le istruzioni d'uso, le avvertenze per
la sicurezza e la dichiarazione CE di
conformità.
10. Accertarsi che l'utilizzatore abbia
compreso
il
corretto
automatico, manuale e di emergenza
dell'automazione.
11. Informare l'utilizzatore per iscritto (ad
esempio nelle istruzioni d'uso) :
a.
dell'eventuale
presenza
residui non protetti e dell'uso improprio
prevedibile.
b. Di scollegare l'alimentazione quando
viene
eseguita
la
pulizia
dell'automazione o viene fatta piccola
manutenzione (es: ridipingere).
c. Di controllare frequentemente che non
vi siano danni visibili all'automazione
e nel caso ve ne siano, avvertire
immediatamente l'installatore
d. Di non permettere ai bambini di giocare
con i controlli dell'automazione.
e. Di tenere i telecomandi fuori dalla
portata dei bambini.
12. Predisporre un piano di manutenzione
dell'impianto (almeno ogni 6 mesi per le
sicurezze) riportando su di un apposito
registro gli interventi eseguiti.
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari
componenti che potrebbero a loro volta
contenere
sostanze
disperdere nell'ambiente! Informarsi sul
sistema di riciclaggio o smaltimento del
prodotto attenendosi alle norme di legge
vigenti a livello locale.
GB
MANUAL OPERATION
The TEN1 series gear motors are of
the reversible type. In the absence of
electricity, the pedestrian gate can be
opened and closed manually simply by
releasing the electric lock using the key
provided.
PROBLEM SOLVING
- The gear motor does not open or does
not close, the electric motor does not
work, and no noise or vibration can be
felt.
a. Check that the electronic control unit is
powered correctly and that the fuses are
working.
b. Make sure that the connections are
correct.
14
ou la plaquette CE contenant les informations
de danger et les données d'identification.
9. Remettre à l'utilisateur final la notice
d'instructions, les consignes de sécurité et
funzionamento
la déclaration CE de conformité.
10. Contrôler que l'utilisateur a bien compris
le fonctionnement automatique,
manuel et d'urgence de l'automatisme.
11. Informer l'utilisateur par écrit (par
di
rischi
exemple dans la notice d'instructions) :
a. de l'éventuelle présence de risques
résiduels non protégés et de l'utilisation
impropre prévisible ;
nell'area
b. de déconnecter l'alimentation quand on
effectue le ménage dans la zone où est
installé l'automatisme ou en cas de petits
travaux d'entretien (par ex. : repeindre) ;
c. de contrôler fréquemment qu'il n'y a pas
de dommages visibles à l'automatisme et s'il
y en a, avertir immédiatement l'installateur ;
d. de ne pas autoriser les enfants à jouer
avec les commandes de l'automatisme ;
e. de conserver les émetteurs hors de
portée des enfants.
12. Préparer un plan de maintenance de
l'installation (au moins tous les 6 mois pour
les dispositifs de sécurité) en reportant sur
un registre les interventions effectuées.
MISE AU REBUT
Ce
composants qui pourraient à leur tour
contenir des substances polluantes. Ne
inquinanti.
Non
pas jeter dans la nature ! S'informer sur le
système de recyclage ou de mise au rebut
du produit en respectant les normes locales
en vigueur.
D
MANUELLER BETRIEB
Die Antriebe der Serie TEN1 sind nicht
selbsthemmend. Bei Stromausfall kann
von Hand eingegriffen werden, um den
Gehflügel zu öffnen und zu schließen,
indem
mitgelieferten Schlüssel gelöst wird.
STÖRUNGEN UND ABHILFEN
- Der Antrieb öffnet und schließt nicht,
der E-Motor funktioniert nicht und man
bemerkt daher weder ein Geräusch
noch Vibrationen.
a. Sicherstellen, dass die elektronische
Steuerung ordnungsgemäß gespeist wird
und die Sicherungen funktionstüchtig
sind.
b. Sicherstellen, dass die Anschlüsse
produit
est
constitué
de
das
Elektroschloss
la placa CE con las informaciones de peligro
y los datos de identificación.
9. Entregue al usuario final las instrucciones
de uso, las advertencias para la seguridad y
la declaración de conformidad CE.
10. Asegúrese de que el usuario haya
entendido el funcionamiento automático,
manual y de emergencia del automatismo.
11. Informe al usuario por escrito (por ejemplo
en las instrucciones de uso):
a. Acerca de la presencia de riesgos
residuales no protegidos y del uso inadecuado
previsible.
b. Que desconecte la alimentación cuando
realice la limpieza del automatismo o cuando
haga pequeños trabajos de mantenimiento
(ej.: pintura).
c. Que controle con frecuencia de que no
haya daños visibles en el automatismo y,
en su caso, que advierta inmediatamente al
instalador.
d. Que no permita a los niños jugar con los
controles de la automatización.
e. Que mantenga los telemandos fuera del
alcance de los niños.
12. Que establezca un plan de mantenimiento
de la instalación (al menos cada 6 meses
para los dispositivos de seguridad) indicando
en un registro las operaciones realizadas.
ELIMINACIÓN
Este producto está formado de varios
divers
componentes que, a su vez, podrían
contener sustancias contaminantes. ¡No
los abandone en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o
eliminación del producto, respetando las
normas vigentes locales.
NL
HANDMATIGE BEDIENING
De reductiemotoren van de serie TEN1
behoren tot het omkeerbare type met
zelfblokkerende gelede arm. In geval van
stroomuitval kunt u op handbediening
over gaan en de voetgangersvleugel
mit
dem
sluiten door het elektrische slot met de
meegeleverde sleutel te ontgrendelen.
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
- De poort gaat open noch dicht, de
elektromotor werkt niet, er is geen
enkel geluid of trilling
a.
Controleer
besturingseenheid naar behoren van
stroom wordt voorzien en de zekeringen
intact zijn.
b. Controleer of de aansluitingen juist zijn
uitgevoerd.
of
de
elektronische