poolstar Coasto DS 230 Guia Del Usuario página 16

11 - WATER INSIDE THE BOAT
L'EAU À L'INTÉRIEUR DU BATEAU - WASSER IM BOOT - ACQUA ALL'INTERNO DELLA BARCA -
WATER IN DE BOOT - AGUA DENTRO DEL BOTE
EN
- Get closer to the edge and take the boat out of the water
- Check if the automatic drain valve is O.K.
- Check whether the automatic drain valve is clean.
- See if you can find any damage.
- Take out the inflatable floor or the planks, fill the boat with
water, put it on the ground. If you see water on the ground,
there is a leak.
FR
- Rapprochez-vous du bord et sortez le bateau de l'eau
- Vérifiez si la vanne de vidange automatique est O.K.
- Vérifiez si la vanne de vidange automatique est propre.
- Voyez si vous pouvez trouver des dommages.
- Sortez le sol gonflable ou les planches du sol, remplissez le
bateau d'eau, posez-le par terre. Si vous voyez de l'eau sur le
sol, il y a une fuite.
D
- Gehen Sie näher an den Rand und nehmen Sie das Boot aus
dem Wasser
- Überprüfen Sie, ob das automatische Ablassventil in Ordnung ist.
- Prüfen Sie, ob das automatische Ablassventil sauber ist.
- Sehen Sie nach, ob Sie Beschädigungen feststellen können.
- Nehmen Sie den aufblasbaren Boden oder die Planken aus dem
Boden, füllen Sie das Boot mit Wasser und stellen Sie es auf den
Boden. Wenn Sie Wasser auf dem Boden sehen, liegt ein Leck
vor.
12 - MAINTENANCE
ENTRETIEN - INSTANDHALTUNG - MANUTENZIONE - ONDERHOUD - MANTENIMIENTO
EN - Because the fabric of the boat is PVC, it does not
need maintenance. So you don't need to use talc when
the boat is folded. Clean the boat with soapy water. If
you find persistent stains like oil and tar, you can re-
move them with thinner. After using the thinner., Always
clean the boat with fresh water. It is also important to
clean the valves. The transom, the seat and the wooden
planks are made of plywood and treated with waterproof
paint. Any damage to the paint should be immediately
cleaned and painted to prevent water from damaging
the wood. When you are not using the inflatable boat,
we recommend that you cover it with a boat cover
against the sun and dirt.
FR - Parce que le tissu du bateau est en PVC, il n'a
pas besoin d'entretien. Vous n'avez donc pas besoin
d'utiliser de talc lorsque le bateau est replié. Nettoyez
le bateau avec de l'eau savonneuse. Lorsque vous
trouvez des taches persistantes comme l'huile et le gou-
dron, vous pouvez les enlever avec du diluant. Après
avoir utilisé le diluant., Nettoyez toujours le bateau à
l'eau douce. Il est également important de nettoyer
les vannes. Le tableau arrière, l'assise et les planches
en bois sont en contreplaqué et sont traités avec une
peinture imperméable. Chaque endommagement de
la peinture doit être directement nettoyé et peint pour
éviter que l'eau n'endommage le bois. Lorsque vous
n'utilisez pas le bateau gonflable, nous vous conseillons
de le recouvrir d'une housse de bateau contre le soleil
et la saleté.
IT
- Avvicinati al bordo e porta la barca fuori dall'acqua
- Controllare se la valvola di scarico automatica è O.K.
- Controllare se la valvola di scarico automatica è pulita.
- Vedi se riesci a trovare danni.
- Rimuovere il pavimento gonfiabile o le assi da terra, riempire
la barca con acqua, metterla a terra. Se vedi acqua sul terreno,
c'è una perdita.
NL
- Kom dichter bij de rand en haal de boot uit het water
- Controleer of de automatische aftapkraan O.K. is.
- Controleer of de automatische aftapkraan schoon is.
- Kijk of je schade kunt vinden.
- Haal de opblaasbare vloer of de planken uit de grond, vul de
boot met water en leg deze op de grond. Als u water op de grond
ziet, is er een lek.
ES
- Acércate al borde y saca el bote del agua
- Compruebe si la válvula de drenaje automática está bien.
- Compruebe si la válvula de drenaje automática está limpia.
- Mira si puedes encontrar daño.
- Saque el piso inflable o las tablas del suelo, llene el bote con
agua y colóquelo en el suelo. Si ve agua en el suelo, hay una
fuga.
D - Da der Stoff des Bootes PVC ist, muss es nicht gewartet
werden. Sie müssen also kein Talkum verwenden, wenn
das Boot gefaltet ist. Reinigen Sie das Boot mit Seifenwas-
ser. Wenn Sie hartnäckige Flecken wie Öl und Teer finden,
können Sie diese mit einem Verdünner entfernen. Reinigen
Sie das Boot nach der Verwendung des Verdünners immer
mit frischem Wasser. Es ist auch wichtig, die Ventile zu
reinigen. Der Spiegel, der Sitz und die Holzbohlen sind aus
Sperrholz und mit wasserfester Farbe behandelt. Lackschä-
den sollten direkt gereinigt und gestrichen werden, um eine
Beschädigung des Holzes durch Wasser zu vermeiden.
Wenn Sie das Schlauchboot nicht benutzen, empfehlen wir,
es mit einer Bootsabdeckung gegen Sonne und Schmutz
abzudecken.
IT - Poiché il tessuto della barca è in PVC, non necessita
di manutenzione. Quindi non è necessario utilizzare il talco
quando la barca è piegata. Pulire la barca con acqua e sapo-
ne. Quando trovi macchie persistenti come olio e catrame,
puoi rimuoverle con un diluente. Dopo aver usato il diluente.,
Pulire sempre la barca con acqua dolce. È anche importante
pulire le valvole. Lo specchio di poppa, il sedile e le assi di
legno sono realizzati in multistrato e trattati con vernice im-
permeabile. Eventuali danni alla vernice devono essere puliti
e verniciati direttamente per evitare che l'acqua danneggi
il legno. Quando non si utilizza il gommone, si consiglia di
coprirlo con una copertura dell'imbarcazione contro il sole e
lo sporco.
loading

Este manual también es adecuado para:

Coasto ds 250Coasto ds 270Coasto ds 290