Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

145mm
Africa
RS Components SA
P.O. Box 12182,
Vorna Valley, 1686
20 Indianapolis Street,
Kyalami Business Park,
Kyalami, Midrand
South Africa
www.rs-components.com
Asia
RS Components Ltd.
Suite 1601, Level 16, Tower 1,
Kowloon Commerce Centre,
51 Kwai Cheong Road,
Kwai Chung, Hong Kong
www.rs-components.com
China
RS Components Ltd.
Suite 23 A-C
East Sea Business Centre
Phase 2
No. 618 Yan'an Eastern Road
Shanghai, 200001
China
www.rs-components.com
Europe
RS Components Ltd.
PO Box 99, Corby,
Northants.
NN17 9RS
United Kingdom
www.rs-components.com
Japan
RS Components Ltd.
West Tower (12th Floor),
Yokohama Business Park,
134 Godocho, Hodogaya,
Yokohama, Kanagawa 240-0005
Japan
www.rs-components.com
U.S.A
Allied Electronics
7151 Jack Newell Blvd. S.
Fort Worth,
Texas 76118
U.S.A.
www.alliedelec.com
South America
RS Componentes Limitada
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-71
Centro Empresas El Cortijo
Conchali, Santiago, Chile
www.rs-components.com
Instruction Manual
RS HS-608
Stock No: 144-5337
MeterScope
EN
PANTONE 485C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RS Pro RS HS-608

  • Página 1 20 Indianapolis Street, 134 Godocho, Hodogaya, Instruction Manual Kyalami Business Park, Yokohama, Kanagawa 240-0005 Kyalami, Midrand Japan South Africa www.rs-components.com RS HS-608 www.rs-components.com U.S.A Stock No: 144-5337 Asia Allied Electronics RS Components Ltd. 7151 Jack Newell Blvd. S. MeterScope Suite 1601, Level 16, Tower 1,...
  • Página 2 MeterScope/English 1.Introduction RS PRO HS-608 Professional True RMS Industrial Digital Multimeter with oscilloscope functions and TFT color LCD display, providing fast A/D conver ting sampling time, high accuracy, built-in datalogging and Trend Capture features. It can trace any interupted problems, It has bluetooth technology for data transfer and is IP67 protected.
  • Página 3 MeterScope/English MeterScope/English OVERVOLTAGE CATEGORY II 3-7.NEVER operate the meter unless the back cover and the battery and fuse covers are in Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY II is energy-consuming equipment to be supplied place and fastened securely. from the fixed installation. Note –...
  • Página 4 MeterScope/English MeterScope/English 4-4.Page Area 4-2.Understanding the Display The page area of the display is where the main meter content is displayed. The primary display (upper half of the page area) is where the most important value of the selected function is shown. The secondary display contains the bar graph and values that may be measured in addition to the primary function value.
  • Página 5 MeterScope/English MeterScope/English 5-2.AC Voltage Measurements 5. Measurement and Setup WARNING: Risk of Electrocution. The probe tips may not be long enough to contact the live 5-1.DC Voltage Measurements parts inside some 240V outlets for appliances because the contacts are recessed deep in the CAUTION: Do not measure DC voltages if a motor on the circuit is being switched ON or outlets.
  • Página 6 MeterScope/English MeterScope/English 5-3.Making dB Measurements 5-5.mV Voltage Measurements CAUTION: Do not measure mV voltages if a motor on the circuit is being switched ON or The Meter is capable of displaying voltage as a dB value, either relative to 1 milliwatt (dBm), OFF.
  • Página 7 MeterScope/English MeterScope/English 5-6 Temperature Measurements 5-8.Resistance Measurements 1.Set the function switch to the green WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge TEMP( C or F) position. ° ° all capacitors before taking any resistance measurements. 2.press the soft key labeled Menu.
  • Página 8 MeterScope/English MeterScope/English 5-9.Continuity Check 5-10.Diode Test WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all 1.Set the function switch to the green capacitors before taking any resistance measurements. Remove the batteries and unplug Ω CAP position.
  • Página 9 MeterScope/English MeterScope/English 5-11.Capacitance Measurements 5-12.DC Current Measurements WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all CAUTION: Do not make 20A current measurements for longer than 30 seconds. Exceeding capacitors before taking any capacitance measurements. Remove the batteries and unplug 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads.
  • Página 10 MeterScope/English MeterScope/English 5-13.AC Current Measurements 5-14.Understanding Function Menus CAUTION: Do not make 10A current measurements for longer than 30 seconds. Exceeding Each primary measurement function (rotary switch position) has a number of optional 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads. sub-functions or modes accessed by pressing the softkey labeled Menu (F1).
  • Página 11 MeterScope/English MeterScope/English To save the MIN MAX screen data, the MIN MAX session must be ended by pressing the 5-16.Measuring AC and DC Signals softkey labeled Stop. Next, press the softkey labeled Save.A dialog box openswhere the The Meter is capable of displaying both AC and DC signal components (voltage or current) default saved name can be selected or anothername assigned.
  • Página 12 MeterScope/English MeterScope/English 5-25.Recording Measurement Data 5-22.Storing Individual Measurement Data The Meter’s record feature collects measurement information over a user-specified duration. For all measurement functions, a snapshot This collection of information is called a recording session. A recording session is made up of the screen data is saved by pressing the of one or more measurement records Each record contains measurement summary information softkey labeled Save.
  • Página 13 MeterScope/English MeterScope/English 5-27.Changing Meter Setup Options 5-32.Using Communications The Meter has a number of preset features such as date and time formats and battery save mode You can use the Wireless communication link and transfer the contents of a meter’s memory timeouts, and the displayed language.
  • Página 14: General Specification

    MeterScope/English MeterScope/English 6.General Specification 5-37.Replacing the Fuses Referring to Figure , examine or replace the Meter's fuses as follows: Enclosure Double molded, waterproof 1.Turn the Meter off and remove the test leads from the terminals. Shock (Drop Test) 6.5 feet (2 meters) 2.Remove the battery door assembly by using a standardblade screwdriver to turn the battery Diode Test Test current of 0.9mA maximum, open circuit...
  • Página 15 MeterScope/English MeterScope/English 7.Specifications Fuses Fuses are FF 0.8A 1000V+FF 10A 1000V Function Range Resolution Accuracy Operating Temperatur 5°C to 40°C (41°F to 104°F) Storage Temperature -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) DC Voltage 50mV 0.001mV (0.05% + 20) Operating Humidity Max 80% up to 31°C (87°F) decreasing linearly 500mV 0.01mV...
  • Página 16 MeterScope/English MeterScope/English Function Range Resolution Accuracy Function Range Resolution Accuracy AC Voltage 5K-100K DC Current 500µA 0.01µA 0.1%+20 (5000+Count) 50mV 0.001mV (5.0% + 40) 5000µA 0.1µA 500mV 0.01mV 50mA 0.001mA 0.0001V 500mA 0.01mA 0.15%+20 0.001V (6.0% + 40) 0.001A 0.3%+20 (20A: 30 sec max with reduced accuracy) NOTE: Accuracy is stated at 18 to 28°C 65 to 83°F...
  • Página 17 0.01Hz 5kHz 0.0001kHz Instruction Manual 50kHz 0.001kHz 500kHz 0.01kHz RS HS-608 5MHz 0.0001MHz 10MHz 0.001MHz Stock No: 144-5337 Sensitivity: 2V RMS min. @ 20% to 80% duty cycle and <100kHz; 5V RMS min @ 20% to 80% duty cycle Oscilloscope Section and >100kHz.
  • Página 18: General Safety Requirements

    Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English General safety requirements Introduction Know the following safety precautions to avoid personal injury, also to prevent damage Digital Oscilloscope performs outstandingly, powerful, affordable, with a high cost performance. generated by connecting this product to any other product. In order to avoid any potential Its real time sample rate is up to 50 MSa/s, can meet the market needs of high capture speed, danger, please use the product according to these instructions.
  • Página 19 Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English Summary 1. Date and time 2. Status of current waveform windows The manual introduces operation of information of Digital Oscilloscope which includes the 3. Remaining power of battery following chapters: 4. Waveform display area • "Introduction"presents the front panel, user interface, function check and probe of the 5.
  • Página 20: Function And Operation

    Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English 2 2 Connector •To avoid electric shock, don’t touch the metallic part of the probe top while connecting to •The probe and connector must be used when the measuring frequecies above 1KHz. voltage source. •When measured waveform signal of DC or measuring frequency is below 1KHZ, the •Measured signal by the oscilloscope is taken as a reference voltage to the ground, make sure stick of general oscilloscope can be adopted.
  • Página 21 Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English 2 5 Fast/slow display 2-8-1 Trigger Mode • When the measured signal is unstable, displayed waveform presents jump; long-term •2 kinds of trigger mode for the oscilloscope: raising edge and falling edge. When signal observation may cause eye fatigue. Digital Oscilloscope offers the selection of fast/slow voltage across trigger electrical level, raising and falling edge of input signal is adopted for display function, press F3 (F/S), fast display can be switched to slow display, which can triggering.
  • Página 22 Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English Note: If adopt FFT (Fast Fourier Transform) mode, take following steps: •DC component or deviation existed in signal may cause error or deviation in FFT waveform 1. Set up time domain waveform component part. Select DC coupling mode to reduce AC component. •Press “AUTO”...
  • Página 23: Display System

    Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English 2-12 Display System 4. Press F1 (V/F cursor), cursor measurement turns to voltage amplitude from frequency (cycle). Up and down cursor appears on the screen at the moment. 2 12 1 Time and Date 5. If use needs to move the cursor, press “ ”, one time for one space, press this key for •After startup, actual time and date display at the top more than 1 second for fast move, the cursor moves continuously in the same direction.
  • Página 24 Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English 1. Store the current displayed waveform into the device. •Press F2 (return) under waveform displaying state, turn back to “Save Operations” state. •Press “HOLD” “F2(Save)” enter into “Save Operations” state “ ” (select position) •Press “F4 (EXIT)” in waveform displaying state, turn back to waveform displaying state. →...
  • Página 25 Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English (5) Press “AUTO” to try again. 3 3 Serial Signal Measurement To measure serial signals, as UART, IIC, SPI and etc, please take following steps: 4.2 Waveform displays, but cannot stabilize. 1. Take 3.1 operations as reference, preliminary observe the measured signal. (1) Check the trigger option is correct or not.
  • Página 26 Oscilloscope Section/English Oscilloscope Section/English Appendix 1: Daily maintenance Appendix 2:Specifications When storing the device, please don’t expose LCD display surface to direct sunlight. Main specification Format or note Function 3.5” color TFT-LCD; 320 X 240 pixels LCD display Note: Do not store in high humidity condition. 15~50 V/S Fast / Slow Refresh rate...
  • Página 27: Download App

    2. The measured data from Digital Multimeter can transfer to APP via bluetooth and visualize, store and log. RS HS-608 3. The measuring data can be shared with others. With Meterbox iMM, user can complete the electrical measuring, enhance measuring Stock No: 144-5337 visualization, data log &...
  • Página 28 Compteur à porté/Francais 1. Introduction RS PRO HS-608 Multimètre numérique professionnel True RMS avec fonctions oscilloscope et écran LCD couleur TFT, offrant un temps d'échantillonnage convergent A / N rapide, une haute précision, l'enregistrement de données intégré et des fonctions de capture de tendance. Il peut Manuel d'instructions tracer tous les problèmes interrompus, Il a la technologie bluetooth pour le transfert de données...
  • Página 29: Instructions De Sécurité

    Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 3-7.NE JAMAIS faire fonctionner le compteur à moins que le couvercle arrière et les couvercles CATÉGORIE DE SURTENSION II des piles et des fusibles ne soient en place et solidement fixés. L'équipement de SURVOLTAGE CATÉGORIE II est un équipement de consommateur d'énergie qui Si l'équipement est utilisé...
  • Página 30 Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 4-2.Comprendre l'affichage 4-5. Softkey Labels Les étiquettes des touches à quatre fonctions (F1 à F4) apparaissent dans la rangée inférieure de l'affichage. Ces étiquettes changeront en fonction de la sélection du menu. 4-6.Comprendre le commutateur rotatif Sélectionnez une fonction primaire en positionnant le commutateur rotatif sur l'une des icônes situées autour de son périmètre.
  • Página 31: Ac Voltage Measurements

    Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-2. AC Voltage Measurements 5. Mesure et configuration 5-1.DC Mesures de tension AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution. Les pointes de la sonde peuvent ne pas être assez longues pour entrer en contact avec les pièces sous tension à l'intérieur de certaines prises de ATTENTION: Ne mesurez pas les tensions continues si un moteur du circuit est activé...
  • Página 32: Mesures De Tension 5-5Mv

    Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-3. Prendre des mésures dB Mesures de tension 5-5mV Le multimètre est capable d'afficher la tension en dB, par rapport à 1 milliwatt (dBm), à une ATTENTION: Ne mesurez pas les tensions mV si un moteur du circuit est activé ou désactivé. De tension de référence de 1 volt (dBV) ou à...
  • Página 33 Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-6. Température 5-8.Résistance AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques, débranchez l'alimentation de l'unité testée 1. Réglez le commutateur de fonction sur la position verte et déchargez tous les condensateurs avant de prendre des mesures de résistance. TEMP (°...
  • Página 34 Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-9.Continuité 5- 10 . Le Test de Diode AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques, débranchez l'alimentation de l'unité testée 1.Réglez le commutateur de fonction sur le vert et déchargez tous les condensateurs avant de prendre des mesures de résistance. Retirez les position.
  • Página 35 Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-11.Capacités 5-12.DC Le courant AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques, débranchez l'alimentation de l'unité testée ATTENTION: Ne faites pas de mesures de courant de 20A pendant plus de 30 secondes. Un et déchargez tous les condensateurs avant de prendre des mesures de capacité. Retirez les piles dépassement de 30 secondes peut endommager le multimètre et / ou les cordons de test.
  • Página 36 Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-13.AC Mesures de courant 5-14.Comprendre les menus de fonctions ATTENTION: Ne faites pas de mesures de courant de 10A pendant plus de 30 secondes. Un Chaque fonction de mesure primaire (position du commutateur rotatif) a un certain nombre de dépassement de 30 secondes peut endommager le multimètre et / ou les cordons de test.
  • Página 37: Filtre Passe-Bas

    Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-16.Mesurer les signaux AC et DC Pour enregistrer les données de l'écran MIN MAX, la session MIN MAX doit être terminée en appuyant sur la touche programmable Stop. Ensuite, appuyez sur la touche programmable Le multimètre est capable d'afficher les composantes de signal AC et DC (tension ou courant) libellée Enregistrer.Une boîte de dialogue s'ouvre dans laquelle le nom enregistré...
  • Página 38: Enregistrement Des Données

    Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-25. Enregistrement des données 5-22.Enregistrement des données de mesure individuelles La fonction d'enregistrement du multimètre collecte des informations sur une durée spécifiée Pour toutes les fonctions, un instantané des données de par l'opérateur. Cette collection d'informations est appelée une session d'enregistrement. Une l'écran est enregistré...
  • Página 39: Auto-Extinction

    Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-27.Changement des options de configuration du compteur 5-32.Utilisation des communications Le multimètre dispose d'un certain nombre de fonctions prédéfinies telles que les formats de Vous pouvez utiliser le lien de communication sans fil et transférer le contenu de la mémoire d'un date et d'heure et les délais d'attente du mode d'économie d'énergie, ainsi que la langue affichée.
  • Página 40 Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 5-37.Remplacement des fusibles 6. Spécification générale En se référant à la figure, examinez ou remplacez les fusibles du multimètre comme suit: 1.Éteignez le multimètre et retirez les cordons de test des bornes. Pièces jointes Double moulé, imperméable à...
  • Página 41 Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais 7. Spécifications Fusibles Les fusibles sont FF 0.8A / 1000V + FF 10A / 1000V Température de fonctionnement 5°C à 40°C (41° F à 104°F) Fonction Gamme Resolution Précision Température de stockage -20°C à 60°C (-4°F à 140°F) Tension DC 0.001mV 50mV...
  • Página 42 Compteur à porté/Francais Compteur à porté/Francais Fonction Gamme Fonction Gamme Résolution Précision Résolution Précision AC Voltage 5K-100K DC Current 500µA 0.01µA 0.1%+20 5000µA 0.1µA (5000+Count) 50mV 0.001mV (5.0% + 40) 50mA 0.001mA 500mV 0.01mV 0.0001V 500mA 0.01mA 0.15%+20 0.001V (6.0% + 40) 0.001A 0.3%+20 (20A: 30 sec max avec une précision réduite)
  • Página 43 0.01Hz 0.0001kHz 5kHz Manuel d'instructions 50kHz 0.001kHz 500kHz 0.01kHz RS HS-608 5MHz 0.0001MHz 10MHz 0.001MHz No d'inventaire: 144-5337 Sensibilité: 2V RMS min. @ 20% à 80% du facteur et <100 kHz; 5V RMS min @ 20% à 80% et> 100kHz.
  • Página 44: Exigences Générales De Sécurité

    Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais Introduction Exigences générales de sécurité Oscilloscope est un numérique performant de manière exceptionnelle, puissant, abordable, Connaissez les précautions de sécurité suivantes pour éviter les blessures, également pour avec un rendement élevé. Son taux d'échantillonnage en temps réel est jusqu'à 50 MSa / s, peut éviter les dommages générés par la connexion de ce produit à...
  • Página 45 Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais Exigences générales de sécurité 1. Date et heure 2. Statut des fenêtres de forme d'onde actuelles Le manuel introduit des informations de Digital Oscilloscope qui comprend les chapitres 3. Puissance restante de la batterie suivants: 4. Zone d'affichage de forme d'onde 4 •...
  • Página 46 Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais 2-2 Connecteur • Pour éviter les chocs électriques, ne touchez pas la partie métallique du dessus de la sonde pendant le raccordement à la source de tension. • La sonde et le connecteur doivent être utilisés lorsque la fréquence de mesure dépasse 1KHz. •...
  • Página 47 Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais 2-5 Affichage rapide / lent 2-8-1 Mode de déclenchement • Lorsque le signal est instable, la forme d'onde affichée présente un saut; une observation à • 2 types de mode de déclenchement pour l'oscilloscope: augmenter le bord et le front long terme peut entraîner une fatigue oculaire.
  • Página 48: Position Spectre De Fréquence Fft Bouton

    Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais Si vous adoptez le mode FFT (Fast Fourier Transform), Remarque: procédez comme suit: • Une composante CC ou une déviation existant dans le signal peut provoquer une erreur ou une 1. Configurer la forme d'onde du domaine temporel déviation dans la partie du composant de forme d'onde FFT.
  • Página 49: Système De Mesure

    Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais 2-12 Système d'affichage 4. Appuyez sur F1 (curseur V / F), la mesure du curseur se transforme en amplitude de tension à partir de la fréquence (cycle). Le curseur haut et bas apparaît sur l'écran pour le moment. 2-12-1 Heure et date 5.
  • Página 50 Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais 1. Stockez la forme d'onde actuellement affichée dans l'appareil. • Appuyez sur F2 (retour) sous l'état d'affichage de la forme d'onde, revenez à l'état "Enregistrer • Appuyer sur "HOLD" → "F2 (Save)" → entrer dans l'état "Save Operations" → " "...
  • Página 51 Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais (5) Appuyez sur "AUTO" pour essayer à nouveau. 3-3 Mesure du Signal Sériel Pour mesurer les signaux en série, comme UART, IIC, SPI et etc., veuillez suivre les étapes 4.2Les formes d'ondes s'affichent mais ne peuvent pas se stabiliser. suivantes: 1.Prendre des opérations 3.1 comme référence, observer préalablement le signal mesuré.
  • Página 52 Section d'oscilloscope/Francais Section d'oscilloscope/Francais Annexe 1: Maintenance quotidienne Annexe 2: Spécifications Lors du stockage de l'appareil, veuillez ne pas exposer la surface de l'écran LCD au soleil. Fonction Spécification principale Format ou note Remarque: Ne pas stocker dans des conditions d'humidité élevée. affichage LCD 3,5 "couleur TFT-LCD;...
  • Página 53: Download App

    2. Les données mesurées à partir du multimètre numérique peuvent être transférées vers l'application via bluetooth pour visualiser, stocker et enregistrer. RS HS-608 3. Les données peuvent être partagées avec les autres. No d'inventaire: 144-5339 Avec Meterbox iMM, l'opérateur peut compléter la mesure électrique, améliorer la visualisation , le journal de données et le partage sur la gestion.
  • Página 54 Bedienungsanleitung nachvollziehen, die zwischengespeichert wurden. Es verfügt über Bluetooth-Technologie zur Datenübertragung und ist IP67 geschützt. RS HS-608 Dieses Messgerät misst AC/DC Spannung, AC/DC Strom, Widerstand, Kapazität, Frequenz (elektrisch und elektronisch), Einschaltdauer, Diodentest, Isolationsprüfung und Durchgangsprüfung sowie Thermoelementtemperatur. Es kann Daten speichern und abrufen. Die wasserdichte, robuste Inventar Nr: 144-5337 Ausführung für den harten Einsatz und die Pflege des Messgerätes sorgen für jahrelangen...
  • Página 55: Sicherheitshinweise

    MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 3-7 Betreiben Sie das Messgerät NIEMALS, wenn die Abdeckung auf der Rückseite und die ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE II Batterie- und Sicherungsdeckel nicht angebracht und sicher befestigt sind. Die Ausrüstung der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE II ist eine energieaufwändige Einrichtung, die Wird das Gerät in einer vom Hersteller nicht angegebenen Weise verwendet, kann der Schutz des aus der Festinstallation zu versorgen ist.
  • Página 56 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 4-2. das Display verstehen 4-5 Softkey-beschriftungen In der unteren Zeile des Displays erscheinen Beschriftungen für die vier Funktionstasten (F1 bis F4). Diese Labels ändern sich je nach Funktion und/oder Menüauswahl. 4-6 Verständnis des Drehschalters Wählen Sie eine primäre Messfunktion aus, indem Sie den Drehschalter auf eines der Symbole um den Umfang herum positionieren.
  • Página 57 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-2. Wechselspannungsmessungen 5. Messen und Einrichten 5-1. Gleichspannungsmessungen WARNUNG: Stromschlaggefahr. Die Sondenspitzen dürfen nicht lang genug sein, um spannungsführende Teile in einigen 240-V-Steckdosen für Geräte zu berühren, da die Kontakte ACHTUNG: Messen Sie keine Gleichspannungen, wenn ein Motor im Stromkreis ein- oder tief in den Steckdosen versenkt sind.
  • Página 58 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-3. dB-Messungen durchführen 5-5. mV Spannungsmessungen Das Messgerät ist in der Lage, die Spannung als dB-Wert anzuzeigen, entweder bezogen auf 1 VORSICHT: Messen Sie keine mV-Spannungen, wenn ein Motor im Stromkreis ein- oder Milliwatt (dBm), eine Referenzspannung von 1 Volt (dBV) oder einen frei wählbaren ausgeschaltet wird.
  • Página 59 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-6. Temperaturmessungen 5-8. Widerstandsmessungen WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie die Stromversorgung des 1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die grüne TEMP (°C Prüflings und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen durchführen. oder °F) Position. 2.
  • Página 60 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-9. Kontinuitätsprüfung 5-10. Diodentest WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie die Stromversorgung des 1. den Funktionsschalter auf Grün Prüflings und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen durchführen. Position stellen. Nehmen Sie die Batterien heraus und ziehen Sie die Netzkabel ab. 2.
  • Página 61 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-11. Kapazitätsmessungen 5-12. DC Strommessungen WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie die Stromversorgung des VORSICHT: 20A Strommessungen nicht länger als 30 Sekunden durchführen. Bei länger als 30 Prüflings und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Kapazitätsmessungen durchführen. Sekunden kann das Messgerät und/oder die Messleitungen beschädigt werden.
  • Página 62 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-13. AC-Strommessungen 5-14 Funktions-Menüs verstehen VORSICHT: Führen Sie 10A-Strommessungen nicht länger als 30 Sekunden durch. Bei länger Jede primäre Messfunktion (Drehschalterstellung) verfügt über eine Anzahl von optionalen als 30 Sekunden kann das Messgerät und/oder die Messleitungen beschädigt werden. Unterfunktionen oder Modi, auf die Sie durch Drücken des Softkeys Menü...
  • Página 63 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-16. Messung von AC- und DC-Signalen Zum Speichern der MIN MAX-Bildschirmdaten muss die MIN MAX-Sitzung durch Drücken des Softkeys Stopp beendet werden. Als nächstes drücken Sie den Softkey Speichern, worauf sich Das Messgerät ist in der Lage, sowohl AC- als auch DC-Signalanteile (Spannung oder Strom) als ein Dialogfenster öffnet, in dem Sie den voreingestellten Namen auswählen oder einen anderen zwei getrennte Messwerte oder einen AC+DC (RMS)-Wert zusammen anzuzeigen.
  • Página 64 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-25 Messdaten aufzeichnen 5-22. Speichern einzelner Messdaten Die Aufzeichnungsfunktion des Messgeräts sammelt Messdaten über eine benutzerdefinierte Bei allen Messfunktionen wird durch Drücken des Softkeys Dauer. Diese Sammlung von Informationen wird als Aufnahmesession bezeichnet. Speichern eine Momentaufnahme Bildschirmdaten gespeichert. Name ändern, dann Softkey Speicherdatum speichern drücken.
  • Página 65 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-27. Ändern der Einstell-Optionen für das Messgerät 5-32. Kommunikation verwenden Das Messgerät verfügt über eine Reihe voreingestellter Funktionen wie Datums- und Zeitformate, Sie können die Wireless-Kommunikationsverbindung verwenden und den Inhalt des Batteriesparmodus-Timeouts und die angezeigte Sprache. Diese Variablen werden als Messgerätespeichers auf einen PC übertragen.
  • Página 66: Auswechseln Der Sicherungen

    MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 5-37. Auswechseln der Sicherungen 6. Allgemeine Spezifikation Prüfen oder ersetzen Sie die Sicherungen des Messgeräts gemäß Abbildung wie folgt: 1. Schalten Sie das Messgerät aus und entfernen Sie die Messleitungen von den Klemmen. Gehäuse Gehäuse Doppelt vergossen, wasserdicht 2.
  • Página 67 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch 7. Spezifikationen Sicherung Sicherungen FF 0,8A/1000V+FF 10A/1000V Betriebstemperatur 5°C bis 40°C (41°F bis 104°F) Funktionen Reichweite Auflösung Genauigkeit Lagertemperatur 20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F) DC Voltage 0.001mV (0.05% + 20) 50mV Luftfeuchtigkeit bei Betrieb Max. 80% bis 31°C (87°F) linear abnehmend bis 50% bei 0.01mV (0.025% + 5digits) 500mV...
  • Página 68 MeterScope/Deutsch MeterScope/Deutsch Funktionen Reichweite Auflösung Genauigkeit Funktionen Reichweite Auflösung Genauigkeit AC Voltage 5K-100K Gleichstrom 500µA 0.01µA 0.1%+20 (5000+Count) 5000µA 0.1µA 50mV 0.001mV (5.0% + 40) 50mA 0.001mA 500mV 0.01mV 0.0001V 500mA 0.01mA 0.15%+20 0.001V (6.0% + 40) 0.001A 0.3%+20 (20A: max. 30 Sek. mit reduzierter Genauigkeit) HINWEIS: Die Genauigkeit wird bei 18 bis 28°C (65 bis 83°F) und weniger als 75%RH angegeben.
  • Página 69 500Hz 0.01Hz 5kHz 0.0001kHz Bedienungsanleitung 50kHz 0.001kHz 500kHz 0.01kHz RS HS-608 5MHz 0.0001MHz 10MHz 0.001MHz Inventar Nr: 144-5337 Empfindlichkeit: 2V RMS min. @ 20% bis 80% Einschaltdauer und <100kHz; 5V RMS min @ 20% to 80% duty cycle Oszilloskop-Sektion and >100kHz.
  • Página 70 Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch Einleitung Allgemeine Sicherheitsanforderungen Digitales Oszilloskop ist hervorragend, leistungsstark, erschwinglich und preiswert. Seine Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Personenschäden zu vermeiden und Echtzeit-Abtastrate beträgt bis zu 50 MSa/s, kann den Marktanforderungen an hohe Schäden durch das Anschließen dieses Produkts an ein anderes Produkt zu vermeiden. Um Aufnahmegeschwindigkeit, komplizierte Signale, interne Speicherung und Bluetooth- mögliche Gefahren zu vermeiden, verwenden Sie das Produkt bitte entsprechend dieser Datenübertragung gerecht werden.
  • Página 71 Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch Zusammenfassung 1. Datum und Uhrzeit 2. Status der aktuellen Kurvenformfenster Das Handbuch führt in die Bedienung des Digital-Oszilloskops ein und enthält die folgenden 3. Restladung der Batterie Kapitel: 4. Wellenform Anzeigefläche 4 -Einleitung "stellt die Frontplatte, die Bedienoberfläche, den Funktionscheck und die Sonde des 5.
  • Página 72: Systemeinstellungen

    Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch 2-2. Stecker -Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, berühren Sie beim Anschließen an die Spannungsquelle nicht den metallischen Teil des Sondenoberteils. -Die Sonde und der Stecker müssen verwendet werden, wenn die Messfrequenzen über 1KHz -Das vom Oszilloskop gemessene Signal wird als Referenzspannung zur Erde genommen, liegen.
  • Página 73 Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch 2-5. Schnelle/langsame Anzeige 2-8-1. Trigger Modus -Wenn das gemessene Signal instabil ist, zeigt die angezeigte Wellenform einen Sprung an; bei -2 Triggermodi für das Oszilloskop: Flanke anheben und Flanke absenken. Wenn die Langzeitbeobachtung kann Augenermüdung auftreten. Digitales Oszilloskop bietet die Auswahl Signalspannung über dem Triggerpegel anliegt, wird die Flanke des Eingangssignals zum zwischen schneller/langsamer Anzeige, F3 (F/S) drücken, schnelles Display kann auf langsame Triggern verwendet.
  • Página 74 Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch Wenn Sie den FFT-Modus (Fast Fourier Transform) Anmerkung: verwenden, gehen Sie wie folgt vor: -DC-Komponente oder Abweichung im Signal kann Fehler oder Abweichung im FFT- 1. Zeitbereichswellenform einstellen Waveform-Komponentesteil verursachen. Wählen Sie den DC-Kopplungsmodus, um die Drücken Sie "AUTO", um die korrekte Wellenform AC-Komponente zu reduzieren.
  • Página 75 Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch 2-12 Anzeige-System 4. F1 (V/F Cursor) drücken, die Cursor-Messung wird zur Spannungsamplitude von Frequenz (Zyklus). Der Cursor erscheint zur Zeit auf dem Bildschirm. 2-12-1 Uhrzeit und Datum 5. Wenn Sie den Cursor bewegen müssen, drücken Sie " " einmal für ein Leerzeichen, länger als 1 Sekunde für eine schnelle Bewegung, der Cursor bewegt sich kontinuierlich in die gleiche -Nach dem Start, aktuelle Uhrzeit und Datum in der linken oberen Richtung.
  • Página 76 Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch 1. Speichern Sie die aktuell angezeigte Kurvenform im Gerät. -Drücken Sie F2 (Return) unter der Wellenform, um den Zustand "Save Operations" anzuzeigen. - Drücken Sie "HOLD"→"F2 (Speichern)"gehen Sie in den Zustand "Save Operations" -Drücken Sie "F4 (EXIT)" in der Wellenformanzeige, kehren Sie zurück zur Wellenformanzeige. →F1 (Speicher)", wenn keine Filiale an der Position vorhanden ist (Keine Filiale), direkt speichern, kann die Farbe bei erfolgreicher Speicherung von grün auf violett-rot umkehren.
  • Página 77 Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch (5) Drücken Sie "AUTO", um es erneut zu versuchen. 3-3. Serielle Signalmessung Um serielle Signale, wie UART, IIC, SPI und andere, zu messen, führen Sie bitte die folgenden 4.2Waveform-Displays, aber nicht stabilisierbar. Schritte aus: 1.3.1 Vorgänge als Referenz nehmen, Messsignal vorläufig beobachten. (1) Aktivieren Sie die Trigger-Option ist richtig oder nicht.
  • Página 78 Oszilloskop-Sektion/Deutsch Oszilloskop-Sektion/Deutsch Anlage 1: Tägliche Wartung Anlage Anhang 2: Technische Daten Bitte setzen Sie die LCD-Anzeigefläche bei der Aufbewahrung des Geräts keiner direkten Funktion Hauptspezifikationen Format oder Anmerkung Sonneneinstrahlung aus. LCD-Anzeige 3,5 "Farb-TFT-LCD; 320 x 240 Bildpunkte Aktualisierungsrate 15~50 V/S Schnell/ Langsam Hinweis: Nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit aufbewahren.
  • Página 79: Download App

    Digitalmultimeter kombiniert werden, um zur Messung überzugehen. Bedienungsanleitung 1. Messen Sie drahtlos per Funk die elektrischen Parameter Spannung, Strom, Widerstand und Kapazität. RS HS-608 2. Die Messdaten vom Digital Multimeter können via Bluetooth an APP übertragen und visualisiert, gespeichert und protokolliert werden. Inventar Nr: 144-5339 3.
  • Página 80 20 Indianapolis Street, 134 Godocho, Hodogaya, Manuale di istruzioni Kyalami Business Park, Yokohama, Kanagawa 240-0005 Kyalami, Midrand Japan South Africa www.rs-components.com RS HS-608 www.rs-components.com U.S.A Stock No: 144-5337 Asia Allied Electronics RS Components Ltd. 7151 Jack Newell Blvd. S. Oscilloscopio...
  • Página 81 Oscilloscopio/Italiano 1. Introduzione Multimetro digitale industriale RMS Professional True RS-PRO HS-608 con funzioni di oscilloscopio e display LCD a colori TFT, fornisce un rapido A / D convertitore di tempo di campionamento, alta precisione, dati di registrazione incorporati e funzione di cattura di tendenza.
  • Página 82: Istruzioni Per La Sicurezza

    Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 3-7.Non utilizzare mai lo strumento a meno che il coperchio posteriore e la batteria e le coperture CATEGORIA DI OVERVOLTAGGIO II dei fusibili siano in posizione e fissati in modo sicuro. L'apparecchiatura della CATEGORIA II di OVERVOLTAGGIO è un'apparecchiatura che richiede Se l'attrezzatura viene utilizzata in modo non specificato dal costruttore, la protezione fornita energia da fornire dall'installazione fissa.
  • Página 83 Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 4-2. Comprensione del display 4-5.Etichette di chiave Le etichette delle quattro chiave di funzione (F1 - F4) appaiono nella riga inferiore del display. Queste etichette cambiano in base alla funzione e / o alla selezione del menu. 4-6. Comprensione dell'interruttore girevole Selezionare una funzione di misura primaria posizionando l'interruttore a una delle icone attorno al suo perimetro.
  • Página 84 Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-2. Misurazione di tensione AC 5. Misurazione e impostazione 5-1.Misurazione di tensione DC AVVERTENZA: Rischio di folgorazione. Le punte della sonda potrebbero non essere abbastanza lunghe per arrivare a contatto con le parti in tensione all'interno di prese di corrente da 240V per ATTENZIONE: non misurare le tensioni DC se un motore sul circuito è...
  • Página 85 Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-3. Creazione di misure dB 5-5. Misurazione di tensione mV Il tester è in grado di visualizzare la tensione come valore dB, pari a 1 milliwatt (dBm), una ATTENZIONE: non misurare le tensioni mV se è attivo o spento un motore sul circuito. Possono tensione di riferimento di 1 volt (dBV) o un valore di riferimento selezionabile dall'utente.
  • Página 86 Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-6.Misurazione delle temperatura 5-8. Misurazioni di resistenza AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, scollegare l'alimentazione all'unità sottoposta a 1. Impostare l'interruttore di funzione sulla posizione verde prova e scaricare tutti i condensatori prima di effettuare qualsiasi misura di resistenza. TEMP (°...
  • Página 87: Test Del Diodo

    Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-9.Test della continuità 5-10. Test del diodo AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, scollegare l'alimentazione all'unità sottoposta a 1.Inserire l'interruttore di funzione prova e scaricare tutti i condensatori prima di effettuare qualsiasi misura di resistenza. posizione verde. Rimuovere le batterie e scollegare i cavi di rete. 2.Premere il Menu etichettato.
  • Página 88: Misurazione Della Capacità

    Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-11. Misurazione della capacità 5-12. Misurazione della corrente DC AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, scollegare l'alimentazione all'unità in prova e ATTENZIONE: non effettuare misurazioni delle correnti 20A per più di 30 secondi. Oltre 30 scaricare tutti i condensatori prima di effettuare qualsiasi misurazione della capacità. Rimuovere secondi può...
  • Página 89: Misurazione Della Corrente Ac

    Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-13. Misurazione della corrente AC 5-14.Comprendere i menu delle funzioni ATTENZIONE: non effettuare misurazioni correnti 10A per più di 30 secondi. Oltre 30 secondi Ogni funzione di misura primaria (posizione del commutatore girevole) ha un certo numero di può...
  • Página 90 Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-16.Misurazione di segnali AC e DC Per salvare i dati dello schermo MIN MAX, è necessario terminare la sessione MIN MAX premendo la chiave denominata Stop. Quindi, premere la chiave denominato Save. Una finestra Il misuratore è in grado di visualizzare entrambi i componenti del segnale AC e DC (tensione o di dialogo apre dove il nome salvato predefinito può...
  • Página 91 Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-25.Registrazione dei dati di misurazione 5-22. Memorizzazione dei dati di misurazione individuale La funzione di registrazione del misuratore raccoglie le informazioni di misurazione su una durata Per tutte le funzioni di misurazione, viene salvata un'istantanea specificata dall'utente. Questa raccolta di informazioni viene definita sessione di registrazione. dei dati dello schermo premendo il la chiave denominata Una sessione di registrazione è...
  • Página 92: Impostazione Data E Ora

    Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-27.Cambio delle opzioni di impostazione del misuratore 5-32.Utilizzo delle comunicazioni Il misuratore dispone di una serie di funzioni preimpostate, quali i formati di data e ora, i tempi di È possibile utilizzare il collegamento di comunicazione wireless e trasferire il contenuto della salvataggio della modalità...
  • Página 93: Sostituzione Dei Fusibili

    Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 5-37. Sostituzione dei fusibili 6. Specifiche generali Riferendosi alla figura, esaminare o sostituire i fusibili del misuratore come segue: 1. Spegnere il misuratore e rimuovere i conduttori di prova dai terminali. Avvolto Modellato doppio, impermeabile 2. Rimuovere il gruppo porta batteria utilizzando un cacciavite a scatola standard per girare la Shock (prova della goccia) 6,5 piedi (2 metri) vite porta batteria a metà...
  • Página 94 Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano 7. Specifiche I fusibili I fusibili sono FF 0.8A / 1000V + FF 10A / 1000V Temperatura di funzionamento Da 5 ° C a 40 ° C (da 41 ° a 104 ° F) Funzione Gamma Risoluzione Precisione Temperatura di conservazione 20 °...
  • Página 95 Oscilloscopio/Italiano Oscilloscopio/Italiano Funzione Gamma Risoluzione Precisione Funzione Gamma Risoluzione Precisione Tensione AC 5K-100K Corrente DC 500µA 0.01µA 0.1%+20 (5000 + 5000µA 0.1µA 50mV 0.001mV (5.0% + 40) conteggio) 50mA 0.001mA 500mV 0.01mV 0.0001V 500mA 0.01mA 0.15%+20 0.001V (6.0% + 40) 0.001A 0.3%+20 (20A: 30 sec massimo con precisione ridotta)
  • Página 96 5kHz 0.0001kHz Manuale di istruzioni 50kHz 0.001kHz 500kHz 0.01kHz RS HS-608 5MHz 0.0001MHz 10MHz 0.001MHz Stock No: 144-5337 Sensibilità: 2V RMS min. @ 20% al 80% ciclo di lavoro e <100kHz; 5V RMS min. Da 20% a 80% ciclo di lavoro e>...
  • Página 97: Caratteristiche

    Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano Introduzione Requisiti generali di sicurezza L’ Oscilloscopio digitale esegue in modo eccezionale, potente e conveniente, con prestazioni Conoscere le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare lesioni personali, anche per prevenire elevate. Il tasso di campionamento in tempo reale è di 50 MSa / s, in grado di soddisfare le danni causati dal collegamento di questo prodotto a qualsiasi altro prodotto.
  • Página 98 Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano Sommario 1. Data e ora 2. Stato delle finestre delle forme d'onda correnti Il manuale introduce il funzionamento di informazioni dell’ Oscilloscopio digitale che comprende 3. Potenza residua della batteria i seguenti capitoli: 4. Area di visualizzazione delle forme d'onda 4 •...
  • Página 99 Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano 2-2 Connettore • Per evitare scosse elettriche, non toccare la parte metallica del piano di sonda mentre si collega alla sorgente di tensione. • La sonda e il connettore devono essere utilizzati quando le freccette di misura sono superiori •...
  • Página 100 Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano 2-5 Visualizzazione veloce / lenta 2-8-1 Modalità grilletto • Quando il segnale misurato è instabile, la forma d'onda visualizzata presenta il salto; • 2 tipi di modalità di grilletti per l'oscilloscopio: margine di sollevamento e margine di caduta. l'osservazione a lungo termine può...
  • Página 101 Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano Se si attiva la modalità FFT (Fast Fourier Transform), Nota: procedere come segue: • Il componente DC o la deviazione esistente nel segnale possono causare errori o deviazioni 1. Impostare la forma d'onda del dominio di tempo nella parte del componente d'onda FFT.
  • Página 102 Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano 2-12 Sistema di visualizzazione 4. Premere F1 (cursore V / F), la misurazione del cursore si trasforma in ampiezza di tensione dalla frequenza (ciclo). Il cursore su e giù appare sullo schermo al momento. 2-12-1 Ora e data 5.
  • Página 103 Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano 1. Memorizzare la forma d'onda corrente visualizzata nel dispositivo. • Premere F2 (ritorno) sotto lo stato di visualizzazione delle forme d'onda, tornare al modo "Salva • Premere "HOLD" → "F2 (Salva)" → entrare in "Salva Operazioni" → " "...
  • Página 104 Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano (5) Premere "AUTO" per riprovare. 3-3 Misurazione del segnale di serie Per misurare i segnali seriali, come UART, IIC, SPI e così via, procedere come segue: 4.2 Forma dell’onda visualizzata, ma non può stabilizzarsi. 1. Prendere le operazioni 3.1 come riferimento, osservare preliminarmente il segnale misurato. 2.
  • Página 105 Sezione Oscilloscopio/Italiano Sezione Oscilloscopio/Italiano Appendice 1: Manutenzione giornaliera Appendice 2: Specifiche Funzione Specifica principale Formato o nota Quando si memorizza il dispositivo, non esporre la superficie del display LCD alla luce diretta del Display LCD 3.5 "TFT-LCD a colori; 320 X 240 pixel sole.
  • Página 106: Download App

    Manuale di istruzioni 1. Parametri elettrici di tensione, corrente, resistenza e capacità elettrica di misura remota. 2. I dati misurati dal Multimetro digitale possono trasferire in APP tramite Bluetooth e RS HS-608 visualizzare, memorizzare e registrare. Stock No: 144-5339 3. I dati di misura possono essere condivisi con gli altri.
  • Página 107 MeterScope/España 1. Introducción RS PRO HS-608 Professional Multímetro digital industrial RMS real con funciones de osciloscopio y pantalla LCD en color TFT, proporciona en un rápido tiempo de muestreo de conversión A / D, alta precisión, registro de datos incorporado y características de captura de tendencias.
  • Página 108: Instrucciones De Seguridad

    MeterScope/España MeterScope/España 3-7. NUNCA use el medidor a menos que la cubierta posterior y las cubiertas de la batería y el CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II fusible estén en su lugar y bien sujetas. El equipo de CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II es un equipo es un equipo que consume energía Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada suministrada desde la instalación fija.
  • Página 109 MeterScope/España MeterScope/España 4-2. Comprension(interpretación) de la pantalla 4-5. Etiquetas de las teclas Las etiquetas para las cuatro teclas programables de función (F1 a F4) aparecen en la fila inferior de la pantalla. Estas etiquetas cambiarán según la función y / o la selección del menú. 4-6.Comprensión del interruptor giratorio Seleccione una función de medición primaria colocando el interruptor giratorio en uno de los iconos alrededor de su perímetro.
  • Página 110: Medición Y Configuración

    MeterScope/España MeterScope/España 5-2. AC Mediciones de voltaje 5. Medición y configuración 5-1. Mediciones de voltaje DC ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de las sondas pueden no ser lo suficientemente largas como para entrar en contacto con las partes activas dentro de algunas PRECAUCIÓN: No mida voltajes de CC si un motor en el circuito se enciende o se apaga.
  • Página 111: Haciendo Mediciones Db

    MeterScope/España MeterScope/España 5-3. Haciendo Mediciones dB 5-5. Mediciones de voltaje mV El multímetro puede mostrar la tensión como un valor dB, ya sea relativo a 1 milivatios (dBm), PRECAUCIÓN: No mida voltajes de mV si un motor en el circuito se enciende o se apaga. Pueden un voltaje de referencia de 1 voltio (dBV) o un valor de referencia seleccionable por el usuario.
  • Página 112: Medidas De Temperatura

    MeterScope/España MeterScope/España 5-6. Medidas de temperatura 5-8. Medidas de resistencia ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad bajo 1. Coloque el selector de función en la posición verde TEMP prueba y descargue todos los condensadores antes de tomar cualquier medida de resistencia. (°...
  • Página 113: Continuity Check

    MeterScope/España MeterScope/España 5-9. Continuity Check 5-10. Prueba de Diode ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad bajo 1. Ajuste el interruptor de función al verde prueba y descargue todos los condensadores antes de tomar cualquier medida de resistencia. posición.
  • Página 114: Mediciones De Capacidad

    MeterScope/España MeterScope/España 5-11. Mediciones de capacidad 5-12. Mediciones actuales DC ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad bajo PRECAUCIÓN: No realice mediciones de corriente de 20 A durante más de 30 segundos. prueba y descargue todos los condensadores antes de tomar cualquier medición de Exceder los 30 segundos puede dañar el medidor y / o los cables de prueba.
  • Página 115: Mediciones Actuales Ac

    MeterScope/España MeterScope/España 5-13. Mediciones actuales AC 5-14. Comprensión(interpretacion) de los menús de funciones PRECAUCIÓN: No realice mediciones de corriente de 10 A durante más de 30 segundos. Cada función de medición primaria (posición del interruptor giratorio) tiene una cantidad de Exceder los 30 segundos puede dañar el medidor y / o los cables de prueba.
  • Página 116: Captacion De Los Valores Máximos

    MeterScope/España MeterScope/España 5-16. Medidas AC y señales CC Para guardar los datos de la pantalla MIN MAX, la sesión MIN MAX debe finalizar pulsando la tecla etiqueta Stop. A continuación, presione la tecla Guardar. El multímetro es capaz de mostrar componentes de señal de AC y CC (voltaje o corriente) como dos lecturas separadas o un valor combinado de AC + CC (RMS).
  • Página 117: Ampliacion De Los Datos De Tendencia

    MeterScope/España MeterScope/España 5-25. Grabación de datos de medición 5-22. Indicador de datos de medición individuales La función de registro del Medidor recopila información de medición a lo largo de una duración Para todas las funciones de medición, se guarda una especificada por el usuario.
  • Página 118: Calibración

    MeterScope/España MeterScope/España 5-27. Cambio de opciones de configuración del medidor 5-32. Uso de las comunicaciones El multímetro tiene una serie de características preestablecidas, como formatos de fecha y hora Puede usar el enlace de comunicación inalámbrica y transferir el contenido de la memoria de un y tiempos de espera del modo de ahorro de batería, y el idioma que se muestra.
  • Página 119: Reemplazo De Los Fusibles

    MeterScope/España MeterScope/España 5-37. Reemplazo de los fusibles 6. Especificación general Con referencia a la figura, examine o reemplace los fusibles del multímetro de la siguiente manera: Enclosura Doble moldeado, a prueba de agua 1. Apague el multímetro y retire los cables de prueba de los terminales. Shock (Drop Test) 6.5 pies (2 metros) 2.
  • Página 120: Especificaciones

    MeterScope/España MeterScope/España 7. Especificaciones Fuses Fuses are FF 0.8A/1000V+FF 10A/1000V Temperatura de funcionamiento 5°C to 40°C (41°F to 104°F) Funcion Rango Resolucion precision Temperature del almacenamiento -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) 0.001mV (0.05% + 20) 50mV Humedad de funcionamiento Máx.
  • Página 121 MeterScope/España MeterScope/España Funcion Rango Resolucion precision Funcion Rango Resolucion precision AC Voltaje 5K-100K DC Current 500µA 0.01µA 0.1%+20 (5000+Count) 5000µA 0.1µA 50mV 0.001mV (5.0% + 40) 50mA 0.001mA 500mV 0.01mV 0.0001V 500mA 0.01mA 0.15%+20 0.001V (6.0% + 40) 0.001A 0.3%+20 (20A: máximo de 30 seg con precisión reducida) NOTA: La precisión se establece entre 18 y 28 °...
  • Página 122: Sección Del Osciloscopio

    5kHz 0.0001kHz Manual de instrucciones 50kHz 0.001kHz 500kHz 0.01kHz RS HS-608 5MHz 0.0001MHz 10MHz 0.001MHz No. de inventario: 144-5337 Sensitivity: 2V RMS min. @ 20% to 80% duty cycle and <100kHz; 5V RMS min @ 20% to 80% duty cycle and Sección del osciloscopio...
  • Página 123: Sección Del Osciloscopio/España

    Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España Introducción Requisitos generales de seguridad El osciloscopio digital tiene un rendimiento sobresaliente, potente y asequible, con un alto costo. Conozca las siguientes precauciones de seguridad para evitar lesiones personales, también para Su frecuencia de muestreo en tiempo real es de hasta 50 MSa / s, puede satisfacer las evitar el daño generado al conectar este producto a cualquier otro producto.
  • Página 124 Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España Resumen 1. Fecha y hora 2. Estado de las ventanas de formas de onda actuales El manual introduce el funcionamiento de la información del osciloscopio digital que incluye los 3. Energía restante de la batería siguientes capítulos: 4.
  • Página 125: Función Y Operación

    Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España 2-2 Connector • Para evitar descargas eléctricas, no toque la parte metálica de la parte superior de la sonda mientras se conecta a la fuente de voltaje. • La sonda y el conector se deben usar cuando la frecuencia de medición sea superior a 1 KHz. •...
  • Página 126 Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España 2-5 Pantalla rápida / lenta 2-8-1 Modo de disparo • Cuando la señal medida es inestable, la forma de onda mostrada presenta salto; la • 2 tipos de modo de disparo para el osciloscopio: borde ascendente y borde descendente. observación a largo plazo puede causar fatiga ocular.
  • Página 127: Exhibición Del Espectro De Frecuencia Fft

    Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España Si adoptas el modo FFT (Transformada rápida de Fourier), Nota: sigue los siguientes pasos • El componente de CC o la desviación existente en la señal pueden causar errores o 1. Configurar la forma de onda del dominio del tiempo desviaciones en la parte componente de la forma de onda FFT.
  • Página 128: Sistema De Visualización

    Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España 2-12 sistema de visualización 4. Presione F1 (cursor V / F), la medición del cursor cambia a la amplitud de voltaje de la frecuencia (ciclo). Arriba y abajo del cursor aparece en la pantalla en este momento. 2-12-1 Hora y fecha 5.
  • Página 129 Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España 1. Almacene la forma de onda actual mostrada en el dispositivo. • Presione F2 (retorno) en estado de visualización de forma de onda, vuelva al estado "Guardar • Presione "HOLD" → "F2 (Guardar)" → ingrese en el estado "Guardar operaciones" → "" operaciones".
  • Página 130: Waveform Aparece En Forma De Escalera

    Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España (5) Presione "AUTO" para volver a intentarlo. 3 3 Serial Signal Measurement To measure serial signals, as UART, IIC, SPI and etc, please take following steps: 4.2 Waveform muestra, pero no se puede estabilizar. 1.
  • Página 131: Apéndice 1: Mantenimiento Diario Apéndice

    Sección del osciloscopio/España Sección del osciloscopio/España Apéndice 1: Mantenimiento diario Apéndice Apéndice 2: Especificaciones Funcion Especificación principal Formato o nota Cuando guarde el dispositivo, no exponga la superficie de la pantalla LCD a la luz solar directa. Pantalla LCD 3.5” color TFT-LCD; 320 X 240 pixels Frecuencia de actualización 15~50 V/S Nota: No almacenar en condiciones de alta humedad.
  • Página 132 Manual de instrucciones remotamente. 2. Los datos medidos de Digital Multimeter pueden transferirse a APP a través de bluetooth y RS HS-608 visualizar, almacenar y registrar. No. de inventario: 144-5339 3. Los datos de medición se pueden compartir con otros.

Este manual también es adecuado para:

144-5337

Tabla de contenido