Vimar ELVOX 6568 Manual Do Instalador

Vimar ELVOX 6568 Manual Do Instalador

Alimentador para videoportero sin cable coaxial instalación para uno o varios usuarios
Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
6568
Alimentatore per videocitofono mono e pluriutenza senza cavo coassiale
Power supply for single and multi-residential use without coaxial cable
Alimentation pour portier-vidéo installations familiales et pour immeubles sans câble coaxial
NetzgerÄt für Video-Türsprechanlage Ohne Koaxialkabel
Alimentador para vídeo-portero sin cable coaxial instalación para uno o varios usuarios
Alimentador para video-porteiro mono e pluriutilizadores sem cabo coaxial
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX 6568

  • Página 1 Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador 6568 Alimentatore per videocitofono mono e pluriutenza senza cavo coassiale Power supply for single and multi-residential use without coaxial cable Alimentation pour portier-vidéo installations familiales et pour immeubles sans câble coaxial NetzgerÄt für Video-Türsprechanlage Ohne Koaxialkabel Alimentador para vídeo-portero sin cable coaxial instalación para uno o varios usuarios Alimentador para video-porteiro mono e pluriutilizadores sem cabo coaxial...
  • Página 2: Principio Di Funzionamento

    6568 Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO L’impianto videocitofonico senza cavo coassiale è stato progettato per ridurre i tempi di montaggio e conseguentemente di installazione delle apparec- chiature; è adatto in particolare, nelle ristrutturazioni. Per il collegamento sono sufficienti i cinque conduttori del vecchio impianto citofonico, cioè quattro comuni più un ritorno di chiamata, senza dovere uti- lizzare il cavo schermato per il segnale video.
  • Página 3 6568 The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com OPERATION The video installation without coaxial cable has been designed to reduce to the minimum mounting operations and particularly when carrying out remaking works. The installation can use the 5-wire conductors of old intercom (4 common + 1 call) without using a shielded cable for the video signal. The installa- tion consists of one camera entrance panel, speech unit, one power supply and one or more monitors.
  • Página 4 6568 Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com FONCTIONNEMENT L’installation du portier vidéo sans coaxial a été prévue pour réduire au maximum les travaux de maçonnerie et de câblage, elle permet de remplacer une installation AUDIO existante avec quatre communs et un fil de retour d’appel en colonne montante sans utilisation de câble coaxial.
  • Página 5 6568 Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar FUNKTIONSWEISE Videotürsprechanlagen ohne Koaxialkabel wurden entwickelt, um den Installations- und Montageaufwand zu reduzieren. Sie eignen sich insbesondere für Gebäuderenovierungen. Für den Anschluss ist die alte 5-Draht Verkabelung.(4 gemeinsame Leiter + 1 Klingeldraht) austeichend, ohne Einsatz eines abgeschirmten Kabels für das Videosignal.
  • Página 6: Principio De Funcionamiento

    6568 El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La instalación de vídeo-portero sin cable coaxial ha sido estudiada para reducir al mínimo los trabajos de montaje y, por consiguiente, los tiempos de instalación de los aparatos;...
  • Página 7: Princípio De Funcionamento

    6568 É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO A instalação de vídeo-porteiro sem cabo coaxial foi projectada para reduzir, ao mínimo, os trabalhos de montagem e, como consequência, os tempos de instalação dos aparelhos; muito indicada para instalações de restruturação.
  • Página 8 6568 Regole di installazione Installation rules Règles d’installation L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con Installation should be carried out by qualified personnel in compliance L’installation doit etre confiee a des personnel qualifies et executee with the current regulations regarding the installation of electrical l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale conformement aux dispositions qui regissent l’installation du materiel elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
  • Página 9 6568 Schemi installativi - Connection diagrams - Diagrams de connexion - Schaltplan - Esquema de conexión - Esquemas de Ligação SEZIONE MINIMA CONDUTTORI PER IMPIANTI VIDEOCITOFONICI SENZA CAVO COASSIALE (in mm MINIMUM CONDUCTOR SECTION FOR VIDEO-DOOR ENTRY SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE (in mm SECTION MINIMALE CONDUCTEURS POUR PORTIERS VIDÉO SIN CABLE COAXIAL (en mm MINDESLEITUNGDURCHMESSER FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN OHNE KOAXIALKABEL (mm SECCIÓN MÍNIMA CONDUCTORES PARA VÍDEO-PORTEROS STANDARD EN VERSION SIN CABLE COAXIAL (en mm...
  • Página 10 6568 MORSETTI ALIMENTATORE POWER SUPPLY TERMINALS BORNES DE L’ALIMENTATION Morsetto negativo alimentazione monitor Negative terminal of monitor supply voltage Borne négative alimentation moniteur Morsetto positivo alimentazione monitor 18V c.c. Borne positive alimentation moniteur 18V c.c. Positive terminal of 18V D.C. 0.8A monitor supply 0,8A 0,8A P2: Electronic outdoor call...
  • Página 11 6568 NETZGERÄT KLEMMEN BORNES ALIMENTADOR BORNES DO ALIMENTADOR Negative Speisung für Monitor Borne negativo alimentación monitor Borne negativo alimentação monitor Positive Speisung für Monitor; 18V= 0,8A Borne positivo alimentación monitor 18V c.c 0,8A Borne positivo alimentação monitor 18V c.c. 0,8A P2: Elektronisches Rufsignal von der Wohnungtür P2: Llamada electrónica a la puerta del apartamento P2: Chamada electrónica patamar...
  • Página 12 6568 SCHEMA COLLEGAMENTO IMPIANTO VIDEOCITOFONO SENZA CAVO COASSIALE CON O SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE WITH OR WITHOUT CONVERSATION PRIVACY INSTALLATION PORTIER VIDÉO SANS COAXIAL CABLE AVEC OU SANS SECRET DE CONVERSATION VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE OHNE KOAXIALKABEL MIT ODER OHNE MITHÖRSPERRE INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTERO SIN CABLE COAXIAL CON OU SIN CONVERSACIÓN PRIVADA ESQUEMA DE LIGAÇÃO DA INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO SEM CABO COAXIAL COM OU SEM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO ELENCO ARTICOLI PER ESECUZIONE IMPIANTO (Rif.
  • Página 13 6568 SCHEMA A BLOCCHI N. sb1263 BLOCK DIAGRAM N. sb1263 SCHÉMA N. sb1263 BLOCKSCHEMA NR. sb1263 ESQUEMA DE BLOQUES N° sb1263 ESQUEMA POR BLOCOS N. sb1263 5[+1]+( n-4 ) 5[+1] 5[+1] 5[+1]+( n-2 ) 5[+1] 5[+1] 5[+1]+n 12+n F + G + H ELVOX...
  • Página 14 6568 SCHEMA COLLEGAMENTO IMPIANTO VIDEOCITOFONO SENZA CAVO COASSIALE CON O SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE WITH OR WITHOUT CONVERSATION PRIVACY INSTALLATION PORTIER VIDÉO SANS CABLE COAXIAL AVEC OU SANS SECRET DE CONVERSATION VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE OHNE KOAXIALKABEL MIT ODER OHNE MITHÖRSPERRE INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTERO SIN CABLE COAXIAL CON OU SIN CONVERSACIÓN PRIVADA ESQUEMA DE LIGAÇÃO DA INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO SEM CABO COAXIAL COM OU SEM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO ATTENZIONE:Il monitor art.
  • Página 15 6568 Nell’ultimo monitor inserire Togliere nella morsettiera del monitor il le resistenze da 75 Ohm ponte di collegamento V3-M e settare il microinterruttore posto sotto il monitor fornitetra i morsetti V1-M Monitor / Monitor Moniteur / Monitor e V3-M. in posizione doppino. Monitor / Monitor Connect 75 Ohm resistor Remove the connection jumper V3-M...
  • Página 16 6568 IMPIANTO VIDEOCITOFONO SENZA CAVO COASSIALE CON ALIMENTATORE ART. 6568 E DISTRIBUTORE AL PIANO ART. 6669 VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE WITH POWER SUPPLY TYPE 6568 AND FLOOR DISTRIBUTOR TYPE 6669 INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO SANS CÂBLE COAXIAL AVEC ALIMENTATION ART. 6568 ET DISTRIBUTEUR A L’ÉTAGE ART. 6669 VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE OHNE KOAXIALKABEL MIT NETZGERÄT ART.
  • Página 17 6568 SCHEMA A BLOCCHI N. sb1264 BLOCK DIAGRAM N. sb1264 SCHÉMA N. sb1264 BLOCKSCHEMA N. sb1264 ESQUEMA DE BLOQUES N. sb1264 ESQUEMA POR BLOCOS N. sb1264 4[+1]+( n-4 ) 5[+1] 5[+1] 5[+1] 5[+1] 4[+1]+n 12+n F + G + H ELVOX...
  • Página 18 6568 IMPIANTO VIDEOCITOFONO SENZA CAVO COASSIALE CON ALIMENTATORE ART. 6568 E DISTRIBUTORE AL PIANO ART. 6669 VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE WITH POWER SUPPLY TYPE 6568 AND FLOOR DISTRIBUTOR TYPE 6669 INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO SANS CABLE COAXIAL AVEC ALIMENTATION ART. 6568 ET DISTRIBUTEUR A L’ÉTAGE ART. 6669 VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE OHNE KOAXIALKABEL MIT NETZGERÄT ART.
  • Página 19 6568 Monitor Moniteur Art. / type 6306, 6326, 6506 Monitor Moniteur Art. / type 6306, 6326, 6506 Ultimo Distributore Last distributor Dernier distributeur V1 V2 V1 V2 V1 V2 V1 V2 Letzter Verteiler Último distribuidor Último Distribuidor Art. / type 6669 Monitor Monitor / Moniteur Moniteur...
  • Página 20 6568 IMPIANTO DI VIDEOCITOFONO SENZA CAVO COASSIALE CON DUE POSTI ESTERNI E DUE TELECAMERE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE WITH TWO VIDEO OUTDOOR UNITS INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO SANS CABLE COAXIAL AVEC DEUX POSTES EXTERNES ET DEUX CAMÉRAS VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE OHNE KOAXIALKABEL MIT ZWEI AUSSENSTELLEN UND ZWEI KAMERAS INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTERO SIN CABLE COAXIAL CON DOS APARATOS EXTERNOS Y DOS CÁMARAS INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO SEM CABO COAXIAL COM DOIS POSTOS EXTERNOS E DUAS TELECÂMARA...
  • Página 21 6568 SCHEMA A BLOCCHI N. sb1239 BLOCK DIAGRAM N. sb1239 SCHÉma N. sb1239 BLOCKSCHEMA N. sb1239 ESQUEMA DE BLOQUES N° sb1239 ESQUEMA POR BLOCOS N. sb1239 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Quando un visitatore preme un pulsante in [+1] +(n-4) una delle targhe esterne, automaticamente il commutatore abilita il video, l’audio e la serratura del posto esterno da cui è...
  • Página 22 6568 IMPIANTO DI VIDEOCITOFONO SENZA CAVO COASSIALE CON 2 POSTI ESTERNI CON TELECAMERA VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE WITH TWO VIDEO OUTDOOR UNITS, WITH OR WITHOUT CONVERSATION PRIVACY SCHÉMA DE RACCORDEMENT DE L’INSTALLATION VIDÉO SANS CÂBLE COAXIAL AVEC DEUX PLAQUES DE RUE, AVEC OU SANS SECRET DE CONVERSATION ANSCHLUSSPLÄNE DER VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN OHNE KOAXIALKABEL UND MIT „SOUND SYSTEM”-RUF ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LA INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTERO SIN CABLE COAXIAL, CON DOS PLACAS EXTERNAS, CON O SIN CONVERSACIÓN PRIVADA.
  • Página 23 6568 Togliere nella morsettiera del monitor il ponte di collegamento V3-M e settare il microinterruttore posto sotto il monitor in posizione Monitor doppino. Moniteur Citofono / Interphone Remove the connection jumper Art. / type Poste / Haustelefon 6306, 6326, V3-M from the monitor terminal Teléfono / Telefone 6506 block and set the microswitch...
  • Página 24 6568 VARIAZIONE DEGLI SCHEMI BASE VIDEOCITOFONICI SENZA CAVO COASSIALE STANDARD VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WIRING DIAGRAM VARIATIONS WITHOUT COAX CABLE VARIATION DES SCHÉMAS DE BASE DES PORTIERS VIDÉO SANS CÂBLE COAXIAL SONDERSCHALTUNGEN ZU DEN BASISPLÄNEN FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN OHNE KOAXIALKABEL VARIANTE DE LOS ESQUEMAS BÁSICOS DE VÍDEO-PORTEROS SIN CABLE COAXIAL VARIANTES DOS ESQUEMAS BASE DE VIDEO-PORTEIROS SEM CABO COAXIAL VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 1 Schema di collegamento di un citofono art.
  • Página 25 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 3 Schema di collegamento pulsante autoaccensione monitor. Monitor - Monitor - Moniteur - Monitor - È possibile attivare l’impianto video dal monitor utilizzando uno dei pulsanti Monitor - Monitor - Monitor Citofono - Interphone - Art.
  • Página 26 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 6 Schema di collegamento di 2 o più monitor in parallelo, con accensione Montante monitor simultanea. Monitor cable riser Montant moniteur L’alimentatore Art. 6568 alimenta un solo monitor art. 6306 o 6506 Monitorsteigleitung collegandolo come da schema.
  • Página 27 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 8 Schema di collegamento delle suonerie supplementari Art. 2/841 ripete il suono del monitor senza cambiarne la tonalità. Monitor N.B. Non è possibile collegare direttamente suonerie tradizionali elettroniche o a Monitor timpano (vedi variante).
  • Página 28 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 11 Collegamento del pulsante per chiamata fuoriporta. Collegando il pulsante fuoriporta come da schema si otterrà nel monitor un suono diverso dalla chiamata del posto esterno principale. Il monitor in questo caso rimane Monitor Serie PETRARCA Alimentatore spento.
  • Página 29 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 13 Collegamento di un pulsante per servizi ausiliari (o luce scale) tramite il relè Art. 170/001 con citofono art. 6201. Nello schema il pulsante utilizzato nel citofono per tale scopo è il numero 1 dei pulsanti supplementari. N.B.
  • Página 30 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 15 Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano con citofoni art. 6201. Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V c.a. utilizzando il relè Art. 170/101 collegandolo come da schema. Carico massimo ai contatti 230V 3A.
  • Página 31: Descripción

    6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 17 Schema di collegamento della suoneria elettronica a suono bitonale Monitor Serie PETRARCA Citofono Art. 6150. Monitor PETRARCA Series Interphone Moniteur Série PETRARCA La suoneria con suono elettronico bitonale Art. 6150 può essere inserita nel Poste Monitor Serie PETRARCA citofono Art.
  • Página 32 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 18 Schema di collegamento del videocitofono con segreto di conversazione e apertura Monitor Serie PETRARCA serratura dopo la chiamata. Monitor PETRARCA Series Togliere il ponticello posto sul connettore “CN3” e inserire la scheda per il segreto di Moniteur Série PETRARCA Monitor Serie PETRARCA conversazione Art.
  • Página 33 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 20 Schema collegamento modulo regolatore di chiamata senza segnalazioni ottiche Wiring diagram of call volume control module without LEDs Schéma de raccordement module régulateur d’appel sans signalisations optiques Anschluss des Reglermoduls der Ruftonlautstärke ohne LED-Anzeigen.
  • Página 34 6568 Schéma de raccordement pour le réglage du volume d’appel avec signalisation Regulierung der Ruftonlautstärke mit roter und grüner LED-Anzeige für de l’exclusion d’appel (par “LED” rouge) et signalisation gâche ouverte (LED Rufabschaltung bzw. „Tür offen” mit Zusatzmodul Art. 6153 in Sprechanlagen verte) avec module accessoire Art.
  • Página 35 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 21 Collegamento del modulo regolatore di chiamata, con segnalazioni ottiche dell’esclusione della stessa (LED rosso) e serratura aperta (LED verde) Rete con citofoni art. 6201. Rete Mains Mains Lo schema illustra il collegamento dell’art.
  • Página 36 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 22 Collegamento con segnalazione ottica della serratura aperta (LED verde) con monitor art. 6306 e 6506. Lo schema illustra il collegamento della segnalazione di serratura aperta (LED verde) con monitor art. 6306 e 6500 (collegamento al morsetto 13), Come illustrato dallo schema viene utilizzato un alimentatore art.
  • Página 37 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 23 Schema di collegamento del videocitofono senza cavo coassiale con più di 10 distributori al piano Art. 6669. Attenzione: Oltre 10 distributori video art. 6669 e fino a un massimo di Ultimo distributore 15, utilizzare l’alimentatore Art.
  • Página 38 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 24 Esempi di distribuzione del segnale video per più montanti senza utilizzo del cavo coassiale. Targa per videocitofono Unità di ripresa con posto esterno Art. 561, 561G Pulsante supplementare serratura Serratura elettrica 12V~ Striscia diodi Art.
  • Página 39 6568 A rt. 6000 + A rt. 6000 + Art. 6201 + 75ohm 75ohm Art. 6201 + Art. 6145 Art. 6145 75 Ohm 75 Ohm 75ohm 75ohm 75 Ohm 75 Ohm A rt. 6306 A rt. 6306 Art. 6326 Art. 6326 Art.
  • Página 40 6568 VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIANTE - VARIANTE 25 Collegamento della telecamera separata dalla targa con posto esterno e lampade supplementari per Targa citofonica serie 8000 illuminazione della zona di ripresa. Posto esterno Art. 930, 930A La figura illustra il collegamento di una targa con il solo posto esterno ed una telecamera separata Art.
  • Página 41 6568 Togliere nella morsettiera del monitor il ponte di collegamento V3-M e settare il microinterruttore posto sotto il monitor in posizione doppino. Remove the connection jumper V3-M from the monitor terminal block and set the microswitch located under the monitor to the twisted position. 75 Ohm Enlever dans le bornier du moniteur le pontage de raccordement V3-M...
  • Página 42 6568 MPIANTO VIDEOCITOFONO SENZA CAVO COASSIALE CON O SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE VIDEO ENTRANCE PANEL SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE WITH OR WITHOUT CONVERSATION PRIVACY INSTALLATION PORTIER VIDÉO SANS CABLE COAXIAL AVEC OU SANS SECRET DE CONVERSATION VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE OHNE KOAXIALKABEL MIT ODER OHNE MITHÖRSPERRE VARIANTE DE LOS ESQUEMAS BÁSICOS DE VÍDEO-PORTEROS SIN CABLE COAXIAL VARIANTES DOS ESQUEMAS BASE DE VIDEO-PORTEIROS SEM CABO COAXIAL SEM CABO COAXIAL ATTENZIONE...
  • Página 43 75 Ohm 6568 Nell’ultimo monitor inserire Togliere nella morsettiera del monitor il le resistenze da 75 Ohm ponte di collegamento V3-M e settare il fornitetra i morsetti V1-M microinterruttore posto sotto il monitor e V3-M. in posizione doppino. Connect 75 Ohm resistor Remove the connection jumper V3-M (supplied) to the last from the monitor terminal block and...
  • Página 44 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400623A0 02 1801...

Tabla de contenido