poolstar Coasto DS 230 Guia Del Usuario página 14

8 - SELF DRAINING
AUTO VIDANGE - SELBSTENTLEERUNG - AUTODENANTE - ZELFAFVOEREND - AUTO DRENAJE
EN -All models are supplied with an automatic drain plug
at the bottom of the transom. When removing the black
plug from the self-draining system, make sure that water
can come out of the boat but does not enter through the
drain valve. So make sure that you have removed the
black plug when you are sailing or towing the boat. It is
important to regularly clean the self-draining system of dirt.
FR -Tous les models sont fournis avec un bouchon à
vidange automatique au bas du tableau arrière. Lorsque
vous retirez le bouchon noir du système auto-videur, assu-
rez-vous que l'eau peut sortir du bateau mais ne pénètre
pas par la vanne de vidange. Assurez-vous donc que vous
avez retiré le bouchon noir lorsque vous naviguez ou que
vous remorquez le bateau. Il est important de nettoyer
régulièrement le système d'auto-vidange de la saleté.
D - Alle Modelle werden mit einer automatischen
Ablassschraube an der Unterseite des Spiegels geliefert.
Stellen Sie beim Entfernen des schwarzen Stopfens aus
dem Selbstentleerungssystem sicher, dass Wasser aus
dem Boot austreten kann, aber nicht durch das Ablassven-
til eintritt. Stellen Sie also sicher, dass Sie den schwarzen
Stecker entfernt haben, wenn Sie segeln oder das Boot
schleppen. Es ist wichtig, das selbstentleerende System
regelmäßig von Schmutz zu reinigen.
9 - TOWING
REMORQUAGE - ABSCHLEPPEN - RIMORCHIO - SLEEPTOW - REMOLQUE
EN - Inflatables have three towing-rings. When you are
towing the boat, it is the best to use all 3 towing-rings,this
way the tractive power is divided. It is also not allowed to
have ballast in the boat when you are towing. Make sure
that you use extra towing-ropes when you are towing
during bad weather. The length of the towing-ropes must
be adjusted to the type of boat that you are towing and the
weather circumstances.
FR - Les structures gonflables ont trois anneaux de
remorquage. Lorsque vous remorquez le bateau, il est
préférable d'utiliser les 3 anneaux de remorquage, de cette
façon, la puissance de traction est divisée. Il est également
interdit d'avoir du lest dans le bateau pendant le remor-
quage. Assurez-vous d'utiliser des câbles de remorquage
supplémentaires lorsque vous remorquez par mauvais
temps. La longueur des câbles de remorquage doit être
adaptée au type de bateau que vous remorquez et aux
conditions météorologiques.
D - Die Schlauchboote haben drei Abschleppringe.
Wenn Sie das Boot abschleppen, ist es am besten, alle 3
Abschleppringe zu verwenden. Auf diese Weise wird die
Zugkraft aufgeteilt. Es ist auch nicht erlaubt, Ballast im
Boot zu haben, wenn Sie abschleppen. Stellen Sie sicher,
dass Sie zusätzliche Abschleppseile verwenden, wenn Sie
bei schlechtem Wetter abschleppen. Die Länge der Absch-
leppseile muss an den Bootstyp, den Sie abschleppen,
und die Wetterbedingungen angepasst werden.
IT - Tutti i modelli sono forniti con un tappo di scarico automa-
tico nella parte inferiore dello specchio di poppa. Quando si
rimuove il tappo nero dal sistema autosvuotante, assicurarsi
che l'acqua possa uscire dall'imbarcazione ma non penetri
attraverso la valvola di scarico. Quindi assicurati di aver ri-
mosso la spina nera quando stai navigando o rimorchiando la
barca. È importante pulire regolarmente il sistema autosvuo-
tante dello sporco.
NL -Alle modellen worden geleverd met een automatische
aftapplug aan de onderkant van de spiegel. Let er bij het
verwijderen van de zwarte plug uit het zelflozende systeem
op dat er water uit de boot kan komen, maar niet via de af-
tapkraan kan binnendringen. Zorg er dus voor dat u de zwar-
te plug hebt verwijderd wanneer u vaart of de boot sleept.
Het is belangrijk om het zelflozend systeem regelmatig vuil te
verwijderen.
ES -Todos los modelos se suministran con un tapón de
drenaje automático en la parte inferior del espejo de popa. Al
retirar el tapón negro del sistema de drenaje automático, ase-
gúrese de que el agua pueda salir de la embarcación pero no
ingrese a través de la válvula de drenaje. Así que asegúrese
de haber quitado el tapón negro cuando esté navegando o
remolcando el bote. Es importante limpiar regularmente el
sistema de drenaje automático de suciedad.
IT - I gonfiabili hanno tre anelli di traino. Quando si rimorchia
la barca, è meglio usare tutti e 3 gli anelli di traino, in questo
modo la potenza di trazione è divisa. Inoltre, non è consentito
avere zavorra nella barca durante il traino. Assicurarsi di
utilizzare ulteriori funi da traino quando si rimorchia in caso di
maltempo. La lunghezza delle funi di traino deve essere adat-
tata al tipo di barca che si sta rimorchiando e alle condizioni
meteorologiche.
NL - De springkussens hebben drie sleepringen. Wanneer
u de boot sleept, is het het beste om alle 3 sleepringen te
gebruiken, op deze manier wordt de trekkracht verdeeld. Het
is ook niet toegestaan om ballast in de boot te hebben tijdens
het slepen. Zorg ervoor dat u extra sleeptouwen gebruikt
wanneer u sleept tijdens slecht weer. De lengte van de
sleepkabels moet worden aangepast aan het type boot dat u
sleept en de weersomstandigheden.
ES - Los inflables tienen tres anillos de remolque. Cuando
está remolcando el bote, es mejor usar los 3 anillos de
remolque, de esta manera la potencia de tracción se divide.
Tampoco está permitido tener lastre en el bote cuando está
remolcando. Asegúrese de usar cuerdas de remolque adi-
cionales cuando esté remolcando durante el mal tiempo. La
longitud de las cuerdas de remolque debe ajustarse al tipo de
bote que está remolcando y las circunstancias climáticas.
loading

Este manual también es adecuado para:

Coasto ds 250Coasto ds 270Coasto ds 290