Enlaces rápidos

Inflatable dinghy
USER GUIDE
FR - Annexe gonflable - notice d'utilisation
D - Anhang gonflable - Hinweis zur Verwendung
IT - Allegato gonfiabile - avviso di utilizzo
NL - Bijlage ontvankelijk - kennisgeving van gebruik
ES - Anexo gonflable - aviso de utilización
loading

Resumen de contenidos para poolstar Coasto DS 230

  • Página 1 Inflatable dinghy USER GUIDE FR - Annexe gonflable - notice d’utilisation D - Anhang gonflable - Hinweis zur Verwendung IT - Allegato gonfiabile - avviso di utilizzo NL - Bijlage ontvankelijk - kennisgeving van gebruik ES - Anexo gonflable - aviso de utilización...
  • Página 2 EN - Dear customer, Poolstar thanks you for your purchase. You are now the owner of a Coasto pneumatic tender. For your safety, all the ma- terials used have been analyzed and tested before and after manufacturing. Each stage of production is subject to quality control.
  • Página 3 WARNING - ATTENTION - BEACHTUNG - ATTENZIONE - AANDACHT - ATENCIÓN EN - Please read carefully and keep for future reference. FR - À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. D - Lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 4 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECO- MENDACIONES - Always take lifesaving-vests with you for all passengers, whether it is compulsory by law. - Check the pressure and the condition of the boat before you start sailing. - Pay attention to weather conditions for your safety and also for its influence on the fuel-consumption.
  • Página 5 - Neem altijd reddingsvesten mee voor alle passagiers, ongeacht of dit wettelijk verplicht is. - Controleer de druk en de staat van de boot voordat u gaat zeilen. - Let op de weersomstandigheden voor uw veiligheid en ook voor de invloed ervan op het brandstofverbruik. - Zorg ervoor dat u reservepapieren, reparatiesets, EHBO-set en een pomp bij u hebt.
  • Página 6 1 - UNPACKGING DEBALLAGE - AUSPACKEN - APERTURA DELLA CONFEZIONE - UITPAKKEN - DESEMBALAJE - An inflatable dinghy - Un gommone gonfiabile - A transport bag - Una borsa per il trasporto - Two paddles in two parts with aluminum - Due palette in due parti con manico in alluminio handle - Una pompa ad alta pressione...
  • Página 7 2 - CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIK - CARATTERISTICHE - KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS INFLATABLE FLOOR - PLANCHER GONFLABLE - AUFBLASBARER BODEN - PAVIMENTO GONFIABILE - OPBLAASBARE VLOER - PISO INFLABLE Model - modèle - modell - modello - model - modelo DS 230 DS 250 DS 270...
  • Página 8 SLATTED FLOOR - PLANCHER LATTES - LATTENBODEN - PAVIMENTO A DOGHE - ROOSTERVLOER - PISO DE LISTONES Model - modèle - modell - modello - model - modelo SLAT 200 SLAT 230 Floor material - plancher - bodenmaterial - materiale slat wood - lattes bois - Lat- del pavimento - vloer materiaal - material de piso tenholz - legno a doghe - lat-...
  • Página 9 Niet gebruiken bij scherpe voorwerpen! Niet gebruiken bij scherpe voorwerpen! usar cerca de objetos afilados! usar cerca de objetos afilados! 3 - VALVES 物品! 锐物品! VALVES - VENTILES - VALVOLE - KLEPPEN - VÁLVULAS STALLATION ET GONFLAGE/Installieren und aufpumpen/INSTALLAZIONE E GONFIAGGIO/INSTALAÇÃO E NSTALLATION ET GONFLAGE/Installieren und aufpumpen/INSTALLAZIONE E GONFIAGGIO/INSTALAÇÃO E EN - The valves are pre-assembled, you can leave them IT - Le valvole sono pre-assemblate, è...
  • Página 10 INFLATABLE FLOOR - PLANCHER GONFLABLE - AUFBLASBARER BODEN - PAVIMENTO GONFIABILE - OPBLAASBARE VLOER - PISO INFLABLE - Look at how the inflatable dinghy is folded and unfold it on - Guarda come viene piegato il tender e spiegalo su una a flat surface.
  • Página 11 SLATTED FLOOR - PLANCHER LATTES - LATTENBODEN - PAVIMENTO A DOGHE - ROOSTERVLOER - PISO DE LISTONES - Look at how the inflatable dinghy is folded and unfold it on - Guarda come viene piegato il tender e spiegalo su una a flat surface.
  • Página 12 5 - DISASSEMBLY DÉMONTAGE - DEMONTAGE - SMONTAGGIO - DEMONTAGE - DESMONTAJE - Open all the valves to release the pressure - Aprire tutte le valvole per scaricare la pressione - Remove the bench - Rimuovere la panca - Evacuate all of the air included in each inner tube, as - Evacuare tutta l’aria inclusa in ogni camera d’aria, nonché...
  • Página 13 7 - USING AN OUTBOARD MOTOR MOTEUR HORS BORD - AUSSENBORDMOTOR - MOTORE FUORIBORDO - BUITENBOORDMOTOR - MOTOR FUERA DE BORDA EN - When using an outboard motor, be sure to place it IT - Quando si utilizza un motore fuoribordo, assicurarsi di on the bracket at the transom and tighten the wing nuts of posizionarlo sulla staffa sullo specchio di poppa e serrare the motor securely.
  • Página 14 8 - SELF DRAINING AUTO VIDANGE - SELBSTENTLEERUNG - AUTODENANTE - ZELFAFVOEREND - AUTO DRENAJE IT - Tutti i modelli sono forniti con un tappo di scarico automa- EN -All models are supplied with an automatic drain plug tico nella parte inferiore dello specchio di poppa. Quando si at the bottom of the transom.
  • Página 15 10 - LOST OF PRESSURE PERTE DE PRESSION - DRUCK VERLIEREN - PERDERE PRESSIONE - DRUK VERLIEZEN - PERDIENDO PRESIÓN EN - An inflatable boat cannot lose more than 20% air pressure in 24 hours. In this case, do the following: FR - Un bateau gonflable ne peut pas perdre plus de 20% de pression d’air en 24 heures.
  • Página 16 11 - WATER INSIDE THE BOAT L’EAU À L’INTÉRIEUR DU BATEAU - WASSER IM BOOT - ACQUA ALL’INTERNO DELLA BARCA - WATER IN DE BOOT - AGUA DENTRO DEL BOTE - Get closer to the edge and take the boat out of the water - Avvicinati al bordo e porta la barca fuori dall’acqua - Check if the automatic drain valve is O.K.
  • Página 17 NL - Omdat de stof van de boot PVC is, heeft deze geen ES - Debido a que la tela de la embarcación es de PVC, onderhoud nodig. U hoeft dus geen talk te gebruiken no necesita mantenimiento. Por lo tanto, no necesita usar wanneer de boot is ingeklapt.
  • Página 18 14 - WARRANTIES GARANTIES - GARANTIEN - GARANZIE - GARANTIES - GARANTÍAS FR - La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de facturation. - La garantie portée sur les accessoires est de 6 (six) mois. - La garantie portée sur les coutures est de 2 (deux) ans. - La garantie portée sur le PVC est de 3 (trois) ans.
  • Página 19 IT - La data di validità della garanzia è la data della fattura. - La garanzia sugli accessori è di 6 (sei) mesi. - La garanzia sulle cuciture è di 2 (due) anni. - La garanzia sul PVC è di 3 (tre) anni. La garanzia non copre: - Normale usura e scolorimento dovuto all’esposizione al sole.
  • Página 20 Coasto est une marque du groupe Poolstar Coasto is a trademark of Poolstar company...

Este manual también es adecuado para:

Coasto ds 250Coasto ds 270Coasto ds 290