X tienen garantía completa los primeros doce (12) meses y una garantía el método de eliminación correcto para la unidad de control según la...
Página 125
ESPAÑOL Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética Emisiones de RF Clase B El sistema de extracción de Frecuencia 30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos tejidos histeroscópico MyoSure de la frecuencia de la red CISPR 11 50 Hz 50 Hz...
Página 126
Hologic, Aquilex, MyoSure y los logotipos relacionados son marcas al nivel de conformidad en cada intervalo de frecuencias. comerciales o marcas comerciales registradas de Hologic, Inc. o sus filiales en los Estados Unidos y en otros países. El resto de marcas Se pueden producir interferencias...
Página 127
MyoSure-kontrollenhet ..............7 underhåll av det hysteroskopiska MyoSure-vävnadsborttagningssystemet Handverktyg till MyoSure-vävnadsborttagningsinstrument ....8 från Hologic. Det är viktigt att all information i bruksanvisningen har lästs MyoSure-fotpedal ................8 och förståtts före användning eller underhåll av systemet. MyoSure-vävnadsborttagningsinstrument, tillbehör ......8 Innehåll...
SVENSKA Symboler som används vid märkning Symboler som används vid märkning Symboler endast på vävnadsborttagningsinstrument Begränsning av atmosfärtryck Får ej återanvändas Auktoriserad representant i den Europeiska gemenskapen Lotnummer Använd inte om förpackningen är skadad Satsnummer Katalognummer Artikelnummer eller beställningsnummer Får ej omsteriliseras Se bruksanvisningen Sterilisering med etylenoxid Innehåll...
• Användning av andra tillbehör, givare eller kablar än de som specificeras blödning. av Hologic kan leda till ökade emissioner eller minskad immunitet hos • Innan du använder MyoSure-vävnadsborttagningssystemet för första det hysteroskopiska MyoSure-vävnadsborttagningssystemet.
SVENSKA Systemkomponenter • Använd inte vävnadsborttagningsinstrumentet i fria luften under en längre period, eftersom brist på spolning kan göra att instrumentet MyoSure-kontrollenhet (REF 10-550) överhettas och slutar fungera. Kontrollenhet – frontpanel • Överdrivet tryck på vävnadsborttagningsinstrumentet förbättrar Frontpanelen på MyoSure-kontrollenheten har en strömbrytare, inte skärningsresultatet och kan, i extrema fall, leda till förslitning, display med timer för vävnadsborttagningssystemet, fotpedal och försämring och att den inre enheten slutar fungera.
FIGUR 4. FOTPEDALEN Montering Montera det hysteroskopiska MyoSure-vävnadsborttagningssystemet från Hologic VARNING: Innan du använder MyoSure-vävnadsborttagningssystemet för första gången ska du gå igenom all tillgänglig information om produkten. Du bör ha erfarenhet av hysteroskopisk kirurgi med eldrivna instrument.
SVENSKA FÖRSIKTIGT: Försök INTE att böja den flexibla drivkabeln i en 4. För in vävnadsborttagningsinstrumentet genom den raka mindre diameter än 20 cm. En kraftigt böjd eller snodd drivkabel arbetskanalen i ett hysteroskop. kan orsaka att MyoSure-kontrollenheten överhettas och slutar 5.
Om man använder alltför stark kraft eller böjer MyoSure- Rekommenderade årliga funktionskontroller vävnadsborttagningsinstrumentet för mycket, kommer kontrollenheten Hologic rekommenderar att dielektrisk styrka, jordläckström och att stänga av klockans display för att skydda systemet. Om detta jordning ska testas årligen för att säkerställa ständig efterlevnad av händer ska du ställa huvudströmbrytaren, belägen på...
Hologic, inklusive Säkringar kundens vägran att tillåta programuppgraderingar som rekommenderats av Två tröga säkringar 1,5 amp/250 V Hologic; eller (d) betecknas som levererat utan en garanti från Hologic eller MyoSure-vävnadsborttagningsinstrument på en för-utgivningsbasis eller ”befintligt skick”-basis. MyoSure-väv- MyoSure LI-...
Golven ska vara urladdning (ESD) ± 8 kV ± 8 kV kontakt av trä, betong eller Hologic ansvarar för att den elektromagnetiska miljön inte överskrider de IEC 61000-4-2 kontakt klinker. Om golven är angivna begränsningarna i Tabell 1–4. ± 2kV, ± 4kV, av syntetiskt material ±...
Página 136
80 MHz 80 MHz 80 % AM 80 % AM Hologic, Aquilex, MyoSure och tillhörande logotyper är varumärken vid 1 kHz vid 1 kHz och/eller registrerade varumärken som tillhör Hologic, Inc. och/eller Utstrålad RF...
Página 138
Da Vincilaan 5 1930 Zaventem Belgium Phone: +32 2 711 46 80 Australian Sponsor: Hologic (Australia) Pty Ltd Suite 402, Level 4, 2 Lyon Park Road, Macquarie Park NSW 2113 Ph. 02 9888 8000 Brazilian Sponsor: Representante Legal: Roberto Carlos Latini Email: [email protected]...