Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Epilator
(Household)
ES-ED93/ES-ED53/ES-ED23
Model No.
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic ES-ED93

  • Página 1 Operating Instructions Epilator (Household) ES-ED93/ES-ED53/ES-ED23 Model No.
  • Página 2 English ....5 Dansk ....137 Česky ....269 Deutsch ..... 25 Português ..159 Slovensky ..291 Français ..... 49 Norsk ....181 Magyar ..... 313 Italiano ....71 Svenska ... 201 Română ... 335 Nederlands ..93 Suomi ....223 Türkçe ....
  • Página 3 " "...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Removing the built‑in rechargeable Before use ..........14 battery............23 How to use ..........15 Guarantee ..........23 Cleaning ..........19 Specifications ........24 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Página 6 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 7 • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol. ►Using the head of epilation/shaver • These heads can be used for wet. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
  • Página 8: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and This product damage to property, always observe the following safety This product has a built‑in rechargeable battery. Do precautions. not throw into flame or heat. Do not charge, use, or leave in high temperatures. Explanation of symbols - Doing so may cause overheating, ignition, or The following symbols are used to classify and describe the explosion.
  • Página 9: Power Supply

    WARNING Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating. - Failure to do so may cause fire due to insulation failure Power supply caused by humidity. Do not connect or disconnect the adaptor to a Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth. household outlet with a wet hand.
  • Página 10 CAUTION Apply the skin protector at a 90° angle to your skin with gentle force. - Failure to do so may cause injury to the skin or cause Do not use the epilation head for legs/arms to hair or clothing entanglement and damage. epilate your underarms and bikini‑line.
  • Página 11 CAUTION About using the foot care head Do not use on blisters and corns. - Doing so may cause injury, inflammation of the skin, or About using the epilation/shaver head bleeding. Do not use in the following body area: Do not use foot care head in the following ways: • Face, genitals and genital area, or thighs • Filing too deeply • Inner side of the upper arms and areas such as...
  • Página 12: Intended Use

    Handling of the removed battery when disposing If the battery fluid leaks out, do not touch the battery with your bare hands. DANGER - The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean The rechargeable battery is exclusively for use with this water and consult a physician.
  • Página 13: Parts Identification

    Parts identification Protection cap for Protection cap for foot Attachments ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 epilation head (legs/arms) care head Protection cap for epilation Fast cap Foot care head head (legs/arms) [  File Gentle cap ( Page 17) Protection cap for epilation ...
  • Página 14: Charging

    While charging clicks. completed charging Blinks twice Using the bikini comb ES-ED93 / ES-ED53 Red light appears. Red light goes off. every second. Place the bikini comb onto the • The charging time may decrease depending on the charging shaver head and slide trimmer capacity.
  • Página 15: How To Use

    “SOFT” “OFF” each time the power switch is pressed. NORMAL In NORMAL mode, epilation is performed in a short time with fast disc rotation speed. ES-ED93 • The orange lamp will light up. The epilator can be used SOFT on the areas.
  • Página 16 Inwards from the Wet your skin. outside of the arm. Wet the discs and place a small quantity of liquid <Epilating underarms or bikini‑line> ES-ED93 shower gel on the discs. Move in several • Always use shower gel when wet directions as epilating.
  • Página 17 Tips for best epilation results Shaver head ES-ED93 / ES-ED53 The hair removal is not permanent, so from the 2nd use we WET Shaving with soap lather makes the skin slippery for a recommend that you epilate the underarms about once a closer shave.
  • Página 18 Attach the foot care head [ Things to be careful of when filing • Push down firmly until you hear a “click”. Before use After use Hardened layer Press the power switch [ ] Epidermis once. Derma • NORMAL mode is recommended for Portion to be rotation speed. ( Page 15) removed Leave some of the...
  • Página 19: Cleaning

    Wet cleaning [ Cleaning B C D F H J Epilation head/Shaver head • Always clean the heads and caps after use to keep them in a hygienic state. 1. Wet the discs and blades, and then apply • Switch off and unplug the appliance before cleaning. liquid hand soap.
  • Página 20: Replacing The Outer Foil And The Inner Blade

    2 weeks with approximately 10 minutes per use). Replacing the outer foil and the inner We recommend replacing the file about once a year. 1. Press down with your finger and release the file. blade ES-ED93 / ES-ED53 2. Align the shaped part with the mark side and press down.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Action It is not charged. Fully charge the appliance. Charging is only possible when connected The switch is turned ON with the to the household outlet. adaptor connected to the household Disconnect from the household outlet outlet.
  • Página 22 Try using it in NORMAL mode. mode. Cannot get rid of Soak the file in water for approximately It is dirty. odor. 24 hours before washing. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Página 23: Battery Life

    Guarantee yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction. Please visit Panasonic web site http://www.panasonic.com or • Remove the appliance from the AC adaptor. contact an authorized service centre (You find its contact • Use the battery until it fully discharges if there is any charge address in the pan european guarantee leaflet.) if you need...
  • Página 24: Specifications

    Disposal of Old Equipment and Batteries Specifications Only for European Union and countries with recycling systems See the name plate on the AC adaptor. These symbols on the products, packaging, Power supply (Automatic voltage conversion) and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and Charging time Approx.
  • Página 25 Technische Daten .........48 Reinigung ..........42 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produktes entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Página 26 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Página 27 • Verwenden Sie für keinen Zweck einen anderen als den mitgelieferten Netzadapter. Benutzen Sie außerdem keine anderen Produkte mit dem mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 36.) • Das folgende Symbol zeigt an, dass eine bestimmte absteckbare Stromversorgungseinheit benötigt wird, um das elektrische Gerät mit dem Strom zu verbinden. Die Typenreferenz der Stromversorgungseinheit ist neben dem Symbol markiert.
  • Página 28 ►Gebrauch des Fußpflegeaufsatzes • Der Fußpflegeaufsatz ist abwaschbar. Das folgende Symbol bedeutet, dass der Fußpflegeaufsatz unter fließendem Wasser gereinigt werden kann. • Trennen Sie das Haupteil vom Netzadapter, bevor Sie es mit Wasser reinigen.
  • Página 29: Sicherheitsvorkehrung

    Sicherheitsvorkehrung Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, machen, der nicht ausgeführt werden darf. Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
  • Página 30 WARNUNG Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die Bei ungewöhnlichem Verhalten oder einer Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder Fehlfunktion Badewannen. Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich Netzadapter beschädigt ist oder falls der...
  • Página 31 WARNUNG In folgenden Fällen nicht verwenden: • Während der Menstruation, Schwangerschaft oder bis etwa einem Monat nach der Geburt Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und • Wenn Sie sich nicht wohl fühlen oder wenn sich Ihre Gerätestecker, um zu verhindern, dass sich Staub Haut oder Ihr Körper nicht normal anfühlen ansammelt.
  • Página 32 VORSICHT Wenden Sie die Hautschutzvorrichtung in einem Winkel von 90˚ zu Ihrer Haut mit leichter Kraft an. - Nichtbeachtung kann zu Verletzungen der Haut oder Bei Verwendung des Rasieraufsatzes nicht den dazu führen, dass sich Haar oder Kleidung verfangen Klingenbereich (metallischen Bereich) des und Schaden nehmen.
  • Página 33 VORSICHT Nicht zu viel Druck auf die Haut ausüben, nicht wiederholt über denselben Bereich reiben, nicht in einem Bereich anhalten. Auch keine Trennen Sie den Adapter oder Gerätestecker vom Stoßbewegungen ausführen. Netz, indem Sie entweder den Adapter oder den - Dies kann zu Verletzung oder Entzündung der Haut Gerätestecker abziehen, jedoch nicht am Kabel.
  • Página 34 VORSICHT Entsorgung des ausgebauten Akkus GEFAHR • Personen, die unter Durchblutungsstörungen in den Füßen, geschwollenen, juckenden, Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit schmerzenden oder ungewöhnlich warmen Füßen diesem Epiliergerät bestimmt. Verwenden Sie den leiden, sollten Ihren Arzt konsultieren, bevor sie Akku nicht für andere Geräte.
  • Página 35: Gebrauchshinweise

    WARNUNG Gebrauchshinweise • Verwenden Sie keinen Alkohol, Nagellackentferner oder Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie Reinigungsmittel (außer flüssige Handseife) usw., um den diesen für Kinder unzugänglich auf. Apparat zu reinigen. Es kann sonst zu Funktionsstörungen, - Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann das zu Rissen oder Verfärbungen des Hauptteils kommen. Gesundheitsschäden führen.
  • Página 36: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Schutzkappe für den  Schalter zum Ausklappen Zubehör ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 Epilier-Aufsatz (Beine/ des Langhaarschneiders Schutzkappe für den Arme)  Rahmen Epilier-Aufsatz (Beine/ Effizienzaufsatz  Schermesser Arme) [ Hautschutz-Aufsatz  Rahmen-Freigabeknopf Schutzkappe für den Epilier- Seite 40) Schutzkappe für...
  • Página 37: Aufladen

    • Die Ladezeit kann geringer ausfallen, je nach Ladekapazität. Aufladen <Zur Prüfung, ob das Laden abgeschlossen ist> Falls Sie den Gerätestecker während des Ladens abziehen Um die optimale Leistung zu erzielen, laden Sie das Gerät und wieder einstecken, leuchtet die Ladeanzeige/ vollständig auf, bevor Sie es verwenden.
  • Página 38: Verwendungsweise

    Verwendung des Kammaufsatzes SOFT (SANFT) ES-ED93 / ES-ED53 Im SOFT (SANFT) Betrieb wird die Setzen Sie den Kammaufsatz Drehgeschwindigkeit der Scheiben so auf den Rasieraufsatz und gesteuert, dass es beim Epilieren zu klappen Sie den einer geringeren Hautreizung kommt. Langhaarschneider aus.
  • Página 39 Befeuchten Sie Ihre Haut. ES-ED93 Der Epilierer kann in den folgenen Bereichen Befeuchten Sie die verwendet werden. Epilierscheiben an und bringen Bevor Sie die Bikinizone Sie eine kleine Menge flüssigen epilieren, achten Sie darauf, Duschgels auf die Scheiben auf. dass Sie Ihren Badeanzug • Verwenden Sie immer Duschgel,...
  • Página 40 1. Entfernen Sie den <Epilieren der Achseln oder der Bikinizone> ES-ED93 Effizienzaufsatz [ Bewegen Sie ihn in mehrere 2. Bringen Sie den Richtungen, da das Schonaufsatz an [ Haar in Bereichen wie Achselhöhle/. Bikinizone in unterschiedlichen • Die Massage mit einem Peelingschwamm kann helfen, das Richtungen wächst...
  • Página 41 Rasieraufsatz Fußpflegeaufsatz ES-ED93 / ES-ED53 ES-ED93 FEUCHT-Epilation mit Rasierschaum macht die Haut glatter • Der Fußpflegeaufsatz darf nicht in der Badewanne oder für eine präzisere Rasur. Bei einer TROCKEN-Rasur ist Schritt unter der Dusche verwendet werden. 3 nicht erforderlich. Wischen Sie vor der TROCKEN-Rasur • Achten Sie vor Gebrauch darauf, dass das Gerät aufgeladen ist.
  • Página 42: Reinigung

    Die Grundlagen der Fußpflege Tipps, wie man den Fußpflegeaufsatz bewegt Verwenden Sie das Produkt nur zum Bewegen Sie das Gerät in Pfeilrichtung. Feilen von Schwielen und verhärteten Stellen am Fuß. <Verwendung bei> Schwielen Eine Schwiele ist eine verhärtete Hautpartie, Benutzen Sie Ihre freie Hand, um das Feilen zu unterstützen. die sich durch wiederholten Druck oder Reibung bildet.
  • Página 43 3. Waschen Sie am Aufsatz haftende Haare Trockenreinigung [ B C D F H mit Wasser ab. • Verwenden Sie kein heißes Wasser. Epilieraufsatz/Rasieraufsatz • Falls die Seife nicht vollständig abgespült 1. Ziehen Sie den wird, kann sich eine weiße Ablagerung Effizienz-/Hautschutz- ansammeln, die verhindert, dass sich die Aufsatz hoch, indem Scheiben und die Klingen glatt bewegen.
  • Página 44: Austausch Der Scherfolie Und Des Schermessers

    Austausch der Scherfolie und des Austausch der Feile ES-ED93 Schermessers ES-ED93 / ES-ED53 Die Lebensdauer einer Feile beträgt etwa 1 Jahr (vorausgesetzt, dass damit alle 2 Wochen etwa 10 Minuten Wir empfehlen, dass die Scherfolie [ 9] jährlich und das gefeilt wird).
  • Página 45: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Handlung Er wird nicht aufgeladen. Laden Sie den Apparat vollständig auf. Wenn der Apparat mit der Steckdose Der Schalter wird EIN geschaltet, verbunden ist, ist nur Laden möglich. während der Adapter an die Trennen Sie das Gerät vor Verwendung Steckdose angeschlossen ist.
  • Página 46 Er ist schmutzig. ein, bevor Sie sie waschen. loswerden. Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben oder an ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
  • Página 47: Akkulebensdauer

    Wenn Sie das Gerät selbst auseinandernehmen, ist Wenn Sie Informationen benötigen oder das Kabel beschädigt es nicht länger wasserfest, was zu Fehlfunktionen führen kann. wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic • Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät. http://www.panasonic.com oder setzen Sie sich mit einem • Benutzen Sie den Akku, bis er vollständig entladen ist, falls...
  • Página 48: Technische Daten

    Entsorgung von Altgeräten und Batterien Technische Daten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Dieses Symbol, auf den Produkten, der Stromversorgung (Automatische Spannungsanpassung) Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und Ladedauer Etwa 1 Stunde elektronische Produkte sowie Batterien nicht Epilieraufsatz für Beine/Arme:...
  • Página 49 Extraction de la pile rechargeable Avant utilisation ........60 intégrée..........69 Utilisation ..........61 Garantie ..........69 Nettoyage ..........65 Spécifications ........70 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Página 50 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Página 51 • Le symbole suivant indique qu'une unité d'alimentation détachable spécifique est requise pour connecter un appareil électrique aux canalisations principales d'alimentation. La référence type du bloc d'alimentation est marquée près du symbole. ►Utilisation de la tête d'épilation/tête de rasage • Ces têtes peuvent être utilisées mouillées. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. ►Utilisation de la tête pédicure • La tête pédicure est lavable.
  • Página 52: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, Ce produit d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les Ce produit dispose d’une batterie rechargeable consignes de sécurité suivantes. intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la Explication des symboles chaleur.
  • Página 53 AVERTISSEMENT Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement proximité d’un lavabo ou d’une baignoire. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est l’adaptateur en cas d’anomalie ou de endommagé...
  • Página 54: Protection De La Peau Les Personnes Suivantes Ne Doivent Pas Utiliser Cet Appareil

    AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants: • Pendant la menstruation, une grossesse ou le mois suivant l’accouchement Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la • Si vous ne vous sentez pas bien ou que vous fiche de l’appareil pour éviter l’accumulation de ressentez une anomalie sur votre peau ou votre corps poussière.
  • Página 55 ATTENTION Veuillez tenir compte des précautions suivantes Ne partagez pas l’appareil avec votre famille ou d’autres personnes. Ne pas toucher la section métallique de la lame - Ceci pourrait entraîner une infection ou une intérieure pendant l’utilisation de la tête de rasage. inflammation.
  • Página 56 ATTENTION Ne jamais appuyer trop fort sur la peau, éviter de repasser plusieurs fois sur une même zone ou d’aller et venir sur une zone. Et ne pas effectuer de À propos de l’utilisation de la tête d’épilation/ mouvements par à-coups. tête de rasage - Ceci pourrait entraîner des blessures, une Ne pas utiliser l’appareil sur les parties du corps...
  • Página 57: Gestion De La Batterie Retirée Lors De La Mise Au Rebut

    ATTENTION Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut • Les personnes souffrant d'une mauvaise DANGER circulation sanguine au niveau des pieds ; ou de gonflements, de démangeaisons, de douleur ou d'une chaleur excessive au niveau des pieds Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec doivent consulter leur médecin avant d'utiliser la cet épilateur.
  • Página 58: Usage Prévu

    AVERTISSEMENT Usage prévu • N'utilisez pas d'alcool, de dissolvant, ou de détergent Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la (exemple : savon liquide pour mains), etc. pour nettoyer laisser à portée des enfants ou des nourrissons. l'appareil. Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive fissures ou une décoloration du corps principal de l’appareil.
  • Página 59: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Capuchon de protection  Embout Fixations ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 pour la tête d’épilation  Lame intérieure Capuchon de protection (jambes/bras)  Bouton de libération de pour la tête d’épilation l’embout Accessoire d’épilation (jambes/bras) [ Capuchon de protection Accessoire protecteur de pour la tête pédicure...
  • Página 60: Charge

    Pendant le Recharge chargement chargement anormale terminé Utilisation du peigne pour le maillot ES-ED93 / ES-ED53 Un voyant rouge Le voyant rouge Clignote deux Placez le peigne pour le maillot s’allume. s’éteint. fois par seconde. sur la tête de rasage et levez la • La durée de charge peut diminuer suivant la capacité...
  • Página 61: Utilisation

    à «ARRÊT» chaque fois qu’une pression est appliquée sur le commutateur d’alimentation. NORMAL (NORMAL) ES-ED93 En mode NORMAL (NORMAL), l'épilation est réalisée en peu L’épilateur peut être de temps avec une vitesse élevée de rotation du disque. utilisé sur les zones • Le témoin orange s’allume.
  • Página 62 Pour une épilation SÈCHE, commencez à bras. l’étape 3. Avant une épilation SÈCHE, enlevez toute humidité ou sueur présente sur la peau. <Épilation des aisselles ou de la ligne de maillot> ES-ED93 Déplacez l’appareil Mouillez votre peau. dans tous les sens car les poils des...
  • Página 63: Tête De Rasage

    Conseils pour une meilleure épilation Tête de rasage ES-ED93 / ES-ED53 L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous Une mousse de savon rend la peau glissante pour un rasage recommandons qu’après la 2ème utilisation vous épiliez les MOUILLÉ plus précis. Pour un rasage à SEC, l’étape 3 n’est aisselles environ une fois par semaine et les bras et jambes pas nécessaire.
  • Página 64 Positionnez la tête pédicure [ Précautions lors du limage • Poussez fermement jusqu’à ce que Avant utilisation Après usage Couche durcie vous entendiez un déclic. Épiderme Appuyez une fois sur le Derme commutateur d’alimentation Portion à gommer ]. Laissez un peu de • Le mode NORMAL (NORMAL) est la couche durcie recommandé...
  • Página 65: Nettoyage

    Nettoyage à l’eau [ Nettoyage B C D F H J Tête d’épilation/Tête de rasage • Nettoyez toujours les têtes et les capuchons après usage pour des raisons d’hygiène. 1. Mouillez les disques ainsi que les lames • Eteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. et mettez du savon à...
  • Página 66: Remplacement De La Grille Extérieure Et De La Lame Intérieure

    Remplacement de la grille extérieure La durée de vie de la lime est d’environ 1 an (en considérant et de la lame intérieure ES-ED93 / ES-ED53 une seule utilisation toutes les 2 semaines pendant environ 10 minutes). Nous vous recommandons de remplacer la lime Il est recommandé...
  • Página 67: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Action Il n’est pas chargé. Chargez complètement l’appareil. La charge n’est possible que s’il est Le commutateur est sur MARCHE et branché sur une prise secteur. l’adaptateur est branché à la prise Débranchez de la prise secteur avant secteur.
  • Página 68 Trempez la lime dans l’eau pendant d’éliminer les Elle est sale. environ 24 heures avant de la nettoyer. odeurs. Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
  • Página 69: Durée De Vie De La Batterie

    Veuillez consulter le site web Panasonic • Débranchez l'appareil de l'adaptateur CA. http://www.panasonic.com ou contacter un centre de service • Utilisez la batterie jusqu'à ce qu'elle se décharge autorisé (vous trouverez ces coordonnées sur le feuillet complètement.
  • Página 70: Spécifications

    L’élimination des équipements et des batteries usagés Spécifications Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de Voir la plaque signalétique sur recyclage Alimentation l’adaptateur CA. Apposé sur le produit lui-même, sur son électrique (Conversion de tension automatique) emballage, ou figurant dans la documentation...
  • Página 71 Rimozione della batteria ricaricabile Prima dell’uso ........81 incorporata ..........90 Come usare ...........82 Garanzia ..........90 Pulizia ............86 Specifiche..........91 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Página 72 Avvertenza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro dell'apparecchio e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del apparecchio, senza supervisione.
  • Página 73 • Il simbolo seguente indica che è necessaria un'unità di alimentazione rimovibile specifica per collegare l'apparecchio elettrico alla rete elettrica. A fianco del simbolo è contrassegnato il riferimento di tipo dell'unità di alimentazione. ►Uso della testina epilatrice/di rasatura • Le testine possono essere utilizzate sotto l’acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Página 74: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, Questo prodotto incendi e danni a oggetti, osservare sempre seguenti le Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile precauzioni di sicurezza. integrata. Non esporla a fiamme o a calore. Non caricarla, utilizzarla, né lasciarla in ambienti con Spiegazione dei simboli temperature elevate. I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il - Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso...
  • Página 75 AVVERTENZA Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato sull’adattatore CA. Prevenzione degli incidenti Inserire completamente l’adattatore o la spina Tenere fuori dalla portata di bambini e neonati. dell’apparecchio. Non lasciare che ci giochino. - Altrimenti, si potrebbero causare incendi o scosse - L’utilizzo in questi casi può...
  • Página 76 ATTENZIONE Non accendere l’interruttore senza la testina collegata. - Così facendo si potrebbero causare lesioni alle dita o Non utilizzare nei casi seguenti: causare l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni. • Durante il periodo mestruale, in gravidanza o circa un Non utilizzare se la struttura è stata rimossa. mese dopo il parto • Quando non ci si sente bene o si sente una condizione - Così facendo si potrebbero causare lesioni alle dita o particolare alla pelle o al corpo causare l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
  • Página 77 ATTENZIONE Questo apparecchio non può essere utilizzato da: • Persone che hanno avuto problemi di pelle (formazione di pus, infiammazioni ecc.) dovuti Non puntare ripetutamente la spia direttamente negli all’epilazione (con pinzette, lametta, ceretta, ecc.) occhi. - L’utilizzo in questi casi può provocare la - Così facendo si possono causare capogiri. sensibilizzazione o l’infiammazione della pelle, Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per sanguinamento o dolori acuti.
  • Página 78 ATTENZIONE Conservare la testina per la cura dei piedi proteggendola con il cappuccio protettivo. - Altrimenti si possono causare danni agli oggetti Non utilizzare la testina per la cura dei piedi nei circostanti. modi seguenti: • Limare troppo a fondo Trattamento della batteria sostituita per lo • Lasciare che la limetta tocchi la pelle sensibile • Utilizzare la testina per la cura dei piedi nella vasca smaltimento - Così facendo si possono causare lesioni alla pelle,...
  • Página 79: Uso Previsto

    AVVERTENZA Uso previsto • Non utilizzare alcool, acetone o detergenti (es. sapone per le Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non mani) ecc. per pulire l’apparecchio. Così facendo si possono tenerla a portata di mano di bambini e neonati. causare guasti, fratture o lo scolorimento del corpo - Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare principale. danni alla persona. • Tenere l’apparecchio lontano da lavandini, bagni o altre zone Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico. molto umide per non esporlo all’acqua e all’umidità dopo Se si verifica una perdita di fluido della batteria, non l’uso.
  • Página 80: Identificazione Dei Componenti

    Identificazione dei componenti  Struttura Cappuccio protettivo per Allegati ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 la testina epilatrice  Lamina interna Cappuccio protettivo per la (gambe/braccia)  Tasto di rilascio struttura testina epilatrice (gambe/ Testina rapida Cappuccio protettivo della testina per la cura dei braccia) [...
  • Página 81: Ricarica

    Al termine della Durante la carica Carica anomala carica Utilizzo del pettine per la zona bikini ES-ED93 / ES-ED53 La spia rossa si La spia rossa si Lampeggia due Posizionare il pettine per la accende. spegne.
  • Página 82: Come Usare

    <Selezionare la modalità> aree Il funzionamento cambia passando da “NORMAL” (NORMALE) “SOFT” (LEGGERA) “Spento” ogni volta che si preme l’interruttore di alimentazione. NORMAL (NORMALE) In modalità NORMAL (NORMALE), la depilazione è eseguita ES-ED93 in breve tempo con una forte velocità del disco di rotazione. L’epilatore può essere • Si accende la spia arancione. utilizzato sulle aree SOFT (LEGGERA) La modalità SOFT (LEGGERA) Prima di depilare la linea controller la velocità...
  • Página 83: Selezionare La Modalità

    Dall’esterno verso Bagnare la pelle. l’interno degli avambracci. Inumidire i dischi e versarvi una modica quantità di gel <Epilazione delle ascelle e della zona bikini> ES-ED93 doccia. Muovere in • Per eseguire l’epilazione a umido direzioni diverse, usare sempre del gel doccia. poiché i peli sotto le • Non utilizzare un gel doccia con...
  • Página 84: Testina Di Rasatura

    Consigli per risultati di epilazione ottimali Testina di rasatura ES-ED93 / ES-ED53 La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il La rasatura A UMIDO con schiuma di sapone rende la pelle secondo uso vi raccomandiamo di depilare le ascelle circa scivolosa per una rasatura più precisa. Per la rasatura A una volta alla settimana, e le braccia e le gambe circa una SECCO, il passaggio 3 non è necessario. Prima della rasatura volta ogni due settimane. A SECCO, asciugare bene l’umidità e il sudore eventualmente <Per principianti/pelli sensibili> presenti sulla pelle.
  • Página 85 Fissare la testina per la cura dei Precauzioni per la limatura piedi [ Prima dell’uso Dopo l’uso Strato indurito • Spingere con decisione fino a sentire un Epidermide “clic”. Derma Premere una volta l’interruttore di Parte da alimentazione [ ]. rimuovere • La modalità NORMAL (NORMALE) è Lasciare un po’ di consigliata per la velocità di rotazione. strato indurito Pagina 82) • La limatura eccessiva di un’area può...
  • Página 86: Pulizia

    Pulizia a umido [ Pulizia B C D F H J Testina epilatrice/Testina di rasatura • Pulire le testine e i cappucci dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene. 1. Inumidire i dischi e le lame e versarvi del • Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di procedere con sapone liquido per mani.
  • Página 87: Sostituzione Della Lamina Esterna E Della Lima Interna

    La lima ha una durata di circa 1 anno (supponendo un singolo uso ogni 2 settimane, con circa 10 minuti per uso). Si Sostituzione della lamina esterna e consiglia di sostituire la lima una volta all’anno. della lima interna ES-ED93 / ES-ED53 1. Premere con il dito e staccare la limetta. 2. Allineare la parte sagomata al segno e premere.
  • Página 88: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione Non è carico. Caricare completamente l’apparecchio. Quando è collegato alla presa a muro, è L’interruttore è acceso mentre possibile soltanto caricare. l’adattatore è collegato alla presa a Scollegare dalla presa elettrica prima muro. dell’uso. Il dispositivo di protezione della pelle Durante Richiedere la riparazione presso un centro L’apparecchio o i dischi sono deformati, incrinati o l’epilazione...
  • Página 89 1 anno circa limare. Durante la cura L’apparecchio è usato in modalità Prova ad usarlo in modalità NORMAL dei piedi SOFT (LEGGERA). (NORMALE). Impossibile Immergere la limetta in acqua per circa eliminare i cattivi È sporca. 24 ore prima di lavarla. odori. Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
  • Página 90: Durata Della Batteria

    Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento malfunzionamenti. dell’epilatore o del cavo di alimentazione, visitare il sito web • Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore CA. Panasonic all’indirizzo: http://www.panasonic.com oppure • Usare la batteria fino a che non si scarica completamente, contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi se c’è energia rimanente. sono riportati nel foglietto della garanzia pan-europea).
  • Página 91: Specifiche

    Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Specifiche Solo per Unione Europea e Paesi dotati di sistemi di riciclaggio Fare riferimento all’etichetta Questi simboli apposti sui prodotti, Alimentazione sull’adattatore CA. sull’imballaggio e/o sui documenti di (conversione automatica di tensione) accompagnamento indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usate non Tempo di ricarica 1 ora circa devono essere buttati nei rifiuti domestici Testina epilatrice per gambe/braccia:...
  • Página 93 De ingebouwde oplaadbare Voor gebruik ........103 batterij verwijderen......112 Bediening ..........104 Garantie ..........112 Reiniging ..........108 Specificaties........113 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic-product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Página 94 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als hun aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Página 95: De Epilatie-/Scheerkop Gebruiken

    • Het volgende symbool geeft aan dat er een specifieke afneembare voeding vereist is voor het verbinden van het elektronische apparaaat met de netvoeding. De typeaanduiding voor de netvoedingseenheid is gemarkeerd in de buurt van het symbool. ►De epilatie-/scheerkop gebruiken • Deze koppen kunnen gebruikt worden op natte huid. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
  • Página 96: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het Dit product risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare beschadiging aan eigendommen te voorkomen. batterij. Gooi deze niet in vuur en stel deze niet bloot aan hitte.
  • Página 97 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een stopcontact met dezelfde spanningswaarden als de waarden die op de wisselstroomadapter Ongelukken voorkomen vermeld staan. Buiten het bereik van kinderen houden. Laat hen Zorg dat de adapter of apparaatstekker stevig is het apparaat niet gebruiken.
  • Página 98 OPGELET Gebruik de epileerkop voor armen/benen niet om uw onderarmen en bikinilijn te epileren. - Dit kan letsel of ontsteking van de huid veroorzaken. De huid beschermen Gebruik geen zeep met een schurend of peelingeffect. De volgende personen mogen dit apparaat niet - Dat kan huidletsel, pigmentatieproblemen of gebruiken: peelingeffect huidproblemen veroorzaken.
  • Página 99 OPGELET Hoe de epileerkop/scheerkop gebruiken Gebruik het apparaat niet op de volgende delen van de huid: Let op de volgende voorzorgsmaatregelen • aangezicht, geslachtsdelen en genitaal gebied of dijen Niet samen gebruiken met familieleden of anderen. • binnenkant van de bovenarmen en op gebieden, zoals - Dat zou kunnen leiden tot infecties of ontstekingen.
  • Página 100 OPGELET Breng voor het opbergen van de voetverzorgingskop de beschermkap daarop aan. - Als u dit nalaat, kan er schade aan omringende Hoe de voetverzorgingskop gebruiken voorwerpen ontstaan. Niet gebruiken op blaren of likdoorns. - Dit kan letsel, ontsteking van de huid of bloeden Hoe om te gaan met de verwijderde batterij veroorzaken.
  • Página 101: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING Beoogd gebruik • Gebruik geen alcohol, nagellakremover of wasmiddel (bv. Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet vloeibare handzeep) om het apparaat te reinigen. Dit doen kan deze buiten het bereik van kinderen en peuters leiden tot defect, barsten of verkleuring van de hoofdbehuizing. worden bewaard.
  • Página 102: Identificatie Van De Onderdelen

    Identificatie van de onderdelen Beschermkap voor  Trimmerhendel Bijlagen ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 epileerkop(benen/armen)  Opzetstuk Beschermkap voor Sluitdop  Binnenste mes epileerkop(benen/armen) Zacht opzetstuk  Ontgrendelingsknop van Pagina 106) opzetstuk Beschermkap voor 1 Huidbeschermer Beschermkop voor epileerkop(oksels/bikinilijn) — — 2 Ontgrendelknop van de...
  • Página 103: Opladen

    • De oplaadtijd kan afnemen afhankelijk van de oplaadcapaciteit. Opladen <Om te controleren of het opladen voltooid is> Als u de stekker van het apparaat verwijdert en terugsteekt Laad voor de beste prestaties het apparaat voor gebruik tijdens het opladen, zal het laadlampje branden en uitgaan na volledig op.
  • Página 104: Bediening

    De kam voor de bikinilijn gebruiken <Wanneer het batterijvermogen laag is> • Het laadlampje ( ) flikkert één keer per ES-ED93 / ES-ED53 seconde. Plaats de kam voor de • De werkingstijd varieert naargelang het bikinilijn op de scheerkop en gebruik of de temperatuur nadat het schuif de trimmer omhoog.
  • Página 105 Voor DROOG epileren, begin bij stap 3. Alle vocht of zweet de arm. op de huid afdrogen alvorens DROOG te epileren. <Onderarmen of bikinilijn epileren> ES-ED93 Maak uw huid nat. Beweeg in verschillende Maak de schijven nat en doe een...
  • Página 106: Controleer Of De Buitenkant Niet Vervormd Of

    Tips voor optimale epileerresultaten Scheerkop ES-ED93 / ES-ED53 De haarverwijdering is niet permanent en na het tweede NAT scheren met scheerzeep maakt de huid glad voor een gebruik raden wij aan uw onderarmen eenmaal per week en gladder scheerresultaat. Voor DROOG scheren is stap 3 armen en benen elke twee weken te epileren.
  • Página 107: Bevestig De Voetverzorgingskop

    Bevestig de voetverzorgingskop Zaken waar u tijdens het vijlen voorzichtig mee moet zijn Voor gebruik Na gebruik Verharde laag • Stevig indrukken totdat u een “klik” hoort. Opperhuid Druk éénmaal op de Onderhuid stroomschakelaar [ ]. Het te verwijderen • De NORMAL (NORMAAL) modus wordt gedeelte aanbevolen voor de draaisnelheid.
  • Página 108: Reiniging

    Nat schoonmaken [ Reiniging B C D F H J Epileerkop/Scheerkop • Reinig na ieder gebruik altijd de koppen en kappen om ze hygiënisch te houden. 1. Maak de schijven en messen nat en doe er • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens het een kleine hoeveelheid vloeibare apparaat te reinigen.
  • Página 109: Vervanging Van De Buitenfolie En Het Binnenste Mes

    De vijl gaat ongeveer 1 jaar mee (er vanuit gaande dat de vijl binnenste mes elke 2 weken ongeveer 10 minuten wordt gebruikt). Wij raden ES-ED93 / ES-ED53 aan de vijl een keer per jaar te vervangen. We raden u aan het bladmetaal aan de buitenkant [ 1.
  • Página 110: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Het is niet opgeladen. Laad het apparaat volledig op. Het opladen is alleen mogelijk wanneer De schakelaar staat AAN met de het apparaat is aangesloten op het adapter aangesloten op het stopcontact. stopcontact. Voor gebruik de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Página 111 Dompel de vijl ongeveer 24 uur onder in Het is vuil. niet. water voordat deze gereinigd wordt. Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend servicecentrum voor herstelling.
  • Página 112: Levensduur Van De Batterij

    Als u het apparaat zelf uit elkaar haalt, zal het niet Bezoek de website van Panasonic op meer waterdicht zijn, wat kan leiden tot een slechte werking. http://www.panasonic.com of neem contact op met een erkend • Verwijder het apparaat van de wisselstroomadapter. onderhoudscentrum (het adres vindt u in het pan-Europese • Gebruik de batterij als deze nog deels geladen is totdat deze...
  • Página 113: Specificaties

    Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Specificaties Enkel voor de Europese Unie en landen met recyclingsystemen Zie het naamplaatje op de Deze symbolen op de producten, Voeding wisselstroomadapter. verpakkingen en/of begeleidende documenten (Automatische voltage-aanpassing) betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet Oplaadtijd Ongeveer 1 uur...
  • Página 115 Antes de utilizarlo .......125 incorporada .........134 Modo de uso ........126 Garantía ..........134 Limpieza ..........130 Especificaciones ........135 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Página 116 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Página 117: Uso Del Cabezal De Depilación/Afeitado

    • El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente de alimentación desmontable específica para conectar el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca del símbolo. ►Uso del cabezal de depilación/afeitado • Estos cabezales se pueden usar en húmedo. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha.
  • Página 118: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, Este producto o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños Este producto tiene una batería recargable integrada. en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de No lo arroje al fuego o a una llama.
  • Página 119: Alimentación

    ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Prevención de accidentes Introduzca completamente la clavija del aparato o No la coloque al alcance de los niños o bebés. No adaptador.
  • Página 120 PRECAUCIÓN No encienda el interruptor sin poner el cabezal. - De lo contrario, podría sufrir lesiones en los dedos o provocar que el pelo o la ropa se enreden y resulten No lo utilice en los siguientes casos: dañados. • Durante la menstruación, el embarazo o No lo utilice sin la estructura.
  • Página 121 PRECAUCIÓN Las siguientes personas no deberían usar este aparato: • Las personas que han sufrido problemas cutáneos No dirija la luz directamente a los ojos de forma (supuración, inflamación, etc.) causados por la continuada. depilación (depilarse con pinzas, cera, etc.) - Puede provocar mareos. - El uso en tales casos puede provocar que la piel se No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando sensibilice o causar inflamación, sangrado o aumento guarde el aparato.
  • Página 122: Manipulación De La Batería Extraída Para La Eliminación

    Manipulación de la batería extraída para la PRECAUCIÓN eliminación No utilice el cabezal de cuidado de los pies en las PELIGRO situaciones que figuran a continuación: • Limar muy profundamente • Permitir que la lima toque la piel blanda La batería recargable debe utilizarse • Usar el cabezal de cuidado de los pies en la bañera exclusivamente con esta depiladora.
  • Página 123: Uso Previsto

    ADVERTENCIA Uso previsto • No use alcohol, quita esmaltes, o detergente (ej. jabón Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera líquido), etc. para limpiar el aparato. De lo contrario, podría del alcance de los bebés y los niños. provocar una avería, grietas o decoloración del cuerpo - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera principal.
  • Página 124: Identificación De Las Piezas

    Identificación de las piezas Tapa de protección para  Estructura Accesorios ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 cabezal de depilación  Hoja interna Tapa de protección para (piernas/brazos)  Botón de la estructura cabezal de depilación Cabezal rápido Tapa de protección para el...
  • Página 125: Carga

    • El tiempo de carga puede disminuir dependiendo de la Carga capacidad de carga. <Para comprobar si la carga está completa> Para obtener un mejor desempeño, cargue el aparato por Si quitó y volvió a colocar la clavija del aparato mientras se completo antes de utilizarlo.
  • Página 126: Modo De Uso

    Uso del peine para las ingles <Cuando la capacidad de la batería es baja> ES-ED93 / ES-ED53 La luz indicadora/de notificación de carga ( ) Coloque el peine para las parpadea una vez por segundo. ingles en el cabezal de • El tiempo de funcionamiento varia en...
  • Página 127: Seleccione El Modo Pulsando El Interruptor De Encendido

    Para la depilación EN SECO, empiece desde el paso 3. exterior del brazo. Antes de realizar la depilación EN SECO, seque la humedad o el sudor de la piel. <Depilación de las axilas o de las ingles> ES-ED93 Utilícelo en Humedezca la piel. diversas direcciones, ya que...
  • Página 128: Consejos Para Lograr Mejores Resultados En La Depilación

    Consejos para lograr mejores resultados en la Cabezal de afeitado ES-ED93 / ES-ED53 depilación El afeitado EN MOJADO con espuma de jabón hace que la La eliminación del vello no es permanente, así que después piel sea más deslizante y permite un afeitado más apurado.
  • Página 129: Pulse El Interruptor De Encendido

    Ponga el cabezal de cuidado de Aspectos que se deben tener en cuenta al utilizar la lima los pies [ Antes de utilizarlo Después del uso Capa de piel • Empuje con firmeza hasta que oiga un endurecida “clic”. Epidermis Pulse el interruptor de encendido Dermis ] una vez. Parte que se va a • Se recomienda el modo NORMAL eliminar...
  • Página 130: Limpieza

    Limpieza en húmedo [ Limpieza B C D F H J Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado • Limpie siempre los cabezales y las tapas tras el uso para conservarlos en buenas condiciones higiénicas. 1. Humedezca los discos y las cuchillas y • Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la vierta una pequeña cantidad de jabón limpieza.
  • Página 131: Sustitución De La Lámina Externa Y La Hoja Interna

    (suponiendo que se utilice una sola vez cada 2 semanas con aproximadamente 10 minutos por uso). Se recomienda hoja interna ES-ED93 / ES-ED53 cambiar la lima aproximadamente una vez al año. 1. Haga presión hacia abajo con el dedo y libere la lima.
  • Página 132: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa posible Acción No está cargado. Cargue el aparato totalmente. La carga solamente es posible cuando se El interruptor de encendido está en la conecta a la toma de corriente. posición ON con el adaptador Desconecte el aparato de la toma de conectado a la toma de corriente.
  • Página 133 Está sucio. durante aproximadamente 24 horas, desaparece. antes de lavarla. Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación.
  • Página 134: Vida De La Batería

    Garantía Este gráfico solo se debe usar cuando se desecha el aparato, y no para repararlo. Si desarma el aparato, dejará de ser a Vaya al sitio web de Panasonic http://www.panasonic.com o prueba de agua, lo que puede provocar averías. póngase en contacto con un centro de servicios autorizado • Quite el aparato del adaptador de CA.
  • Página 135: Especificaciones

    Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Especificaciones Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Anote el número de placa que se Fuente de Estos símbolos en los productos, su embalaje encuentra en el adaptador de CA. y/o documentos que los acompañen alimentación (Conversión automática de tensión)
  • Página 137 Fjernelse af det indbyggede Opladning ..........147 genopladelige batteri ......156 Inden brug ...........147 Garanti ..........156 Anvendelse .........148 Specifikationer ........157 Rengøring ..........152 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Página 138 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
  • Página 139 • Følgende symbol indikerer, at en specifik aftagelig strømforsyningsenhed er påkrævet til tilslutning af det elektriske enhed til forsyningsnettet. Referencestrømtype for strømenheden fremgår i nærheden af symbolet. ►Brug af epileringshovedet/shaverhovedet • Disse hoveder kan bruges til vådpleje. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen er egnet til at bruge i brusebadet/badet. ►Brug af fodplejehovedet • Fodplejehovedet er vaskbart.
  • Página 140: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, Dette produkt elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende Dette produkt har et indbygget, genopladeligt sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. batteri. Må ikke udsættes for ild eller høj varme. Må ikke oplades, anvendes eller opbevares ved Symbolforklaring høj temperatur.
  • Página 141 ADVARSEL Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk strømkilde, der passer til den normerede spænding, som er angivet på Forhindring af ulykker AC-adapteren. Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn Sæt adapteren eller stikket til apparatet helt i. eller babyer.
  • Página 142 FORSIGTIG TÆND ikke for kontakten, hvis hovedet ikke er sat på. - Dette kan forårsage fingerskader eller resultere i Må ikke anvendes i følgende tilfælde: indvikling af hår eller tøj samt beskadigelse. • Under menstruation, graviditet og ca. en måned efter Må ikke anvendes, hvis rammen er afmonteret. fødslen - Dette kan forårsage fingerskader eller resultere i • Hvis du føler dig dårligt tilpas, eller hvis du føler en...
  • Página 143 FORSIGTIG Følgende personer bør ikke anvende dette apparat: • Personer, der har lidt af hudproblemer (materiedannelse, betændelse, osv.) forårsaget af Ledningen må ikke vikles rundt om adapteren ved epilering (plukning, depilation, voksning, osv.) opbevaring. - Anvendelse i disse tilfælde kan forårsage - Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved hudfølsomhed eller resultere i inflammation, blødning belastning, og kan resultere i brand som følge af...
  • Página 144 FORSIGTIG Opbevar fodplejehovedet med beskyttelseshætten påsat. - Undladelse heraf kan medføre skade på Må ikke anvendes fodplejehovedet på følgende omkringliggende genstande. måder: • At file for dybt Varetagelse af det udtagne batteri ved • At lade filen komme i kontakt med blød hud bortskaffelse • At bruge fodplejehovedet i badet - Dette kan forårsage skader på huden, infektion, FARE betændelse, blødning eller andre problemer eller forværring af sådanne symptomer.
  • Página 145: Tilsigtet Brug

    ADVARSEL Tilsigtet brug • Benyt ikke sprit, neglelakfjerner eller rengøringsmidler (f.eks. Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det flydende håndsæbe) m.v. til at rengøre apparatet. Dette kan ikke opbevares inden for børn og spædbørns forårsage fejl, revner eller misfarvning på apparatlegemet. rækkevidde. • Placer apparatet væk fra vaske, badeværelser eller andre - Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et steder med høj luftfugtighed, hvor det kan udsættes for vand uheld.
  • Página 146: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Beskyttelseshætte til  Pop-up-trimmerkontakt Tilbehør ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 epileringshovedet (ben/  Ramme Beskyttelseshætte til arme)  Indre blad epileringshovedet (ben/  Rammefrigørelsesknap Hurtig-hætte arme) [ Beskyttelseshætte til Skånsom-hætte Beskyttelseshætte til fodplejehoved Side 150) epileringshoved (armhule/ — —...
  • Página 147: Opladning

    Efter gennemført Unormal Under opladning klikker. opladning opladning Blinker to gange Brug af bikinikammen ES-ED93 / ES-ED53 Der vises rødt lys. Rødt lys slukker. i sekundet. Placer bikinikammen på • Opladningstiden kan aftage afhængigt af shaverhovedet, og skub opladningskapaciteten. trimmeren op.
  • Página 148: Anvendelse

    “SOFT” (BLØD) “OFF” (SLUKKET), hver gang der trykkes på afbryderknappen. NORMAL (NORMAL) I NORMAL (NORMAL) tilstand udføres epilering på kort tid, ES-ED93 med en hurtig rotationshastighed af disken. Epilatoren kan bruges på • Det orange lys tænder. de med SOFT (BLØD) markerede områder.
  • Página 149 Indad fra armens yderside. Gør huden våd. Gør skiverne våde og put en lille smule flydende showergel <Epilering af armhuler eller bikinilinje> ES-ED93 på skiverne. Bevæg i flere • Brug altid showergel under våd forskellige retninger, epilering. da hårene i • Brug ikke badegel med scrub eller...
  • Página 150 Tips for bedste epileringsresultater Shaverhoved ES-ED93 / ES-ED53 Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2. gang Vådbarbering med sæbeskum gør huden glat for et tættere anbefaler vi, at du epilerer armhulerne cirka en gang om barbering. Trin 3 er ikke nødvendig ved en tørbarbering. Tør ugen og armene og benene cirka hver anden uge.
  • Página 151 Montér fodplejehovedet [ Forsigtighed ved filning • Tryk fast ned indtil du hører et “klik”. Inden brug Efter brug Hård hud Tryk på afbryderknappen [ ] én Overhud gang. • NORMAL (NORMAL) tilstand anbefales Del som skal for rotationshastighed. ( Side 148) fjernes Lad noget af de Sæt fodplejehovedet mod huden, og begynd at...
  • Página 152: Rengøring

    Våd rengøring [ Rengøring B C D F H J Epileringshoved/Shaverhoved • Rengør altid hoveder og hætter efter brug for at bevare dem i en hygiejnisk tilstand. 1. Gør skiverne og bladene våde, og put en • Sluk for apparatet, og tag stikket ud inden rengøring. lille smule flydende håndsæbe på...
  • Página 153: Udskiftning Af Den Udvendige Folie Og Det Indre Blad

    Udskiftning af den udvendige folie og udskiftes cirka en gang om året. 1. Tryk ned med din finger og frigør filen. det indre blad ES-ED93 / ES-ED53 2. Få den formede del til at flugte med den markerede side og tryk ned.
  • Página 154: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig årsag Handling Det er ikke opladet. Oplad apparatet helt. Det er kun muligt at oplade, når adapteren Kontakten står på ON (tændt) med er forbundet til stikkontakten. adapteren forbundet til stikkontakten. Tag stikket ud af stikkontakten før brug. Hudbeskytteren eller skiverne er Anmod om reparation hos et autoriseret Ved epilering...
  • Página 155 Ved pleje af tilstand. (NORMAL) tilstand. fødder Kan du ikke Læg filen i blød i vand i ca. 24 timer, inden komme af med Det er snavset. den vaskes. lugt. Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte produktet, eller et autoriseret Panasonic-servicecenter vedr. reparation.
  • Página 156: Batteri-Levetid

    Hvis du selv adskiller dette apparat, vil det ikke længere være vandtæt, hvilket kan skabe Garanti fejlfunktionalitet. • Fjern apparatet fra AC-adapteren. Besøg venligst http://www.panasonic.com, eller kontakt et • Brug batteriet, indtil det er helt afladet, hvis der er strøm autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det tilbage på det. fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, • Udfør trin 1 til 5, løft batteriet og fjern det derefter.
  • Página 157: Specifikationer

    Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Specifikationer Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Se navnepladen på AC-adapteren. Disse symboler på produkter, emballage og/ Strømforsyning (automatisk spændingskonvertering) eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og Opladningstid Ca.
  • Página 159: Instruções De Funcionamento

    Vida útil da bateria ......178 Carregar..........169 Remoção da bateria recarregável Antes de utilizar ........169 incorporada .........178 Como utilizar ........170 Garantia ..........178 Limpeza ..........174 Especificações........179 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Página 160 Aviso • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização, caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 161 ligar o dispositivo elétrico ao meio de fornecimento. A referência do tipo de unidade de fornecimento de energia está marcada junto do símbolo. ►Usar a cabeça de depilação/corte • Estas cabeças podem ser usadas na água. O símbolo seguinte significa que o aparelho é adequado para utilização no banho ou no duche. ►Usar a cabeça para tratamento dos pés • A cabeça para tratamento dos pés é...
  • Página 162: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, Este produto incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções Este produto possui uma bateria recarregável de segurança apresentadas em seguida. incorporada. Não o atire para chamas ou outras fontes de calor.
  • Página 163 ADVERTÊNCIA Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal indicada no transformador de CA. Prevenção de acidentes Insira completamente o transformador ou ficha do Não coloque o aparelho ao alcance de crianças ou aparelho.
  • Página 164 CUIDADO Não ligue o interruptor sem a cabeça encaixada. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos no dedo e os pelos e a roupa podem ficar emaranhados ou Não utilize o aparelho nos seguintes casos: danificados. • Durante a menstruação, gravidez ou cerca de um mês Não utilize o aparelho com o chassis removido. depois de dar à...
  • Página 165 CUIDADO As seguintes pessoas não devem utilizar este aparelho: • Pessoas que tenham sofrido de problemas de pele Não mantenha a luz apontada diretamente para os (supuração, inflamação, etc.) causados por depilação olhos. (com pinça, depiladora, cera, etc.) - Isso poderá causar tonturas. - A utilização em tais casos poderá tornar a pele Não enrole o cabo à...
  • Página 166 CUIDADO Guarde a cabeça para tratamento dos pés com a tampa de proteção encaixada. - Caso contrário, poderão ocorrer danos nos objetos à Sobre a utilização da cabeça para tratamento volta. dos pés Não utilize em bolhas ou calos. Manuseamento da bateria removida ao descartar - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos, inflamações da pele ou sangramentos.
  • Página 167: Utilização Prevista

    ADVERTÊNCIA Utilização prevista • Não utilize álcool, removedor de verniz de unhas, ou Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a detergente (ex: sabonete líquido para as mãos), etc. para fora do alcance de crianças e bebés. limpar o aparelho. Caso contrário, poderá ocorrer uma - A bateria irá...
  • Página 168: Identificação Das Peças

    Identificação das peças Tampa de proteção da  Folha metálica interior Acessórios ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 cabeça de depilação  Botão de libertação do Tampa de proteção da (pernas/braços) chassis cabeça de depilação Cobertura rápida Tampa de proteção da Cobertura suavizadora cabeça para tratamento...
  • Página 169: Carregar

    • O tempo de carregamento poderá diminuir consoante a Carregar capacidade de carga. <Para verificar se está completamente carregado> Para um melhor desempenho, carregue o aparelho por Se remover e voltar a ligar a ficha do aparelho enquanto completo antes de usar. carrega, a luz de indicação/notificação de carregamento brilha Não poderá utilizar o aparelho enquanto este estiver a carregar. e apaga após aproximadamente 5 segundos. Tempo de carregamento = Aproximadamente 1 hora • Carregar o aparelho sempre que o utilizar não afetará...
  • Página 170: Como Utilizar

    Uso do pente biquíni <Quando a carga da bateria for baixa> ES-ED93 / ES-ED53 • A luz de indicação/notificação de Coloque o pente biquíni na carregamento ( ) pisca a cada segundo. cabeça de corte e faça deslizar • O tempo de funcionamento varia o aparador para cima.
  • Página 171 Para dentro a partir do exterior do braço. Humedeça os discos e aplique uma pequena <Depilação das axilas ou virilha> ES-ED93 quantidade de gel de duche Mova em diversas líquido nos mesmos. direções pois os • Use sempre gel de duche quando pelos das axilas/ depilar a molhado.
  • Página 172: Cabeça De Corte

    Conselhos para melhores resultados da depilação Cabeça de corte ES-ED93 / ES-ED53 A remoção do pelo não é permanente e, portanto, após o Cortar COM ÁGUA com espuma de sabão torna a pele mais segundo uso recomenda-se que você depile as axilas escorregadia para um corte mais rente.
  • Página 173 Encaixe a cabeça para tratamento Cuidados a ter quando estiver a limar dos pés [ Antes de utilizar Após utilização Camada endurecida • Exerça uma firme pressão até ouvir um Epiderme “clique”. Derme Prima o interruptor de Porção a remover alimentação [ ] uma vez. Não remova toda a • O modo NORMAL (NORMAL) é...
  • Página 174: Limpeza

    Limpeza com água [ Limpeza B C D F H J Cabeça de depilação/Cabeça de corte • Após a utilização, limpe sempre as cabeças e as tampas para mantê-las em bom estado de higiene. 1. Humedeça os discos e as lâminas e • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de aplique sabonete líquido nos mesmos.
  • Página 175: Substituir A Folha Metálica Exterior E A Lâmina Interior

    Substituir a folha metálica exterior e pressione-a para baixo. a lâmina interior ES-ED93 / ES-ED53 Substituir a lima Recomenda-se que substitua a folha metálica exterior [ ES-ED93 todos os anos e a lâmina interior [ ] de dois em dois...
  • Página 176: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Ação Não está carregado. Carregue completamente o aparelho. O carregamento apenas é possível com o O interruptor está na posição de aparelho ligado à tomada elétrica. LIGADO com o transformador ligado Desligue o aparelho da tomada elétrica à...
  • Página 177 O cheiro não Embeba a lima em água durante Está suja. desaparece. aproximadamente 24 horas antes de lavar. Se os problemas se mantiverem, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
  • Página 178: Vida Útil Da Bateria

    Esta figura só deve ser usada para descartar o aparelho e não para o reparar. Se você desmantelar o aparelho, ele deixará de Favor visitar o sítio da Panasonic http://www.panasonic.com ser à prova de água, o que poderá causar uma avaria. ou contactar um centro de serviço autorizado (o endereço de • Remova o aparelho do transformador de CA.
  • Página 179: Especificações

    Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Especificações Apenas para a União Europeia e países com sistema de reciclagem Ver o nome na placa do transformador de Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ Alimentação de ou documentos que os acompanham indicam corrente (Conversão automática de voltagem) que os produtos elétricos e eletrónicos e as...
  • Página 181 ..........199 Bruk .............191 Garanti ..........199 Rengjøring ...........195 Spesifikasjoner ........200 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Página 182 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet.
  • Página 183 • Følgende symbol angir at en spesifikk avtakbar strømforsyningsenhet behøves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Strømforsyningens typereferanse er angitt nær symbolet. ►Bruk av hodet på hårfjerner/barbermaskin • Disse hodene kan brukes vått. Følgende symbol betyr at den kan brukes i badet eller dusjen. ►Bruk av fotpleiehodet • Fotpleiehodet kan vaskes.
  • Página 184: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og Dette produktet skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende Dette produktet har et innebygget ladbart batteri. sikkerhetsforholdsregler. Ikke brenn eller utsett batteriet for sterk varme. Ikke lad, bruk eller legg batteriet på...
  • Página 185 ADVARSEL Koble alltid fra adapteren fra stikkontakten når den skal rengjøres. - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. Forebygging av ulykker Apparatpluggen og støpselet skal rengjøres med Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn. jevne mellomrom for å unngå oppsamling av støv. Må...
  • Página 186 FORSIKTIG Hudbeskyttelsen og den ytre folien deformeres lett, så oppbevar dem med den beskyttende hetten på. - Å unnlate å gjøre det kan føre til at hudbeskytteren eller Ikke bruk apparatet bruk på følgende områder: den ytre folien deformeres eller blir ødelagt, noe som • Områder som er skadet, har utslett, blåmerker, vorter, igjen kan fore til skade på...
  • Página 187 FORSIKTIG Dersom hudproblemet varer i 2 dager eller mer etter behandling skal man slutte å bruke apparatet og kontakte lege. Adapteren eller apparatpluggen skal kobles fra ved - Å unngå å følge dette kan føre til at symptomene holde I pluggen/støpselet, ikke ved å dra i forverres.
  • Página 188: Tiltenkt Bruksområde

    FORSIKTIG ADVARSEL Oppbevar fotpleiehodet med den beskyttende Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det hetten på. lagres utilgjengelig for små barn og babyer. - Å unnlate å gjøre det kan medføre skader på - Batteriet er skadelig hvis det svelges. gjenstander i nærheten.
  • Página 189: Identifikasjon Av Deler

    Identifikasjon av deler Beskyttelsesdeksel til  Trimmerbryter som Tilbehør ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 hårfjerningshodet (ben/ skyves opp Beskyttelsesdeksel armer)  Ramme til hårfjerningshodet  Indre blad Hurtigdeksel (ben/armer) [  Utløserknapp for ramme Varsomt deksel Beskyttelsesdeksel Beskyttelsesdeksel Side 193) til hårfjerningshodet —...
  • Página 190: Lading

    Etter at ladingen Under lading Unormal lading er ferdig Bruke bikinikammen ES-ED93 / ES-ED53 Plasser bikinikammen på barberhodet og skyv Det røde lyset Blinker to ganger Rød lampe vises. trimmeren opp.
  • Página 191: Bruk

    Drift endres i rekkefølge fra “NORMAL” (NORMAL) “SOFT” (MYK) “AV” hver gang man trykker på strømbryteren. NORMAL (NORMAL) I NORMAL (NORMAL) modus utføres epilering raskt med ES-ED93 hurtig rotasjonshastighet på skivene. Hårfjerneren kan brukes • Den oransje lampen vil tennes. på områdene.
  • Página 192 Fukt huden. Innover fra utsiden av armen. Fukt platene og ta litt flytende såpe på platene. <Fjerne hår under armene eller langs bikinilinjen> ES-ED93 • Bruk alltid flytende såpen når du Beveg i flere skal bruke apparatet til våt retninger, da håret hårfjerning. i armhulene/ • Ikke bruk dusjsåpe med skrubb...
  • Página 193 Tips for best hårfjerningsresultat Barberhode ES-ED93 / ES-ED53 Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt VÅT barbering med såpeskum gjør at huden er for glatt for å apparatet to ganger, anbefaler vi at du fjerner hår under oppnå en tett barbering. For TØRR barbering, hopp over trinn armene omtrent en gang i uken, og på...
  • Página 194 Sett på fotpleiehodet [ Forsiktighetsregler ved filing • Trykk ned hardt til du hører et “klikk”. Før bruk Etter bruk Herdet lag Trykk på strømbryteren [ ] Epidermis en gang. Lærhud • NORMAL (NORMAL) modus anbefales Del som skal for rotasjonshastighet. ( Side 191) fjernes La litt av det...
  • Página 195: Rengjøring

    Våt rengjøring [ Rengjøring B C D F H J Hårfjerningshode/Barberhode • Hodene og beskyttelseshettene skal alltid rengjøres etter bruk for å holde dem hygienisk rene. 1. Fukt platene og bladene og ta litt flytende • Slå av apparatet og trekk ut støpslet før rengjøring. såpe på...
  • Página 196: Utskifting Av Ytre Folie Og Indre Blad

    Filens levetid er cirka 1 år (forutsatt at den brukes en gang Utskifting av ytre folie og indre blad annenhver uke cirka 10 minutter per bruk). Vi anbefaler at du bytter ut filen cirka en gang per år. ES-ED93 / ES-ED53 1. Press ned med fingeren og slipp filen. 2. ARett inn delen med delen og trykk ned.
  • Página 197: Problemløsning

    Problemløsning Problem Mulig årsak Handling Det er ikke ladet. Apparatet må lades helt. Man kan bare lade apparatet når det er Bryteren er slått PÅ med adapteren koblet til en stikkontakt. koblet til stikkontakten. Ta støpselet ut av stikkontakten før bruk. Under Hudbeskytteren eller platen er Be om reparasjon på...
  • Página 198 Prøv å bruke det i NORMAL (NORMAL) omsorg for modus. modus. føtter Legg filen i vann ca. 24 timer før Blir ikke kvitt lukt. Det er skittent. rengjøring. Hvis problemene ikke kan løses ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte apparatet eller et servicesenter som ar autorisert av Panasonic for reparasjon.
  • Página 199: Batteriets Levetid

    • Bruk batteriet til det er helt utladet, dersom det er noe lading til hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside igjen. http://www.panasonic.com, eller kontakt et autorisert verksted • Utfør trinn 1 til 5, og løft opp batteriet, deretter fjerner du (du finner telefonnummer i heftet som inneholder det.
  • Página 200: Spesifikasjoner

    Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og Spesifikasjoner brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. Slike symboler på produkter, emballasje, og/ Strømforsyning (Automatisk spenningskonvertering) eller på medfølgende dokumenter betyr at Ladetid Omtrent 1 time. brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Página 201 Laddning ..........211 laddningsbara batteriet ......220 Före användning ......... 211 Garanti ..........220 Användning .........212 Specifikationer ........221 Rengöring ..........216 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Página 202 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Página 203 • Följande symbol indikerar att en specifik avtagbar nätdel krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elnätet. Den refererande typen av strömtillförsel är är markerad nära symbolen. ►Att använda huvudet på epilatorn/rakapparaten • Dessa huvuden kan även användas när de är våta. Den följande symbolen innebär att den kan användas i badet eller duschen.
  • Página 204: Säkerhetsföreskrifter

    VARNING Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand Denna produkt och skada på egendom, måste du alltid följa Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart säkerhetsföreskrifterna nedan. batteri. Apparaten får inte kastas in i öppen eld eller hetta. Apparaten får inte laddas, användas eller Förklaring av symboler förvaras på...
  • Página 205 VARNING Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget inför rengöring. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. Förhindra olyckor Rengör regelbundet stickkontakten och Placera inte apparaten inom räckhåll för barn. Låt sladdkontakten för att förhindra att damm samlas. inte barn använda apparaten.
  • Página 206 FÖRSIKTIGHET Hudskyddet och ytterfolien deformeras lätt och ska därför förvaras med skyddskåpan på. - Annars kan följden bli deformering eller skada på Använd inte apparaten på följande områden av hudskyddet eller ytterfolien, vilket i sin tur kan orsaka kroppen: hudskador. • Skada, utslag, födelsemärken, blåmärken, vårtor, Applicera hudskyddet i 90˚...
  • Página 207 FÖRSIKTIGHET Tryck inte för hårt mot huden, gnugga inte samma område eller flytta fram och tillbaka över en och samma plats på huden upprepade gånger. Vidare, Koppla bort adaptern eller adrapterkontakten gör inga stötliknande rörelser. genom att hålla i adaptern eller apparatkontakten, - Det kan orsaka skada eller hudinflammation eller öka inte i strömsladden.
  • Página 208 FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA • Personer som lider av dålig blodcirkulation i fötterna eller svullna, kliande, smärtande eller Det laddningsbara batteriet är endast till för onormalt varma fötter bör konsultera läkare innan användning i denna epilator. Använd inte batteriet de använder fotvårdshuvudet.
  • Página 209: Avsedd Användning

    VARNING Avsedd användning • Använd inte alkohol, nagellacksborttagning, eller Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom rengöringsmedel (ex. flytande handtvål ), etc. för att rengöra räckhåll för barn och spädbarn. apparaten. Det kan orsaka fel, sprickor eller missfärga - Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar huvudenhet.
  • Página 210: Delarnas Namn

    Delarnas namn Skyddslock för  Innerblad Fästen ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 epilatorhuvud (ben/  Frigöringsknapp för Skyddslock för armar) ramen epilatorhuvud (ben/armar) Snabbkåpan Skyddskåpa för fotvårdshuvud Mild kåpa ( Sidan 214) Skyddslock för epilatorhuvud 1 Hudskydd Fotvårdshuvud — — (armarhålor/bikinilinje) [ 2 Frigöringsfläns kåpa...
  • Página 211: Laddning

    Tryck fast huvudet tills det klickar till. Under pågående När laddningen är Felaktig laddning klar laddning Användning av bikinikam ES-ED93 / ES-ED53 Blinkar två Den röda lampan Sätt på bikinikammen på Ett rött ljus lyser. gånger per slocknar. sekund. rakhuvudet och skjut upp trimmern.
  • Página 212: Användning

    Driften ändras i följande ordningsföljd för varje tryckning på markerade med strömbrytaren: “NORMAL” (NORMAL) “SOFT” (MJUK) “AV”. NORMAL (NORMAL) I NORMAL (NORMAL) läge utförs epilering på kort tid med ES-ED93 snabb skivrotationshastighet. Epilatorn kan användas • Den orangefärgade lampan tänds. på områden som är SOFT (MJUK) markerade med I SOFT (MJUK) läge kontrolleras...
  • Página 213 Inåt från Fukta huden. armarnas utsida. Fukta skivorna och applicera en liten mängd flytande <Epilering av armhålor eller bikinilinje> ES-ED93 duschgel på diskarna. Rör i olika • Använd alltid duschgel vid riktningar, eftersom våtepilering. armhålors/ • Använd inte duschgelé med skrubb bikinilinjehårstrån...
  • Página 214 Tips för optimal epilering Rakhuvud ES-ED93 / ES-ED53 Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar VÅT-rakning med tvållödder gör skinnet glatt så att man kan vi att du efter 2:a användningen epilerar armhålorna en gång raka tätare på huden. För TORR-rakning behöver man inte i veckan och armar och ben en gång var annan vecka.
  • Página 215 Sätt på fotvårdshuvudet [ Att vara försiktig med när du filar • Tryck ner hårt tills du hör ett “klick”. Före användning Efter användning Hårt hudlager Tryck en gång på strömbrytaren Överhud ]. • NORMAL (NORMAL) läge Del att ta bort rekommenderas för rotationshastighet. Lämna en del av Sidan 212) det hårda...
  • Página 216: Rengöring

    Våt rengöring [ Rengöring B C D F H J Epilatorhuvud/Rakhuvud • Rengör alltid huvud och lock efter användning så att de hålls i ett hygieniskt skick. 1. Fukta skivor och blad och applicera • Stäng av apparaten och koppla loss den från nätet innan den flytande handtvål på...
  • Página 217: Byte Av Ytterfolien Och Det Inre Bladet

    10 minuter per användning). Vi Byte av ytterfolien och det inre bladet rekommenderar att du byter den ungefär en gång per år. 1. Tryck med fingret och lossa filen. ES-ED93 / ES-ED53 2. Passa in delen formad med markeringen tryck ner.
  • Página 218: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Apparaten är inte laddad. Ladda apparaten full. Laddning är endast möjlig när apparaten Strömbrytaren är PÅ med adaptern är ansluten till vägguttaget. ansluten till vägguttaget. Koppla loss från vägguttaget före användning. Hudskydd eller skivor är deformerade, Begär reparation hos ett auktoriserat Apparaten Vid epilering...
  • Página 219 Försök med att använda den i NORMAL fötter (MJUK) läget. (NORMAL) läge. Lukten går inte Blötlägg filen i vatten i cirka 24 timmar och Den är smutsig. bort. tvätta det sedan. Om problem fortfarande inte kan lösas, kontakta affären där du köpte enheten eller kontakta ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
  • Página 220: Batteriets Livslängd

    Den får inte användas för att reparera den. Om du demontera apparaten själv, kommer den inte längre att vara vattentät, Var god besök Panasonic hemsida http://www.panasonic.com vilket kan göra att den inte fungerar. eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar • Avlägsna apparaten från nätadaptern.
  • Página 221: Specifikationer

    Avfallshantering av produkter och batterier Specifikationer Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Se AC-adapterns märkplåt. Dessa symboler på produkter, förpackningar Strömförsörjning (Automatisk spänningsomvandling) och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska Laddningstid Cirka 1 timme produkter och batterier inte får blandas med Epilatorhuvud för ben/armar: 69 (dB (A) re vanliga hushållssopor.
  • Página 223 Laitteen osat ........232 Akun kesto ..........242 Lataaminen..........233 Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan Ennen käyttöä ........233 akun poistaminen .......242 Käyttäminen ........234 Takuu ...........242 Puhdistaminen ........238 Tekniset tiedot ........243 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Página 224 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisen käytön osalta, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Página 225 • Seuraava symboli ilmaisee että erityinen irrotettava virtaliittimen yksikkö vaaditaan sähköisen laitteen yhdistämiseksi verkkovirtalähteeseen. Virtalähdeyksikön tyyppimerkintä on symbolin lähellä. ►Epilaattorin/parranajokoneen pään käyttö • Näitä päitä voidaan käyttää märällä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. ►Jalkahoitopään käyttäminen • Jalkahoitopää voidaan pestä. Seuraava symboli merkitsee sitä, että...
  • Página 226: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, Tämä tuote sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. tuotetta tuleen tai kuumaan paikkaan. Älä lataa tai käytä tuotetta korkeissa lämpötiloissa tai jätä sitä Kuvakkeiden selitykset sellaisiin.
  • Página 227 VAROITUS Varmista aina, että laitetta käytetään virtalähteellä, joka on yhteensopiva verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa. Onnettomuuksien ehkäiseminen Työnnä muuntaja tai laitteen pistoke kokonaan Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää paikalleen. laitetta. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa - Näin tehden saatetaan aiheuttaa vahinko tai vamma, tulipalon tai sähköiskun.
  • Página 228 HUOMIO Älä käännä virtaa päälle ilman, että pää on liitettynä. - Niin tekeminen voi vahingoittaa sormiasi tai aiheuttaa hiusten tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen. Älä käytä seuraavissa tapauksissa: Älä käytä ilman runko-osaa. • Kuukautisten aikana, raskauden aikana tai noin - Niin tekeminen voi vahingoittaa sormiasi tai aiheuttaa kuukauden aikana synnytyksen jälkeen hiusten tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
  • Página 229 HUOMIO Älä käytä epilointipäätä/ajopäätä seuraavilla tavoilla: • Laitteen käyttö juuri ennen uimista tai meressä Älä kierrä johtoa muuntajan ympärille säilytyksen kylpemistä (käytä vähintään kaksi päivää ennen näitä) ajaksi. • Laitteen käyttö juuri ennen kylpemistä - Näin toimiminen voi aiheuttaa johdinlangan murtumisen • Extreme-urheilun tai kuntoilun harrastaminen juuri johdon sisällä, mikä...
  • Página 230 HUOMIO Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä Kun käytät laitetta viilaamiseen, kiinnitä huomiota VAARA laitteen rungon liikkumissuuntaan. - Viilan pyöriminen voi aiheuttaa laitteen rungon liikkumista odottamattomaan suuntaan ja vaurioittaa Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain ihoa. tässä epilaattorissa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa.
  • Página 231: Tarkoitettu Käyttö

    VAROITUS Tarkoitettu käyttö • Älä käytä alkoholia, kynsilakanpoistoainetta tai Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten puhdistusainetta (esim. nestemäistä käsisaippuaa), jne. ulottuvilta poistamisen jälkeen. laitteen puhdistamiseksi. Niin tekeminen voi aiheuttaa laitteen - Akku vaurioittaa elimistöä, jos sen niellään rungon vaurioitumisen, halkeamisen tai haalistumisen. vahingossa.
  • Página 232: Laitteen Osat

    Laitteen osat Epilointipään suojakansi  Pop-up-trimmerin kytkin Liitteet ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 (sääret/käsivarret)  Runko-osa Epilointipään suojakansi  Sisäterä Pikaepilointipää (sääret/käsivarret) [  Rungon irrotuspainike Hellävarainen epilointipää Epilointipään suojakansi Jalkahoitopään Sivu 236) — — (kainalot/bikiniraja) [ suojakansi 1 Ihon suojus 2 Kannen avauksen Jalkahoitopää...
  • Página 233: Lataaminen

    äärimmäisen matalissa tai korkeissa lämpötiloissa. Paina päätä kunnes se napsahtaa paikalleen. Latauksen Latauksen aikana Virheellinen lataus päätyttyä Bikinirajan kampaosan käyttö ES-ED93 / ES-ED53 Punainen valo Punainen valo Vilkkuu kaksi Aseta bikinirajan kampaosa tulee näkyviin. sammuu. kertaa sekunnissa. ajopäähän ja liu’uta • Latausaika voi lyhentyä...
  • Página 234: Käyttäminen

    <Valitse tila> -alueilla. Toimintotila muuttuu järjestyksessä “NORMAL” (NORMAALI) “SOFT” (PEHMEÄ) “OFF” joka kerta kun virtakytkintä painetaan. NORMAL (NORMAALI) NORMAL (NORMAALI) -tilassa, epilaatio suoritetaan ES-ED93 lyhyessä ajassa nopealla kiekon kiertonopeudella. Epilaattoria voidaan • Oranssi valo syttyy. käyttää -alueilla. SOFT (PEHMEÄ) Ennen bikinirajan SOFT (PEHMEÄ) -tila ohjaa...
  • Página 235 Aloita kuivaepilointi sisäänpäin. kohdasta 3. Pyyhi iho kuivaksi kosteudesta tai hiestä ennen kuivaepilointia. <Kainaloiden tai bikinirajan epilointi> ES-ED93 Kastele ihosi. Liikuta laitetta eri suuntiin, sillä kainalo-/bikinilinjan Kastele levyt ja laita niihin karvat kasvavat vähän nestemäistä...
  • Página 236 Näin saat parhaan epilointituloksen Ajopää ES-ED93 / ES-ED53 Karvoja ei voida poistaa laitteella pysyvästi. Siksi Märkäajo suihkusaippuan kanssa liukastaa ihon tarkkaa ajoa suosittelemme, että epiloit kainaloalueet toisen käyttökerran varten. Kohta 3 on tarpeeton kuiva-ajossa. Pyyhi iho kuivaksi jälkeen noin kerran viikossa ja käsivarret ja sääret noin joka kosteudesta ja hiestä...
  • Página 237 Kiinnitä jalkahoitopää [ Varottavat asiat viiilattaessa • Paina alas, kunnes kuuluu napsahdus. Ennen käyttöä Käytön jälkeen Kovettunut kerros Paina virtakytkintä [ ] kerran. Orvaskesi • NORMAL (NORMAALI) -tilaa suositellaan kiertonopeutta varten. Poistettava alue Sivu 234) Jätä jonkin verran kovettunutta Aseta jalkahoitopää kosketuksiin ihon kanssa kerrosta jäljelle ja aloita viilaus.
  • Página 238: Puhdistaminen

    Puhdistus pesemällä [ Puhdistaminen B C D F H J Epilointipää/Ajopää • Puhdista päät ja kannet aina käytön jälkeen, jotta ne pysyvät hygieenisinä. 1. Kastele levyt ja terät ja laita niihin vähän • Sammuta laite ja irrota virtajohto ennen puhdistamista. nestesaippuaa. • Älä vahingoita ihon suojusta, runko-osaa, pikaepilointipäätä tai hellävaraista epilointipäätä...
  • Página 239: Ulomman Teräverkon Ja Sisemmän Terän Vaihto

    Viilan käyttöikä on noin 1 vuosi (olettaen käyttöä joka 2. viikko, Ulomman teräverkon ja sisemmän noin 10 minuuttia kerralla). Suosittelemme viilan vaihtamista noin kerran vuodessa. terän vaihto ES-ED93 / ES-ED53 1. Paina sormellasi ja vapauta viila. 2. Aseta muotoinen osa sivulla olevan merkin Suosittelemme ulommaisen teräverkon [...
  • Página 240: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Sitä ei ole ladattu. Lataa laite täysin. Lataaminen on mahdollista vain kun laite Kytkin on käännetty ON-asentoon ja on liitetty pistorasiaan. muuntaja on liitetty pistorasiaan. Irrota sähkövirrasta ennen käyttöä. Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, Pyydä...
  • Página 241 Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Laite ei poista Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä. Puhdista hiuspöly. karvoja yhtä Epiloitaessa Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, Pyydä korjausta valtuutetusta hyvin kuin halkeilleet tai vahingoittuneet. huoltoliikkeestä. aikaisemmin. Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä. Puhdista hiuspöly. Laite ei leikkaa Vaihda terä.
  • Página 242: Akun Kesto

    • Irrota laite vaihtovirtasovittimesta. Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa • Käytä akkua niin pitkään että sen lataus on kulutettu http://www.panasonic.com tai ota yhteyttä valtuutettuun loppuun, mikäli latausta on jäljellä. asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan european • Suorita kuvan vaiheet 1 – 5, nosta akkua ja poista se -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos epilaattori tai sen...
  • Página 243: Tekniset Tiedot

    Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Tekniset tiedot Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Katso verkkolaitteen arvokilvestä. Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa Syöttövirta (Automaattinen jännitteenmuunto) ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä Latausaika Noin 1 tunti sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Säärien/käsivarsien epilointipää: Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot 69 (dB (A) re 1 pW)
  • Página 245 Ładowanie ...........256 Wyjmowanie wbudowanego Przed rozpoczęciem użytkowania..256 akumulatora ........266 Sposób użytkowania ......257 Gwarancja ...........266 Czyszczenie ........261 Dane techniczne .........267 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 246 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Página 247 • Nie używaj żadnego innego zasilacza niż ten, który został dostarczony z produktem. Nie używaj zasilacza dostarczonego z produktem do zasilania lub ładowania innych urządzeń. (Patrz strona 255.) • Poniższy symbol oznacza, że urządzenie elektryczne może zostać podłączone do źródła zasilania wyłącznie za pośrednictwem odłączanego zasilacza.
  • Página 248 ►Używanie głowicy do pielęgnacji stóp • Głowicę do pielęgnacji stóp można umyć wodą. Poniższy symbol oznacza, że głowicę do pielęgnacji stóp można umyć wodą. • Odłącz korpus od zasilacza sieciowego przed umyciem go w wodzie.
  • Página 249: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem Ten produkt elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, należy Ten produkt posiada wbudowany akumulator. Nie przestrzegać następujących środków ostrożności. należy wrzucać go do ognia ani umieszczać blisko źródeł ciepła. Nie należy go ładować, używać, ani Wyjaśnienie użytych symboli pozostawiać...
  • Página 250 OSTRZEŻENIE Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym wskazanym na zasilaczu. Zapobieganie wypadkom Włóż do końca wtyczkę urządzenia lub adaptor. Należy kłaść urządzenie w miejscu niedostępnym - W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub dla dzieci lub niemowląt.
  • Página 251 PRZESTROGA W trakcie korzystania z głowicy do golenia nie wolno dotykać sekcji ostrza wewnętrznego (metalowej części). Nie należy stosować urządzenia w następujących - Może to spowodować obrażenia rąk. przypadkach: Nie włączaj przełącznika bez założonej głowicy. • W trakcie menstruacji, ciąży lub przez około miesiąc - Może to spowodować...
  • Página 252 PRZESTROGA Odłączaj wtyczkę adaptora lub urządzenia trzymąjąc za nie. Nie ciągnij za przewód. - Odłączanie poprzez trzymanie i ciągnięcie za przewód Należy przestrzegać następujących środków może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ostrożności ciała. Nie udostępniać członkom rodziny lub innym Informacje dotyczące korzystania z głowicy do osobom.
  • Página 253 PRZESTROGA • Osoby ze słabym krążeniem krwi w stopach, z opuchlizną, bólem, pieczeniem lub nadmiernie rozgrzanymi stopami przed użyciem głowicy do Nie należy mocno przyciskać do skóry, przesuwać pielęgnacji stóp powinny skontaktować się z urządzenia wielokrotnie w tym samym miejscu ani lekarzem.
  • Página 254: Przeznaczenie

    Postępowanie z akumulatorem wyjętym do W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora, nie dotykaj akumulatora gołymi dłońmi. utylizacji - Elektrolit może spowodować utratę wzroku w NIEBEZPIECZEŃSTWO przypadku zetknięcia się z oczami. Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i skontaktuj się z lekarzem. Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie - Elektrolit może spowodować...
  • Página 255: Oznaczenie Części

    Oznaczenie części  Przełącznik wyskakującej Nak ładka zabezpieczająca Komponenty ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 końcówki do strzyżenia na głowicę do depilacji  Ramka Nakładka zabezpieczająca (nóg/rąk)  Ostrze wewnętrzne na głowicę do depilacji Nasadka do szybkiej  Przycisk zwalniania ramki (nóg/rąk) [ depilacji Nakładka zabezpieczająca...
  • Página 256: Ładowanie

    • Czas ładowania może ulec skróceniu w zależności od Ładowanie parametrów ładowania. <Aby sprawdzić, czy ładowanie jest zakończone> W celu lepszego działania przed użyciem należy w pełni Należy wyjąć i ponownie włożyć wtyczkę zasilacza podczas naładować akumulator depilatora. ładowania, dioda ładowania/powiadamiania świeci i gaśnie po Podczas ładowania nie należy korzystać...
  • Página 257: Sposób Użytkowania

    Używanie nasadki do strefy bikini Wył. ES-ED93 / ES-ED53 Zasilanie zostanie wyłączone. Nałóż nasadkę do strefy bikini na głowicę do golenia i <Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski> przesuń końcówkę do • Wskaźnik ładowania/kontrolka ( ) miga strzyżenia w górę.
  • Página 258 Zmocz skórę. ES-ED93 Depilator może być używany do usuwania Zmocz tarcze i nałóż na nie włosów z obszarów niewielką ilość płynnego żelu oznaczonych pod prysznic. Przed depilacją strefy • W przypadku depilacji na mokro bikini, załóż na siebie zawsze używaj żelu pod prysznic.
  • Página 259 Podczas pierwszej depilacji lub w przypadku posiadania delikatnej skóry zalecamy używanie nasadki do delikatnej depilacji. Nasadka do delikatnej depilacji posiada osłonę skóry <Depilacja pach i linii bikini> ES-ED93 zapewniającą łagodniejszą depilację, poprzez dociśnięcie do Przesuwaj głowicę skóry w celu złagodzenia bólu. w różnych •...
  • Página 260 Zamocuj głowicę do pielęgnacji Głowica do golenia ES-ED93 / ES-ED53 stóp [ Golenie NA MOKRO z pianką mydlaną sprawia, że skóra jest • Dociśnij mocno, aż usłyszysz kliknięcie. śliska i zapewnia dokładniejsze golenie. W przypadku golenia Naciśnij raz włącznik zasilania NA SUCHO krok 3 nie jest wymagany.
  • Página 261: Czyszczenie

    Czyszczenie Na co należy zwrócić uwagę podczas piłowania Przed rozpoczęciem Po użyciu Stwardniała • Zawsze po użyciu czyść głowice i nasadki, aby utrzymać je użytkowania warstwa w czystości. Naskórek • Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed Skóra właściwa rozpoczęciem czyszczenia.
  • Página 262 Czyszczenie na mokro [ Głowica do pielęgnacji stóp B C D F H J 1. Nanieś mydło w płynie na środkową część pilnika. Głowica depilacyjna/Głowica do golenia 2. Polej pilnik niewielką ilością wody i włącz urządzenie. 1. Zmocz tarcze i ostrza i nałóż na nie mydło 3.
  • Página 263: Wymiana Folii Zewnętrznej I Ostrza Wewnętrznego

    Wymiana folii zewnętrznej i ostrza Wymiana pilnika ES-ED93 wewnętrznego ES-ED93 / ES-ED53 Żywotność pilnika wynosi około 1 roku (przy założeniu, że urządzenie jest używane raz na 2 tygodnie i każdy zabieg Zalecamy wymianę folii zewnętrznej [ 9] co rok, a ostrza piłowania trwa około 10 minut).
  • Página 264: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działanie Nie jest naładowane. Naładuj całkowicie urządzenie. Po podłączeniu do gniazda elektrycznego Przełącznik jest w pozycji włączenia i możliwe jest wyłącznie ładowanie adaptor jest podłączony do gniazda urządzenia. elektrycznego. Przed użyciem odłącz od gniazda elektrycznego. Osłona skóry lub tarcze są...
  • Página 265 Nie można Przed czyszczeniem namocz pilnik w pozbyć się Jest zabrudzone. wodzie przez około 24 godziny. zapachu. Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Panasonic.
  • Página 266: Żywotność Akumulatora

    Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel być wodoodporne, co może doprowadzić do awarii. zasilania, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic • Odłącz urządzenie od zasilacza. http://www.panasonic.com lub skontaktuj się z autoryzowanym • Używaj akumulatora do pełnego rozładowania, centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce wykorzystując pozostałą...
  • Página 267: Dane Techniczne

    Dane techniczne Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. Zasilanie pomagasz oszczędzać cenne zasoby (Automatyczna zmiana napięcia) naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu Czas ładowania Około 1 godziny negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska Głowica depilacyjna do rąk/nóg: naturalnego.
  • Página 269 Vyjmutí zabudované dobíjecí Před použitím ........279 baterie ..........288 Návod k použití ........280 Záruka ..........288 Čištění..........284 Technické údaje ........289 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Página 270 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika.
  • Página 271 • Tento symbol znamená, že pro připojení elektrického spotřebiče k síti je vyžadován konkrétní odnímatelný zdroj napájení. Poblíž symbolu je označen odkaz na typ zdroje napájení. ►O použití epilační/holicí hlavice • Tyto hlavice lze používat namokro. Tento symbol znamená, že strojek je vhodný pro použití ve vaně...
  • Página 272: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, Tento spotřebič požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. bezpečnostní opatření. Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte ji žáru. Nenabíjejte ji, nepoužívejte ani neponechávejte ji ve Vysvětlení...
  • Página 273 VAROVÁNÍ Vždy se ujistěte, zda je spotřebič provozován s využitím zdroje napájení odpovídajícího nominálnímu napětí vyznačenému na síťovém adaptéru. Prevence nehod Adaptér nebo zástrčku spotřebiče zcela zasuňte. Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár nebo Nedovolte jim přístroj používat.
  • Página 274 UPOZORNĚNÍ Při použití holicí hlavice se nedotýkejte části s břitem (kovová část) vnitřního břitu. - Takovým počínáním si můžete způsobit zranění rukou. Spotřebič nepoužívejte v následujících případech: Bez připojené hlavice vypínač nezapínejte. • Během menstruace, těhotenství, nebo v období - Takovým počínáním můžete způsobit zranění prstů jednoho měsíce po porodu nebo zapletení...
  • Página 275 UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič by neměly používat následující osoby: • Osoby, které trpěly kožními problémy, způsobenými Nedovolte, aby se do zástrčky nebo do zásuvky epilací (hnisání, zánět atd., způsobené vytrháváním, spotřebiče dostaly kovové předměty nebo smetí. depilací, voskováním atd.) - Takové počínání může způsobit úraz elektrickým - Použití...
  • Página 276 UPOZORNĚNÍ Skladujte hlavici pro péči o chodidla s nasazeným ochranným krytem. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poškození Hlavici pro péči o chodidla nepoužívejte okolních předmětů. následujícím způsobem: • Přílišné tlačení na pemzu Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci • Dotýkání pemzou citlivé pokožky •...
  • Página 277: Účel Použití

    VAROVÁNÍ Účel použití • Pro čištění přístroje nepoužívejte alkohol, odlakovač ani Po vyjmutí nenechávejte nabíjecí baterii v dosahu čisticí prostředky (např. tekuté mýdlo atd.). Nedodržení dětí či kojenců. tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo - V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí změnu barvy těla epilátoru.
  • Página 278: Označení Součástí

    Označení součástí  Tlačítko pro výsuvný Ochranný kryt na epilační Nástavce ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 zastřihovač hlavici (nohy/paže) Ochranný kryt na epilační  Rám Nástavec pro rychlou hlavici (nohy/paže) [  Vnitřní břit epilaci  Tlačítko pro uvolnění rámu Ochranný kryt na epilační...
  • Página 279: Nabíjení

    Zatlačte hlavici až do zaklapnutí. Když je nabíjení Abnormální Během nabíjení dokončeno nabíjení Použití předepilačního kartáčku ES-ED93 / ES-ED53 Objeví se červené Červené světlo Bliká dvakrát za Na holicí hlavici připevněte světélko. zhasne. sekundu. předepilační kartáček a •...
  • Página 280: Návod K Použití

    „NORMAL“ (NORMÁLNÍ) „SOFT“ (JEMNÝ) „VYP“. NORMAL (NORMÁLNÍ) V NORMAL (NORMÁLNÍ) režimu je epilace prováděna v krátkém čase při velké rychlosti rotace disku. ES-ED93 • Rozsvítí se oranžové světlo. Epilátor lze používat na SOFT (JEMNÝ) místech označených V SOFT (JEMNÝ) režimu jsou otáčky disku řízeny, a podráždění...
  • Página 281 Při epilaci na mokro (epilace po navlhčení pokožky a epilátoru a následného nanesení holící pěny) je Vaše <Epilace podpaží a linie bikin> pokožka zvláčněná, což umožňuje jemnou epilaci. V případě ES-ED93 Chloupky v podpaží/ SUCHÉ epilace začněte krokem 3. Před SUCHOU epilací tříslech rostou osušte vlhkost nebo pot z pokožky.
  • Página 282 Tipy pro optimální výsledek epilace Holicí hlavice ES-ED93 / ES-ED53 Epilace choupků není permanentní, doporučujeme vám, MOKRÉ holení s mýdlem kůži zjemní a zajistí snazší holení. provést následnou epilaci choupků v podpaží po týdnu a Pro SUCHÉ holení je krok 3 nezbytný. Před SUCHÝM epilaci paží...
  • Página 283 Připevněte hlavu pro péči o Na co je třeba dávat pozor při opilovávání chodidla [ Před použitím Po použití Tvrdá vrstva • Pevně stlačte dolů, dokud neuslyšíte Epiderm „cvaknutí“. Škára Jednou stiskněte spínač [ ]. Část určená k • Pro rychlejší rotaci doporučujeme odstranění...
  • Página 284: Čištění

    Mokré čistění [ Čištění B C D F H J Epilační hlavice/Holicí hlavice • Vždy hlavice a kryty po použití vyčistěte a uchovejte je tak v hygienickém stavu. 1. Navlhčete disky i čepele a naneste na ně • Před čištěním přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky. malé...
  • Página 285: Výměna Vnější Fólie A Vnitřní Čepele

    2 týdny, cca 10 minut na jedno použití). Výměnu Výměna vnější fólie a vnitřní čepele pemzy doporučujeme provádět přibližně jednou za rok. 1. Stlačte prstem a pemzu uvolněte. ES-ED93 / ES-ED53 2. Vyrovnejte tvarovanou část s označenou stranou a stlačte.
  • Página 286: Řešení Potíží

    Řešení potíží Problém Možná příčina Akce Není nabitý. Spotřebič plně nabijte. Přepínač je v poloze ZAP při Při připojení k domácí zásuvce je možné připojeném adaptéru k domácí jen nabíjení. zásuvce. Před použitím odpojte ze zásuvky. Systém pro ochranu pokožky nebo Spotřebič...
  • Página 287 Při péči o nohy (JEMNÝ) režimu. (NORMÁLNÍ). Nelze se zbavit Zhruba 24 hodin před umytím namočte Je to špinavé. zápachu. pemzu do vody. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte prodejce zařízení, kde jste přístroj zakoupili, nebo servisní centrum pověřené společností Panasonic.
  • Página 288: Životnost Baterie

    • Pokud v baterii zbývá nějaká energie, používejte ji, dokud šňůry, navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu není plně vybitá. http://www.panasonic.com a nebo kontaktujte autorizované • Proveďte kroky 1 až 5, nadzvedněte baterii a potom ji servisní centrum (kontaktní adresu naleznete v Evropském vyjměte.
  • Página 289: Technické Údaje

    Likvidace použitých zařízení a baterií Technické údaje Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v Napájení (Automatická konverze napětí) doprovodné dokumentaci upozorňují na to, Doba nabíjení...
  • Página 291 Pred používaním .........301 Záruka ..........310 Spôsob používania ......302 Technické údaje ........311 Čistenie..........306 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Página 292 Pozor • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento spotrebič len pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním spotrebiča.
  • Página 293 • Nasledujúci symbol označuje, že na pripojenie elektrického spotrebiča k elektrickej sieti sa požaduje špeciálna odpojiteľná napájacia jednotka. Referenčný typ napájacej jednotky je vyznačený pri symbole. ►Používanie hlavice na epiláciu/holiacej hlavice • Tieto hlavice možno používať na mokro. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche.
  • Página 294: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým Tento výrobok prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú nasledujúce bezpečnostné opatrenia. batériu. Nevhadzujte do ohňa ani nevystavujte účinkom tepla. Nenabíjajte, nepoužívajte ani Vysvetlenie symbolov nenechávajte pri vysokých teplotách.
  • Página 295 VÝSTRAHA Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené k zdroju elektrickej energie so zhodným menovitým napätím uvedeným na adaptéri na striedavý prúd. Predchádzanie úrazom Úplne zasuňte adaptér alebo zástrčku prístroja. Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat. - Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť vznik Nenechajte ich prístroj používať.
  • Página 296 UPOZORNENIE NEZAPÍNAJTE prístroj bez nasadenej hlavice. - V opačnom prípade si môžete spôsobiť poranenie prstov, môže dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a Nepoužívajte v nasledovných prípadoch: môže dôjsť k poškodeniu. • Počas menštruácie, tehotenstva alebo približne jeden Nepoužívajte s demontovaným rámom. mesiac po pôrode •...
  • Página 297 UPOZORNENIE Nasledujúce osoby nesmú tento prístroj používať: • Osoby trpiace kožnými problémami (hnisanie, zápal a pod.) spôsobenými epiláciou (vytrhávanie, depilácia, Dbajte na to, aby sa na elektrickú zástrčku alebo voskovanie a pod.) zástrčku prístroja neprilepili kovové predmety či - Používanie v takýchto prípadoch môže spôsobiť nečistota.
  • Página 298 UPOZORNENIE Hlavicu pre starostlivosť o chodidlá odkladajte s nasadeným ochranným krytom. - V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu okolitých Hlavicu pre starostlivosť o chodidlá nepoužívajte prvkov. nasledujúcimi spôsobmi: • Pilníkovanie veľmi hlboko Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie • Pilník sa dotýka mäkkej pokožky •...
  • Página 299: Určené Použitie

    VÝSTRAHA Určené použitie • Na čistenie prístroja nepoužívajte alkohol, odlakovač ani Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v detergent (napríklad tekuté mydlo) a pod. V opačnom dosahu detí a batoliat. prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu alebo k zmene - Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. farby hlavnej časti.
  • Página 300: Súčasti Zariadenia

    Súčasti zariadenia Ochranný kryt epilačnej  Rám Príslušenstvo ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 hlavice (nohy/ruky)  Vnútorná čepieľka Ochranný kryt epilačnej  Uvoľňovacie tlačidlo rámu Hlavica na rýchle hlavice (nohy/ruky) [ epilovanie Ochranný kryt hlavice pre Ochranný kryt epilačnej starostlivosť o chodidlá...
  • Página 301: Nabíjanie

    • Doba nabíjania sa môže skrátiť v závislosti od kapacity Nabíjanie nabíjania. <Na kontrolu dokončenia nabíjania> Kvôli dosiahnutiu maximálneho výkonu prístroj pred použitím Ak počas nabíjania vyberiete a znova zastrčíte zástrčku úplne nabite. prístroja, kontrolka nabíjania/upozornenia sa rozsvieti a asi po Počas nabíjania nie je možné...
  • Página 302: Spôsob Používania

    Používanie násadca pre oblasť bikín <V prípade nízkej kapacity batérie> • Kontrolka nabíjania/upozornenia ( ) ES-ED93 / ES-ED53 blikne každú sekundu. Položte násadec pre oblasť • Čas prevádzky sa líši v závislosti od bikín na holiacu hlavicu a používania alebo teploty po blikaní...
  • Página 303 Navlhčite disky a na disky predlaktia. naneste malé množstvo tekutého sprchovacieho gélu. <Epilácia v oblasti podpazušia/oblasti bikín> ES-ED93 • Počas epilácie na mokro vždy Pohybujte rôznymi používajte sprchovací gél. smermi, pretože • Nepoužívajte sprchový gél s podpazušné chĺpky/ peelingom alebo granulovanou chĺpky v oblasti...
  • Página 304 Tipy na optimálnu epiláciu Holiaca hlavica ES-ED93 / ES-ED53 Odstránenie chĺpkov nie je trvalé a preto po 2. použití vám MOKRÉ holenie s mydlovou penou spôsobí šmykľavosť odporúčame vykonávať epiláciu podpazušia asi raz za pokožky na dôkladnejšie holenie. Na SUCHÉ holenie nie je týždeň...
  • Página 305 Nasaďte hlavicu pre starostlivosť Na čo si musíte dávať pozor pri pilníkovaní o chodidlá [ Pred používaním Po použití Stvrdnutá vrstva • Pevne zatlačte, pokým nebudete počuť Pokožka „zacvaknutie“. Koža Stlačte hlavný vypínač [ ] raz. Časť ktorá má byť •...
  • Página 306: Čistenie

    Mokré čistenie [ Čistenie B C D F H J Epilačná hlavica/Holiaca hlavica • Po použití vždy vyčistite hlavice a kryty a tým ich udržíte v hygienickom stave. 1. Disky a čepele navlhčite a naneste na ne • Pred čistením zariadenie vypnite a odpojte. tekuté...
  • Página 307: Výmena Vonkajšej Planžety A Vnútornej Čepele

    Výmena vonkajšej planžety a na jedno použitie). Odporúčame vám vymeniť pilník raz za rok. vnútornej čepele 1. Prstom stlačte nadol a pilník uvoľnite. ES-ED93 / ES-ED53 2. Zarovnajte časť tvaru so značkou vo vnútri a Odporúčame vymeniť vonkajšiu planžetu [ 9] každý...
  • Página 308: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Možná príčina Činnosť Nie je nabitý. Prístroj úplne nabite. Nabíjanie je možné iba počas pripojenia k Prístroj bol ZAPNUTÝ, kým je adaptér elektrickej zásuvke. pripojený k elektrickej zásuvke. Pred použitím odpojte z elektrickej zásuvky. Chránič pokožky alebo disky sú Počas O opravu požiadajte autorizované...
  • Página 309 (JEMNÝ). (NORMÁLNY). chodidlá Nemožno sa Pre umytím ponorte pilník do vody na Je znečistený. zbaviť zápachu. približne 24 hodín. Ak problémy nemožno stále vyriešiť, o opravu požiadajte predajňu, kde ste jednotku kúpili, alebo servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
  • Página 310: Životnosť Batérie

    • Ak batéria obsahuje zvyškové nabitie, používaním prístroja epilátora alebo kábla, navštívte internetovú stránku ju nechajte úplne vybiť. spoločnosti Panasonic na adrese http://www.panasonic.com • Vykonajte kroky 1 až 5, batériu zdvihnite a potom ju vyberte. alebo sa spojte s autorizovaným servisným strediskom (Jeho •...
  • Página 311: Technické Údaje

    Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Technické údaje Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii Napájanie prúd. informujú o tom, že opotrebované elektrické (automatická...
  • Página 313 A beépített akkumulátor Használat előtt ........323 eltávolítása ..........332 Használat ..........324 Jótállás ..........332 Tisztítás ..........328 Műszaki adatok ........333 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Página 314 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni.
  • Página 315 • A következő szimbólum jelzi, hogy a megadott hálózati adapter szükséges az elektromos készülék hálózati feszültségre csatlakoztatásához. A szimbólum mellett található a hálózati adapter típusszáma. ►Az epiláló-/borotvafej használata • Nedvesen használhatóak e fejek. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. ►A lábápoló fej használata • A lábápoló fej mosható. A következő jelzés azt jelenti, hogy a lábápoló fej vízsugár alatt is tisztítható.
  • Página 316: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a A készülékről vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik. mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőhatásnak. Ne A szimbólumok jelentése töltse, ne használja és ne tartsa magas hőmérsékleten. A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés - Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta okozhat.
  • Página 317 FIGYELEM Minden esetben győződjön meg arról, hogy a készülék az hálózati adapteren feltüntetett névleges feszültségértékének megfelelő hálózati feszültségre Balesetek megelőzése csatlakozik. Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy Ütközésig dugaszolja be az adapter vagy a készülék gyermekek elérhetik. Ne engedje, hogy használják csatlakozóját.
  • Página 318 VIGYÁZAT Ne kapcsolja BE a kapcsolót a fej felhelyezése nélkül. - Ezzel ujjsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a ruházat, és ez károsodást okozhat. Ne használja a következő esetekben: Ne használja eltávolított kerettel. • Menstruáció vagy terhesség alatt, illetve a szülést - Ezzel ujjsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj követő egy hónapban vagy a ruházat, és ez károsodást okozhat.
  • Página 319 VIGYÁZAT A következő személyek ne használják ez a készüléket: • Szőrtelenítés (epilálás, gyanta) okozta Ne irányítsa folyamatosan a fényt közvetlenül a bőrproblémákkal szenvedő személyek (gennyesedés, szemébe. gyulladás stb.) - A szembe irányított fény szédülést okozhat. - A készülék használata ilyen esetben a bőr érzékennyé Ne tekerje a vezetéket az adapter köré tárolás előtt. válását okozhatja, bőrgyulladás, vérzés vagy - Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és megnövekedett fájdalom léphet fel.
  • Página 320 VIGYÁZAT Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor Ne használja a lábápoló fejet következő esetekben: VESZÉLY • Ne reszelje le a bőrt túl mélyen. • Puha bőrre • Ne használja a fürdőben. Az akkumulátor kizárólag ehhez az epilátorhoz - Ellenkező esetben a bőr megsérülhet, fertőzés, használható. Ne használja az akkumulátort más gyulladás, vérzés vagy más probléma léphet fel, termékekhez. Ne töltse az akkumulátort, miután vagy az ilyen jellegű tünetek súlyosbodhatnak.
  • Página 321: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELEM Rendeltetésszerű használat • Ne használjon alkoholt, körömlakk lemosót vagy tisztítószert Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt (pl. folyékony kézmosó szappant) stb. a készülék tisztítására. a gyermekektől és csecsemőktől. Ellenkező esetben meghibásodást, berepedést vagy a test - Az akkumulátor károsítja a szervezetet, ha azt elszíneződését okozhatja. véletlenül lenyeli valaki. • A készüléket használat után tartsa távol a mosogatótól, Amennyiben ez megtörténne, azonnal forduljon fürdőszobától vagy egyéb magas nedvességtartalmú...
  • Página 322: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása Védősapka az  Keret Tartozékok ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23 epilálófejhez (lábhoz/  Belső vágókés Védősapka az epilálófejhez karhoz)  Keretkioldó gomb (lábhoz/karhoz) [ Precíziós sapka (gyors) Védősapka a lábápoló Védősapka az epilálófejhez fejhez Kímélő precíziós sapka (hónaljhoz/bikinivonalhoz) — — 326. oldal) Lábápoló fej ...
  • Página 323: Feltöltés

    Nyomja be a fejet töltés megszűnhet különösen alacsony vagy magas hőmérséklet esetén. kattanásig. A töltés befejezése Nem megfelelő Töltés közben után közvetlenül töltés A bikinivonal-fésű használata ES-ED93 / ES-ED53 Helyezze a bikinivonal-fésűt a Piros fény A piros jelzőfény Másodpercenként borotvafejre, és csúsztassa fel jelenik meg. kialszik. kettőt villan. a nyírófejet! • A töltési idő csökkenhet a töltőáramtól függően.
  • Página 324: Használat

    <Válassza ki az üzemmódot> használható. Az üzemmód „NORMAL” (NORMÁL) „SOFT” (ENYHE) „Ki” sorrendben változik a főkapcsoló minden egyes megnyomására. NORMAL (NORMÁL) A NORMAL (NORMÁL) módban, nagy sebességgel forgó ES-ED93 epilálótárcsák használatával rövid idő alatt megtörténik az Az epilátor a epilálás. területeken használható. • A narancssárga jelzőfény világítani kezd. A bikinivonal epilálása előtt SOFT (ENYHE) vegye fel a fürdőruháját Az SOFT (ENYHE) mód szabályozza vagy a fürdőnadrágját...
  • Página 325 SZÁRAZ epiláláshoz kezdje a 3-as lépéssel. SZÁRAZ A láb alsó epilálás előtt töröljön le szárazra minden nedvességet vagy részétől felfelé. izzadtságot a bőréről. A kar külső részétől befelé. Nedvesítse meg bőrét! Nedvesítse meg a lemezeket, <Hónalj és bikinivonal epilálása> ES-ED93 és helyezzen rájuk kis Mozgassa több mennyiségű tusfürdőt. irányban, mert a • Nedves epiláláskor mindig hónalj/bikinivonal használjon tusfürdőt. szőre különböző • Ne használjon bőrradíros vagy irányokba nő.
  • Página 326 Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek Borotvafej ES-ED93 / ES-ED53 biztosításához NEDVES borotváláskor a szappanos hab síkosabbá teszi a A szőreltávolítás nem végleges, ezért a második használat bőrét a jobb borotváláshoz. SZÁRAZ borotváláskor a 3-as után javasoljuk, hogy hónalját hetente egyszer, karját és lépés nem szükséges. SZÁRAZ borotválás előtt töröljön le lábát két hetente egyszer epilálja. szárazra minden nedvességet vagy izzadtságot a bőréről. <Kezdőknek/érzékeny bőrűeknek> Helyezze fel a borotvafejet [ Az első alkalommal történő epiláláskor vagy érzékeny bőr...
  • Página 327: A Lábápoló Fej Mozgatásával Kapcsolatos Tanácsok

    Csatlakoztassa a lábápoló fejet Reszeléskor betartandó óvintézkedések Használat előtt Használat után • Határozott mozdulattal nyomja lefelé, Megkeményedett míg „kattanást” nem hall. réteg Felhám Nyomja meg a főkapcsolót Bőr ] egyszer. Eltávolítandó rész • Javasoljuk a NORMAL (NORMÁL) Hagyjon meg üzemmód forgási sebességét. valamennyit a 324.
  • Página 328: Tisztítás

    Nedves tisztítás [ Tisztítás B C D F H J Epilálófej/Borotvafej • Használat után mindig tisztítsa meg a fejet és a védősapkát, hogy higiénikusak maradjanak. 1. Nedvesítse meg a lemezeket és a késeket, • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a majd tegyen rájuk folyékony szappant. csatlakozóját! • Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a bőrvédőt, a keretet, a precíziós sapkákat és a kímélő precíziós sapkát a tisztítás során. 2. Kapcsolja be a kapcsolót, ekkor hab keletkezik.
  • Página 329: A Külső Fólia És A Belső Vágókés Cseréje

    2 hetente egyszer, körülbelül 10 percig A külső fólia és a belső vágókés használják). Javasoljuk, hogy a reszelőt évente egyszer cserélje ki. cseréje ES-ED93 / ES-ED53 1. Nyomja le az ujjával, és távolítsa el a reszelőt. 2. Igazítsa a alakú részt a jelölésű oldalhoz, és Javasoljuk, hogy a külső szitát évente [...
  • Página 330: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Művelet Nincs feltöltve. Töltse fel teljesen az akkumulátort. A töltés csak a fali aljzathoz való A kapcsoló BE állásban van, az csatlakoztatással lehetséges. adapter a fali aljzathoz csatlakozik. Használat előtt húzza ki a hálózati aljzatból. A bőrvédő vagy a lemezek A készülék nem Epiláláskor eldeformálódtak, megrepedtek vagy Kérjen javítást a hivatalos szervizben.
  • Página 331 Próbálja a NORMAL (NORMÁL) módban Lábápoláskor készülék használata. használni. Nem lehet Áztassa a reszelőt vízbe nagyjából megszabadulni a Koszos. 24 órán keresztül a lemosás előtt. szagtól. Ha a problémák nem oldódtak meg, vegye fel a kapcsolatot az áruházzal, ahol a készüléket vásárolta vagy a hivatalos Panasonic márkaszervizzel javítás végett.
  • Página 332: Akkumulátor-Élettartam

    ábrát javításhoz nem szabad Jótállás használni. Ha saját maga szedi szét a készüléket, akkor az már nem lesz vízálló, ami meghibásodást okozhat. Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt • Húzza ki a készüléket a hálózati adapterből. (http://www.panasonic.com), vagy lépjen kapcsolatba • Teljes lemerülésig használja az akkumulátort, ha még maradt vevőszolgálatunkkal (elérhetőségeinket a páneurópai jótállási...
  • Página 333: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. Áramellátás Töltési idő: 1 óra (Automatikus feszültségátalakítás) Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Töltési idő Kb. 1 óra Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség Epilálófej kar/láb szőrtelenítéséhez: Méretek (szélesség x magasság × mélység): 69 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) 5,5 cm ×...
  • Página 334 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Megjegyzés a szárazelem- és készülékek, szárazelemek és akkumulátorok akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban begyűjtéséről és ártalmatlanításáról (alsó szimbólumpélda) Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Ezek a szimbólumok vegyjelekkel együtt begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó...
  • Página 335 Înainte de utilizare ......345 încorporat ..........354 Mod de utilizare ........346 Garanţie ..........354 Curăţare ..........350 Specificaţii...........355 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Página 336 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Página 337: Utilizarea Capului De Epilare/Ras

    • Următorul simbol indică faptul că este necesară o unitate de alimentare electrică detaşabilă specifică pentru a conecta aparatul electric la reţeaua electrică. Tipul unităţii de alimentare electrică este marcat lângă simbol. ►Utilizarea capului de epilare/ras • Aceste capete se pot utiliza pe pielea umedă. Simbolul de mai jos înseamnă...
  • Página 338: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, Acest produs incendiu şi daune materiale, trebuie respectate întotdeauna Acest produs este prevăzut cu un acumulator următoarele măsuri de siguranţă. încorporat. A nu se arunca în flăcări sau în vecinătatea surselor de căldură.
  • Página 339 AVERTISMENT Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este conectat la o sursă de alimentare cu electricitate compatibilă cu tensiunea nominală menţionată pe adaptorul de Prevenirea accidentelor c.a. A nu se lăsa în locuri accesibile copiilor sau Introduceţi complet adaptorul sau ştecărul aparatului. sugarilor.
  • Página 340 ATENŢIE Nu acţionaţi întrerupătorul de pornire dacă nu este ataşat capul. - În caz contrar, există riscul să vă răniţi degetele sau vă Nu utilizaţi aparatul în următoarele situaţii: puteţi prinde şi rupe părul sau hainele. • În timpul menstruaţiei, sarcinii sau în interval de o lună Nu utilizaţi aparatul dacă...
  • Página 341 ATENŢIE Următoarelor persoane nu le este recomandată utilizarea acestui aparat: • Persoanele care au suferit de probleme ale pielii Nu îndreptaţi lumina direct spre ochii dvs. (supurare, inflamare etc.) cauzate de epilare - Acest lucru poate provoca ameţeală. (smulgere, depilare, epilare cu ceară etc.) Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului atunci când - În caz contrar, există...
  • Página 342 ATENŢIE Păstraţi capul de îngrijire a picioarelor cu capacul de protecţie ataşat. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza Nu utilizaţi capul de îngrijire a picioarelor în deteriorarea obiectelor din jur. următoarele cazuri: • Pilirea prea în profunzime Manipularea bateriei înlocuite în momentul •...
  • Página 343: Domeniul De Utilizare

    AVERTISMENT Domeniul de utilizare • Nu utilizaţi alcool, dizolvant de ojă sau detergent (de ex. După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la săpun lichid) etc. pentru a curăţa aparatul. În caz contrar, îndemâna copiilor sau a bebeluşilor. corpul principal poate fi deteriorat, fisurat sau poate suferi - Acumulatorul va produce răni dacă...
  • Página 344: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente Capac de protecţie pentru  Cadru Accesorii ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23  Lama interioară capul de epilare (picioare/ Capac de protecţie pentru  Buton de eliberare a braţe) capul de epilare (picioare/ cadrului Capac rapid braţe) [ Capac de protecţie pentru Capac delicat capul de îngrijire a...
  • Página 345: Încărcare

    • Timpul de încărcare poate să scadă în funcţie de capacitatea Încărcare de încărcare. <Pentru a verifica dacă s-a finalizat încărcarea> Pentru performanţe optime, încărcaţi complet aparatul înainte Dacă scoateţi şi reintroduceţi ştecărul aparatului în timpul de utilizare. încărcării, indicatorul luminos de încărcare/notificare se Nu puteţi folosi aparatul în timpul încărcării.
  • Página 346: Mod De Utilizare

    Folosirea accesoriului pentru bikini <Când capacitatea acumulatorului este scăzută> • Indicatorul luminos de încărcare/ ES-ED93 / ES-ED53 notificare ( ) clipeşte o dată pe secundă. Puneţi accesoriul pentru bikini • Durata de funcţionare variază în funcţie pe capul de ras şi ridicaţi de modul de utilizare şi de temperatură...
  • Página 347 În interior, de la exteriorul braţului. Umeziţi discurile şi aplicaţi pe acestea o cantitate mică de <Epilatul la subraţ şi în zona bikinilor> ES-ED93 gel de duş lichid. Mişcaţi aparatul în • Folosiţi întotdeauna gel când epilaţi mai multe direcţii, în stare udă.
  • Página 348: Cap De Îngrijire A Picioarelor

    Sfaturi pentru rezultate optime la epilat Cap de ras ES-ED93 / ES-ED53 Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, după a Rasul UMED cu spumă de săpun face pielea alunecoasă, doua utilizare, vă recomandăm să vă epilaţi la subraţ cam o pentru un ras mai fin.
  • Página 349: Sfaturi Pentru Deplasarea Capului De Îngrijire A Picioarelor

    Ataşaţi capul de îngrijire a Lucrul cărora trebuie să le acordaţi atenţie la pilire picioarelor [ Înainte de utilizare După utilizare Strat întărit • Împingeţi ferm în jos până când auziţi Epidermă un „clic”. Dermă Apăsaţi o dată pe întrerupătorul Porţiunea de de pornire [ ].
  • Página 350: Curăţare

    Curăţare umedă [ Curăţare B C D F H J Cap de epilare/Cap de ras • Curăţaţi întotdeauna capetele şi capacele după utilizare, pentru a menţine igiena. 1. Umeziţi discurile şi lamele şi aplicaţi pe • Opriţi şi deconectaţi aparatul de la priză înainte de curăţare. acestea săpun de mâini lichid.
  • Página 351: Înlocuirea Foliei Exterioare Şi A Lamei Interioare

    Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei 10 minute la o utilizare). Recomandăm înlocuirea pilei interioare aproximativ o dată pe an. ES-ED93 / ES-ED53 1. Apăsaţi cu degetul şi eliberaţi pila. Vă recomandăm să înlocuiţi folia exterioară [ 9] o dată pe 2.
  • Página 352: Depanare

    Depanare Problema Cauza posibilă Măsura Nu este încărcat. Încărcaţi complet aparatul. Încărcarea este posibilă doar atunci când Întrerupătorul este pornit, cu adaptorul aparatul este conectat la priză. conectat la priză. Deconectaţi aparatul de la priză înainte de utilizare. Protectorul pentru piele sau discurile Solicitaţi reparaţia la un centru de service În timpul epilării sunt deformate, fisurate sau...
  • Página 353 Mirosul neplăcut Înmuiaţi pila în apă timp de aproximativ 24 Pila este murdară. persistă. de ore înainte de spălare. Dacă problemele nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
  • Página 354: Durata De Viaţă A Acumulatorului

    Această figură se va utiliza numai când se elimină aparatul, şi nu pentru a-l repara. Dacă dezasamblaţi pe cont propriu Vă rugăm să vizitaţi web site-ul Panasonic aparatul, acesta nu va mai fi etanş şi va fi expus defecţiunilor. http://www.panasonic.com sau să contactaţi un centru de •...
  • Página 355: Specificaţii

    Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Specificaţii Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Consultaţi plăcuţa de identificare de pe Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/ Sursă de adaptorul de c.a. sau documentele însoţitoare indică faptul că alimentare (Conversie automată...
  • Página 357 Pil ömrü ..........376 Şarj Etme ..........367 Dahili şarj edilebilir pilin Kullanım öncesinde......367 çıkarılması ...........376 Kullanım ..........368 Garanti ..........376 Temizleme ...........372 Özellikler..........377 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Página 358 Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması...
  • Página 359 • Aşağıdaki simge, elektrikli cihazları elektrik şebekesine bağlamak için özel sökülebilir bir güç sağlama ünitesinin gerekli olduğunu gösterir. Güç sağlama ünitesinin tipi sembolün yanında gösterilir. ►Epilasyon/tıraş başlığının kullanılması • Bu başlıklar ıslak olarak kullanılabilir. Aşağıdaki simge, makinenin bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir.
  • Página 360: Güvenlik Önlemleri

    UYARI Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi Bu ürün zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini Bu üründe dahili, şarj edilebilir bir pil mutlaka uygulayınız. bulunmaktadır. Ateşe atmayın veya ısı uygulamayın. Yüksek sıcaklıklarda şarj etmeyin, kullanmayın veya Sembollerin açıklaması...
  • Página 361 UYARI Daima cihazın AC adaptöründe belirtilen nominal gerilimle uyuşan bir elektrik gücü kaynağında çalıştırıldığından emin olun. Kazaların önlenmesi Adaptör veya cihaz prizini tamamen yerleştirin. Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerlere - Aksi halde yangın veya elektrik çarpması meydana koymayın. Kullanmalarına izin vermeyin. gelebilir.
  • Página 362 DİKKAT Başlık takılı olmadan anahtarı AÇIK konuma getirmeyin. - Aksi takdirde parmaklarınız yaralanabilir ya da saç Aşağıdaki durumlarda kullanmayın: veya giysiler sıkışarak hasara neden olabilir. • Menstrüasyon, gebelik sırasında veya doğumdan yaklaşık bir ay sonra. Çerçeve kısmı çıkarılmış durumdayken kullanmayın. •...
  • Página 363 DİKKAT Epilasyon/tıraş başlığını aşağıdaki şekillerde kullanmayın: • Yüzmeden veya denize girmeden hemen önce (bu tür Kaldıracağınız zaman kabloyu adaptöre sarmayın. faaliyetlerden en az 2 gün önce kullanın) - Aksi takdirde çok sıkma sonucu kablonun içindeki tel • Banyo yapmadan hemen önce kopabilir, bu da kısa devreye neden olarak yangın •...
  • Página 364 DİKKAT Ayak bakım başlığını koruma kapağı takılı halde saklayın. - Aksi takdirde çevredeki öğeler üzerinde hasar Ayak bakım başlığını aşağıdaki şekillerde oluşabilir. kullanmayın: • Çok derin törpüleme Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi • Törpünün yumuşak deri ile temasına izin verme •...
  • Página 365: Kullanım Amacı

    UYARI Kullanım amacı • Cihazı temizlemek için alkol, aseton veya deterjan (ör. sıvı el Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve sabunu) vb. kullanmayın. Aksi takdirde ana gövdede çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın. bozukluk, çatlama veya renk bozukluğu oluşabilir. - Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir. •...
  • Página 366: Parçaların Tanımı

    Parçaların tanımı  Çerçeve Epilasyon başlığı için Eklentiler ES-ED93 ES-ED53 ES-ED23  İç bıçak koruma kapağı (bacaklar/ Epilasyon başlığı için  Çerçeve serbest kollar) koruma kapağı (bacaklar/ bırakma düğmesi Hızlı kapak Ayak bakım başlığı için kollar) [ Nazik kapak koruma kapağı...
  • Página 367: Şarj Etme

    şekilde şarj olmayabilir. Tık sesi çıkarana kadar Şarj işlemi başlığı yerine itin. Şarj edilirken tamamlandıktan Anormal şarj sonra Bikini tarağının kullanılması ES-ED93 / ES-ED53 Saniyede iki Bikini tarağını tıraş başlığına Kırmızı ışık Kırmızı ışık defa yanıp yerleştirin ve kısaltıcıyı yukarı görüntülenir. söner.
  • Página 368: Kullanım

    “NORMAL” (NORMAL) “SOFT” (YUMUŞAK) “KAPALI” kullanılabilir. olarak değişecektir. NORMAL (NORMAL) NORMAL (NORMAL) modda, epilasyon hızlı disk dönüş hızı ile kısa sürede gerçekleştirilir. ES-ED93 • Turuncu ışık yanar. Epilatör olarak SOFT (YUMUŞAK) işaretlenen alanlarda SOFT (YUMUŞAK) mod, disklerin kullanılabilir. dönüş hızını kontrol eder ve epilasyon Bikini çizgisinde işlem...
  • Página 369 Kolun dışından içeri Diskleri ıslatın ve disklere az doğru. miktarda duş jeli koyun. • Islak epilasyon sırasında her ES-ED93 <Koltuk altı veya bikini çizgisinde epilasyon> zaman duş jeli kullanın. Koltuk altındaki/ • Ovma özellikli veya granül tuz bikini çizgisindeki içeren duş jelleri kullanmayın, aksi tüyler farklı...
  • Página 370 En iyi epilasyon sonuçları için ipuçları Tıraş başlığı ES-ED93 / ES-ED53 Tüyler kalıcı olarak alınamamaktadır bu nedenle 2. Sabun köpüğü ile ISLAK tıraş, daha yakın temas için cildi kullanımdan itibaren koltuk altını haftada bir, kol ve kayganlaştırır. KURU tıraş için 3. adım gereksizdir. KURU tıraş...
  • Página 371 Ayak bakım başlığını takın [ Törpüleme sırasında dikkat edilmesi gerekenler • "Tık" sesi duyana kadar sıkıca bastırın. Kullanım öncesinde Kullanım Sertleşmiş katman Bir defa güç düğmesine [  ] sonrasında Üst deri basın. Deri • Dönüş hızı olarak NORMAL (NORMAL) Giderilecek kısım modun kullanılması...
  • Página 372: Temizleme

    Islak temizleme [ Temizleme B C D F H J Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı • Hijyen açısından her kullanım sonrasında başlık ve kapakları temizleyin. 1. Diskleri ve bıçakları ıslatın ve sıvı el • Temizleme öncesinde cihazı kapalı duruma getirin ve prizden sabunu uygulayın.
  • Página 373: Dış Folyo Ve Iç Bıçağın Değiştirilmesi

    2 haftada bir defa kullanım varsayımı). Dış folyo ve iç bıçağın değiştirilmesi Törpünün yılda bir defa değiştirilmesini öneririz. 1. Parmağınızla bastırın ve törpüyü serbest bırakın. ES-ED93 / ES-ED53 Şekilli parçayı işareti ile hizalayın ve aşağı doğru Dış folyonun [ 9 ] her yıl, iç...
  • Página 374: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun Olası nedeni Eylem Şarj edilmemiş. Cihazı tamamen şarj edin. Şarj işlemi yalnızca prize takılı olduğunda Güç düğmesi AÇIK konumda ve gerçekleştirilebilir. adaptör prize takılı. Kullanım öncesinde prizden çekin. Epilasyon Cilt koruyucu veya disklerde şekil Yetkili bir servis merkezinde onarım Cihaz çalışmıyor.
  • Página 375 NORMAL (NORMAL) modda kullanmayı sırasında kullanılır. deneyin. Kötü koku Törpüyü yıkama öncesinde yaklaşık 24 Cihaz kirlenmiş. geçmiyor. saat boyunca suda bekletin. Sorunların çözülememesi durumunda, onarım için üniteyi satın aldığınız mağaza ya da Panasonic tarafından onaylanmış bir servis merkezi ile irtibata geçin.
  • Página 376: Pil Ömrü

    çalıştırın. lütfen http://www.panasonic.com adresinde bulunan • 1 ile 5 arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve ardından Panasonic web sitesini ziyaret edin veya yetkili bir servis pili çıkarın. merkezi (İrtibat adresini Pan Avrupa garanti belgesinde • Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarını kısa devre bulabilirsiniz) ile irtibata geçin.
  • Página 377: Özellikler

    1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar FABRİKA yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living verebilir. (Guangzhou) Co., Ltd. 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China YETKILI TEMSILCI İthalatçı...
  • Página 378 MEMO...
  • Página 379 MEMO...
  • Página 380 MEMO...
  • Página 381 MEMO...
  • Página 382 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016 Printed in China EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ES9700ED931503 S1216-0...

Este manual también es adecuado para:

Es-ed53Es-ed23

Tabla de contenido