Enlaces rápidos

MOTORIDUTTORI ELETTROMECCANICI PER BASCULANTI A MOLLE O A CONTRAPPESI
I
MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BASCULANTES À RESSORTS OU À CONTREPOIDS
F
NOTICE D'INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L'INSTALLATION
MOTORREDUCTORES ELECTROMECÁNICOS PARA BASCULANTES A MUELLE O A CONTRAPESAS
E
MANUAL ISTRUCCIONES Y CATALOGO REPUESTOS
EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
ELECTROMECHANICAL GEAR MOTOR FOR OVERHEAD DOORS WITH SPRING OR COUNTERWEIGHT SYSTEMS
GB
INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
ELEKTROMECHANISCHER GETRIEBEMOTOR FÜR KIPPTORE MIT FEDER-ODER GEGENGEWICHTSSYSTEM
D
BEDIENUNGANWEISUNGEN UND ERSATZTEILLISTE
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
ELEKTROMECHANISCHE MOTORREDUCTOREN VOOR KANTELDEUREN MET VEER-OF TEGENGEWICHTSYSTEEM
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN CATALOGUS
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 – Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
STAR
http://www.telcoma.it
ISTSTAR
V.01.2008
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telcoma Automations STAR

  • Página 1 STAR ISTSTAR V.01.2008 MOTORIDUTTORI ELETTROMECCANICI PER BASCULANTI A MOLLE O A CONTRAPPESI MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BASCULANTES À RESSORTS OU À CONTREPOIDS NOTICE D’INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S’ADRESSE À...
  • Página 2 MODELLI E CARATTERISTICHE MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES MODELOS Y CARACTERÍSTICAS STAR1 STAR1 STAR1 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile Opérateur électromécanique irréversible Motorreductor electromecánico irreversible con sblocco. Alimentazione motore 230 avec débrayage. Alimentation moteur 230 con dispositivo de desbloqueo. Alimentación Vac. Luce di cortesia incorporata. Vca.
  • Página 3: Verifiche Preliminari

    VERIFICHE PRELIMINARI CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES Prima di passare all’ installazione si Avant de passer à l’installation nous Antes de comenzar con la instalación, consiglia di effettuare le seguenti verifiche conseillons d’effectuer les vérifications et/ se aconseja llevar a cabo los siguientes e/o operazioni.
  • Página 4 QUADRO D’INSIEME VUE D’ENSEMBLE DIBUJO DE CONJUNTO 1. Coppia di fotocellule da incasso 1. Paire de photocellules encastrables 1. Par de fotocélulas empotrables 2. Selettore a chiave 2. Sélecteur à clé 2. Selector de llave 3. Coppia bracci dritti 3. Paire de bras droits 3.
  • Página 5 ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESORIOS Brazo recto (debe utilizarse si los espacios Braccio dritto (da utilizzare se gli spazi lo Bras droit (à utiliser si l’espace disponible lo permiten, véase la fig.2) permettono, vedi fig.2) est suffisant, voir fig. 2) Brazo curvo (debe utilizarse si los espacios Braccio curvo (da utilizzare se gli spazi Bras courbe (à...
  • Página 7 INSTALLAZIONE BRACCI INSTALLATION BRAS INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS Misurare lo spazio utile esistente tra i Mesurer l’espace utile existant entre les Mida el espacio útil que hay entre los supporti di bilanciamento ed il cassonetto supports d’équilibrage et le caisson latéral soportes de equilibrado y el cajón lateral laterale (Fig.
  • Página 8 INSTALLAZIONE MOTORIDUTTORE INSTALLATION OPÉRATEUR INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Basculanti di dimensioni normali Portes basculantes de dimensions normales Puertas basculantes dimensiones Il posizionamento del motoriduttore va effettuato Le positionnement de l’opérateur doit toujours être normales sempre con basculante chiuso. Sino a 8mq si effectué...
  • Página 9 Fig. 5 5÷10 cm 5÷10 cm Fig. 6 Fig. 7 g i F...
  • Página 10: Portes Basculantes Articulées

    BASCULANTI SNODATI PORTES BASCULANTES ARTICULÉES PUERTAS BASCULANTES ARTICULADAS Installare il motoriduttore al centro della Installer l’opérateur au centre de la porte Instale el motorreductor en el centro porta basculante e con l’asse di rotazione basculante et avec l’axe de rotation des de la puerta basculante y con el eje de degli alberi di trasmissione a 5 - 10 cm di arbres de transmission à...
  • Página 11 MONTAGGIO ALBERI TRASMISSIONE MONTAGE ARBRES DE MONTAJE DE LOS ÁRBOLES DE TRANSMISSION TRANSMISIÓN Gli alberi di trasmissione vengono forniti Les arbres de transmission sont fournis Los árboles de transmisión se entregan a misure fisse di cm 20, 150 e 200cm e avec des mesures fixes de 20, 150 et 200 en medidas fijas de 20, 150 y 200 cm y, vanno pertanto adattati alle misure del...
  • Página 13: Fins De Course

    FINECORSA FINS DE COURSE FINES DE CARRERA Per la regolazione dei finecorsa operare Pour le réglage des fins de course, procéder Para regular los fines de carrera, siga come segue: comme suit: estos pasos: 1. Sbloccare il motoriduttore (Fig. 12). 1.
  • Página 15: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS I modelli STAR2, STAR2L e STAR224 sono Les modèles STAR2, STAR2L et STAR224 Los modelos STAR2, STAR2L y STAR224 completi di centrale elettronica e sono già sont munis de logique de commande incorporan una central electrónica y ya están precablati.
  • Página 16: Problemas Y Soluciones

    15 W E14 230Vac installata ampoule de 15 W E14 230Vac installée de 15 W E14 230Vac instalada en todos su tutti i motoriduttori STAR. sur tous les opérateurs STAR. los motorreductores STAR. In caso di guasto, sostituire la lampadina En cas de panne, remplacer l’ampoule...
  • Página 17: Smaltimento

    RACCOMANDAZIONI FINALI RECOMMANDATIONS FINALES RECOMENDACIONES FINALES L’installazione dell’automazione deve L’installation de l’automation doit être effectuée La instalación del automatismo debe ser realizada essere eseguita correttamente da personale dans les règles de l’art par du personnel spécialisé, según los cánones, por personal cualificado que qualificato avente i requisiti di legge e fatta conformément aux dispositions légales, à...
  • Página 19 ITALY DICHIARA che il prodotto DECLARES that the products MOTORIDUTTORE GEAR MOTOR DRIVE UNIT “STAR” “STAR” è conforme alle condizioni delle seguenti direttive CEE: are however conforming to the only applicable parts of this directive; • Direttive 73/23 CEE Direttiva 93/68 CEE Bassa Tensione •...
  • Página 20: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTIA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantia es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.

Este manual también es adecuado para:

Star serieStar1Star1lStar2Star2lStar124 ... Mostrar todo

Tabla de contenido