21
22
BEFESTIGUNG SCHLAUCH
OFFENER SCHLAUCHAUFROLLER
S. 430 - 530 - 540 - 560
Den Schlauchhalter so hinstellen, wie auf
Abbildung 18 zu sehen ist, den Nippel N mit
Dichtmasse
befestigen
und
ausgewählten Schlauch am Nippel befestigen
(Abb. 19). Den Schlauchaufroller auf den Kopf
stellen, die 3 Schrauben F lösen (siehe Abb. 20)
und den Schlauch (Abb. 21) mit einem 10-er
Inbusschlüssel
aufwickeln.
Dazu
Inbusschlüssel
gegen
den
Uhrzeigersinn
drehen.
Die
Schlauchsperre
gewünschten Länge (Abb. 22) anbringen und
dazu die für den Schlauch geeignete Buchse
(A-B-C) auswählen.
Dann die Feder spannen und dazu die Buchse
der
Federhalterung
mit
einem
Inbusschlüssel (Abb. 23) um fünf komplette
Umdrehungen
gegen
den
Uhrzeigersinn
drehen. Den 12-er Inbusschlüssel mit einer
Hand gut festhalten, die 3 Schrauben mit der
anderen Hand einsetzen und der Reihe nach
anziehen (Abb. 24).
Zur Anbringung vom Schlauchaufroller siehe S.
16 - 17 .
MONTERING AV SLANG FÖR
ÖPPEN SLANGUPPRULLARE
s. 430 - 530 - 540 - 560
Placera slangupprullaren såsom visas i fig. 18.
Fäst nippeln N med gängtätning och fäst sedan
slangen i nippeln (fig. 19).
Vänd slangupprullaren upp och ned, ta bort de 3
skuvarna F (fig. 20), och rulla upp slangen med
hjälp av en 10 mm insexnyckel (fig. 21) genom
att vrida nyckeln moturs.Fäst slangstopparen i
önskat läge (fig. 22) och välj den bussning A - B
- C som lämpar sig bäst för den monterade
slangen.
Spänn fjädern genom att vrida fjäderbussningen
5 varv moturs med en 12 mm insexnyckel (fig.
23).
Håll ett stadigt tag om nyckeln med ena handen,
sätt i de 3 skruvarna F och dra åt dem korsvis
(fig. 24).
För
montering
av
slangupprullaren,
anvisningar på sid. 16 - 17.
23
MONTAJE TUBO
ENROLLATUBO ABIERTO
s. 430 - 530 - 540 - 560
Posicionar el enrollatubo según se indica en la
fig. 18, sujetar el niple N utilizando masilla
dann
den
impermeable y fijar al niple el tubo elegido fig.
19.
Volcar el enrollatubo, quitar los 3 tornillos F
(véase fig. 20), y con llave exagonal de 10 mm,
enrollar el tubo (fig. 21) girando la llave en
den
sentido antihorario y fijar la almohadilla
bloqueatubo a la longitud deseada (fig. 22)
auf
der
eligiendo la boquilla A - B - C adecuada al tubo
montado.
Para cargar el muelle enrollatubo, con llave
exagonal de 12 mm girar en sentido antihorario
el casquillo portamuelle (fig. 23) de 5 vueltas
12-er
completas.
Cogiendo firmemente la llave en posición,
colocar los 3 tornillos F y luego fijarlos (fig. 24).
Para la instalación, véase pag. 16 - 17.
LETKUN ASENNUS AVOIMEEN
LETKUKELAAN
s. 430 - 530 - 540 - 560
Aseta letkukela kuten kuvassa 18, kiinnitä nippa
N tiivisteaineen avulla ja kiinnitä valittu letku
nippaan (kuva 19).
Käännä letkukela ylösalaisin, poista 3 ruuvia F
(katso kuva 20) ja kelaa letku (kuva 21)
kääntämällä
10
vastapäivään. Kiinnitä letkun pysäytyspala
haluamallesi pituudelle (kuva 22) ja valitse
asennetulle letkulle sopiva letkun pysäytyspalan
holkki A-B-C.
Kuormita tämän jälkeen takaisinrullausjousi
kääntämällä
jousiholkkia
kokonaista
kuusiokoloavaimella (kuva 23).
Pidä avainta tukevasti yhdellä kädellä, asenna 3
ruuvia F ja kiinnitä ne (kuva 24).
se
Ks. asennus s. 16 - 17.
mm:n
kuusiokoloavainta
vastapäivään
5
kierrosta
12
mm:n
24
MONTAGEM TUBO
ENROLADOR DE TUBO ABERTO
s. 430 - 530 - 540 - 560
Posicionar o enrolador de tubo como indicado na
fig. 18, fixar o nipple N utilizando material
vedante e fixar no nipple o tubo escolhido fig. 19.
Colocar de cabeça para baixo o enrolador de
tubo, remover os 3 parafusos F (vide fig. 20), e
com chave exagonal de 10 mm, enrolar o tubo
(fig. 21) girando a chave em sentido anti-horário
e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento
desejado (fig. 22) escolhendo a bucha A - B - C
apropriada ao tubo montado.
Para carregar a mola enrolador de tubo, com
chave exagonal de 12 mm girar em sentido anti-
horário o bucim porta-mola (fig. 23) com 5 voltas
completas.
Segurando firmemente a chave na posição,
colocar os 3 parafusos F e fixá-los (fig. 24).
Para a instalação veja-se pág. 16 - 17.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ™ø§∏¡∞
∞¡√πà ∏™ ∫∞ƒ√À§∞™
s. 430 - 530 - 540 - 560
ÛÙËÓ ÂÈÎ. 18, ÛÙÂÚÂÒÛÙÂ ÙÔ Ú·ÎfiÚ ¡
(ηÚԇϷ), ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ 3 ‚›‰Â˜
F
20), Î·È Ì ¤Ó· ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ÎÏÂȉ› ÙˆÓ 10 mm,
Ù˘Ï›ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (ÂÈÎ 21) Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÂȉ›
Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ
ۈϋӷ. °È· Ó· ÊÔÚÙÒÛÂÙ ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ Ù˘
·Ó¤Ì˘, Ì ¤Ó· ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ÎÏÂȉ› ÙˆÓ 12 mm
Á‡ÚÔ˘˜ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÛÙ‹ÚÈ͢ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ (ÂÈÎ.
23). ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÁÂÚ¿ ÙÔ ÎÏÂȉ›,
F Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÛÊ›Í٠٘ (ÂÈÎ. 24).
A-B-C
23