Vimar ELVOX 0836 Manual Para El Conexionado Y El Uso página 5

Alimentador para portero eléctrico ou teléfonos intercomunicantes con llamada c.a
Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 0836:
CITOFONI INTERCOMUNICANTI.
INTERCOMMUNICATING PHONES.
POSTES D'INTERCOMMUNICATION.
HAUSTELEFONE MIT INTERNER SPRECHMÖGLICHKEIT.
TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES.
TELEFONES INTERCOMUNICANTES.
DISEGNO N. CI 1454-4
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
*
MORSETTIERE CITOFONI - TERMINAL BLOCKS - BORNES DE RACCORDEMENT
HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - BORNES TELEFONES
*
Il diodo da 1A 1N 4002 è da collegarsi in caso di ronzio di alternata durante la conversazione.
Connect 1A 1N 4002 diode in case of alternating-current hum during conversation.
La diode de 1A 1N 4002 doit être raccordée en cas de ronflement du courant alternatif sur la ligne de conversation.
Die Diode 1A 1N 4002 ist im Falle von Wechselstrom Summer während eines Gesprächs einzubauen.
El diodo de 1A 1N 4002 debe ser conectado en caso de zumbido de alterna durante la conversación.
O diodo 1A 1N 4002 é para ser ligado no caso de haver ruído durante a conversação.
ATTENZIONE: Nei citofoni Art.
0902/000.05
NOTE: In interphones Art.
ATTENTION: Dans le postes Art.
ACHTUNG: Entfernen Sie die Brücke zwischen den Klemmen 3 - 4 - 5 beim Haustelefon Art.
ATENCIÓN: En los teléfonos Art.
ATENÇÃO: Nos telefones Art.
SEZIONE DEI CAVI - CABLES SECTION - SECTION DES CÂBLES - KABELSCHNITT - SECCIÓN DE LOS CABLES - SECÇÃO DOS CABOS
La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con cavo multicoppie da 0,25mm
The connection line may be carried out with multipaired 0,25mm
La ligne de connexion peût être réalisée avec câble téléphonique multipaires de 0,25mm
Die Verbindunggslinie kann mit vielfältigem Telefonkabel 0,25mm
La línea de conexión puede ser efectuada con cable multiparejas de 0,25mm
A ligação pode ser efectuada com cabo teléfonico com condutores de 0,25mm
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori-Conductors
Ø fino a 50m-Ø up to 50m
Conductors-Leitungslänge
Ø jusqu'à 50m-Ø bis 50m
Conductores-Condutores
Øhasta 50m - até 50m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner
0,5 mm
Común y cerradura
Commun e trinco
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
0,25 mm
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0836
0902/000.05
, togliere il ponticello di col le ga men to tra i morsetti 3 - 4 - 5 e sostituirlo col le gan do tra loro i morsetti 2 e 4.
, remove bridge between terminals 3 - 4 - 5, and replace it by connecting terminals 2 and 4.
0902/000.05
, enlever le pontage entre les bornes 3 - 4 - 5 et le remplacer en raccordant les bornes 2 et 4.
0902/000.05
, quitar el puente de conexionado entre los bornes 3 - 4 - 5, y sostituirlo conectando entre ellos los bornes 2 - 4.
0902/000.05
, extrair o shunt de ligação entre os terminais 3 - 4 - 5 e substituílo, ligando entre si os terminais 2 - 4.
2
telephone cable. For distance above 200 meters increase the section.
2
hergestellt werden. Für Entfernungen über 200 Meter den Durchmesser vergrössern.
Ø fino a 100m-Ø up to 100m
Ø jusqu'à 100m.-Ø bis 100m
Ø hasta 100m - até 100m
2
0,75 mm
2
2
0,5 mm
2
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 0902/000.05 +
n. 1 Art. 0002/903 +
n. Art. 0002/904.05
0902/000.05
2
. Per distanze superiori a 200 metri au men ta re la sezione.
2
. Pour des distances supérieures à 200 mètres il faut augumenter la section.
2
. Para distancias superiores a los 200 metros aumentar la sección.
2
. Para distâncias superiores a 200 metros, au men tar a secção.
Ø fino a 200m-Ø up to 200m
Ø jusqu'à 200m.-Ø bis 200m
Ø hasta 200m - Ø até 200m
1,5 mm
2
1 mm
2
und verbinden Sie die Klemmen 2 und 4.
5
loading